※赤字は新出の基本単語です。ページ最下部の単語リストにまとめてあります。
【代表例文】 28文
- 代表例文382
- 在战争中连小孩儿也牺牲了。
- Zài zhànzhēng zhōng lián xiǎoháir yě xīshēng le.
- 戦争中は子供さえ犠牲になりました。
- 代表例文383
- 连这么复杂的数学问题这个小孩儿都能解答。
- Lián zhème fùzá de shùxué wèntí zhè ge xiǎoháir dōu néng jiě dá.
- これほど複雑な数学の問題さえ、この子供は解答できます。
- 代表例文384
- 整部小说他都能翻译,何况这么简单的句子呢?
- Zhěng bù xiǎoshuō tā dōu néng fānyì, hékuàng zhème jiǎndān de jùzi ne?
- 小説全部さえ彼は翻訳できるのだから、かんな簡単な文などもちろんできます。
- 代表例文385
- 连觉都没睡,他潜心研究这个问题。
- Lián jué dōu méi shuì, tā qiánxīn yánjiū zhè ge wèntí.
- 寝ることさえせずに、かれはこの問題の研究に没頭しました。
- 代表例文386
- 这些事情,以前他连想都不敢想,现在变成了事实。
- Zhè xiē shìqíng, yǐqián tā lián xiǎng dōu bú gǎn xiǎng, xiànzài biànchéng le shìshí.
- これらのことは、以前彼は考えもしなかったが、今となっては現実になってしまいました。
- 代表例文387
- 连自己昨天做什么他都忘得干干净净的。
- Lián zìjǐ zuótiān zuò shénme tā dōu wàng de gāngānjìngjìng de.
- 自分が昨日何をしたかさえ、彼はきれいに忘れてしまいました。
- 代表例文388
- 你简直变成了另一个人。连父母都看不出来。
- Nǐ jiǎnzhí biànchéng le lìng yígè rén. Lián fùmǔ dōu kàn bu chū lái.
- あなたは全くの別人に変わりました。両親でさえわかりません。
- 代表例文389
- 对于这起事件,媒体一个字都没报道。
- Duìyú zhè qǐ shìjiàn, méitǐ yígè zì dōu méi bàodào.
- この事件について、メディアは1字も報道しなかった。
- 代表例文390
- 对于这起事件,媒体一点儿信息都没有。
- Duìyú zhè qǐ shìjiàn, méitǐ yìdiǎnr xìnxi dōu méiyǒu.
- この事件について、メディアでは少しの(報道)情報もありませんでした。
- 代表例文391
- 老师讲得太快了,学生们都一点儿也没听懂。
- Lǎoshī jiǎng de tài kuài le, xuéshēng men dōu yìdiǎnr yě méi tīng dǒng.
- 先生の話し方が速すぎるので、学生たちは少しもわかりませんでした。
- 代表例文392
- 他被女朋友甩了,什么都不想干。
- Tā bèi nǚpéngyǒu shuǎi le, shénme dōu bù xiǎng gàn.
- 彼はガールフレンドにふられて、何もしたいとは思いません。
- 代表例文393
- 谁都没有他那么认真。
- Sheí dōu méiyǒu tā nàme rènzhēn.
- 誰も彼ほどまじめな人間はいません。
- 代表例文394
- 工作太忙,他什么时候都没有时间照顾孩子。
- Gōngzuò tài máng, tā shénme shíhòu dōu méiyǒu shíjiān zhào gù háizi.
- 仕事が忙しすぎて、彼はどんなときでも子供の面倒を見る時間がありません。
- 代表例文395
- 他每天都躺在床上,怎么也睡不着。这是一个典型的失眠症。
- Tā měitiān dōu tǎng zài chuáng shàng, zěnme yě shuì bù zháo. Zhè shì yígè diǎnxíng de shīmiánzhèng.
- 彼は毎日ベッドに横になるが、どうしても寝付けません。これは典型的な不眠症です。
- 代表例文396
- 谁都愿意跟他交朋友。
- Sheí dōu yuànyì gēn tā jiāo péngyǒu.
- 誰もが彼と友達になりたいと望みます。
- 代表例文397
- 他什么都会,除了搞人际关系。
- Tā shénme dōu huì, chú le gǎo rénjì guānxì.
- 彼は何でもできます、人間関係を除けば。
- 代表例文398
- 有了不满,你什么时候都可以跟我说一下,不客气吧。
- Yǒu le bùmǎn, nǐ shénme shíhòu dōu kěyǐ gēn wǒ shuō yí xià, búkèqì ba.
- 不満があれば、いつでも私に行ってもらってかまいません、遠慮されないように。
- 代表例文399
- 有没有什么需要我帮忙的?
- Yǒu méiyǒu shénme xūyào wǒ bāngmáng de?
- 何か私が手伝うことはありますか?
- 代表例文400
- 老公好像在哪儿跟别的女人幽会。
- Lǎogōng hǎo xiàng zàinǎr gēn bié de nǚrén yōuhuì.
- 旦那はどうやらどこかで別の女性と密会しているようです。
- 代表例文401
- 这个问题我们找个什么时候再谈吧。
- Zhè ge wèntí Wǒmen zhǎo ge shénme shíhòu zài tán ba.
- この問題はいつか時間を見つけて話しましょう。
- 代表例文402
- 军队里只有一个规则,那就是队长让你做什么,你就做什么。
- Jūnduì lǐ zhī yǒu yígè guīzé, nà jiù shì duìzhǎng ràng nǐ zuò shénme, nǐ jiù zuò shénme.
- 軍隊にはただ1つのルールしかありません、それは隊長がやれと言ったことをやるということです。
- 代表例文403
- 一边儿开车一边儿看手机太危险了。
- Yìbiānr kāi chē yìbiānr kàn shǒujī tài wēixiǎn le.
- 運転しながら携帯を見るのは危険すぎます。
- 代表例文404
- 看着手机开车太危险了。
- Kàn zhe shǒujī kāi chē tài wēixiǎn le.
- 携帯を見ながら車を運転するのは危険すぎます。
- 代表例文405
- 学生们边听边记。/老师一边儿讲,学生们一边儿记。
- Xuéshēng men biān tīng biān jì. / lǎoshī yìbiānr jiǎng, xuéshēng men yìbiānr jì.
- 学生たちは聞きながらノートしています。/先生が講義するかたわら、学生たちはノートしています。
- 代表例文406
- 医生一检查,就发现患者得了癌症。
- Yīshēng yī jiǎnchá, jiù fāxiàn huànzhě dé le áizhèng.
- 医者は検査するや、患者ががんであることを気づきました。
- 代表例文407
- 丈夫把门一开,就发现妻子的行李都被搬走了。
- Zhàngfu bǎ mén yī kāi, jiù fāxiàn qīzi de xínglǐ dōu bèi bān zǒu le.
- 夫は門を開けると、妻の荷物がすべて運び去られていつことを発見しました。
- 代表例文408
- 医生越劝他休息,他越干得起劲儿。
- Yī shēng yuè quàn tā xiūxi, tā yuè gàn de qǐ jìnr.
- 医者が彼に休むよう言えば言うほど、彼はますます仕事に精を出します。
- 代表例文409
- 国家的财政情况越来越严重了。
- Guójiā de cáizhèng qíngkuàng yuè lái yuè yánzhòng le.
- 国の財政情況はますます深刻になりました。
BP22-1 とりたて表現
これまでよく使われる構文を学習してきました。次によく使われる表現を学習しましょう。最初は、とりたて表現を学習します。
BP22-1-1
介詞“连”を使って極端な例を「とりたて」、副詞“都/也”で受けて「~さえ」と強調する表現を「とりたて表現」と言います。
とりたて表現の型
“连”+A(主/目)+“都/也”+B(動フ)。(AさえBします。)
- (主語)在战争中连小孩儿也牺牲了。 ➡代表例文382
- Zài zhànzhēng zhōng lián xiǎoháir yě xīshēng le.
- 戦争中は子供さえ犠牲になりました。
- (目的語)连这么复杂的数学问题这个小孩儿都能解答。 ➡代表例文383
- Lián zhème fùzá de shùxué wèntí zhè ge xiǎoháir dōu néng jiě dá.
- れほど複雑な数学の問題さえ、この子供は解答できます。
介詞“连”は省略することができます。
BP22-1-2
とりたて表現は、BP20-3-5で学習した反語文“何况~?“とよく連用されます。
- 整部小说他都能翻译,何况这么简单的句子呢? ➡代表例文384
- Zhěng bù xiǎoshuō tā dōu néng fānyì, hékuàng zhème jiǎndān de jùzi ne?
- 小説全部さえ彼は翻訳できるのだから、かんな簡単な文などもちろんできます。
BP22-1-3
Aの部分には、離合詞の一部、動詞フレーズ、文も入ります。しかし、動詞フレーズの場合は、必ず否定文になり、文は疑問詞疑問文に限られます。
- (離合詞の一部)连觉都没睡,他潜心研究这个问题。 ➡代表例文385
- Lián jué dōu méi shuì, tā qiánxīn yánjiū zhè ge wèntí.
- 寝ることさえせずに、かれはこの問題の研究に没頭しました。
- (動詞フレーズ)这些事情,以前他连想都不敢想,现在变成了事实。 ➡代表例文386
- Zhè xiē shìqíng, yǐqián tā lián xiǎng dōu bú gǎn xiǎng, xiànzài biànchéng le shìshí.
- これらのことは、以前彼は考えもしなかったが、今となっては現実になってしまいました。
- (文)连自己昨天做什么他都忘得干干净净的。 ➡代表例文387
- Lián zìjǐ zuótiān zuò shénme tā dōu wàng de gāngānjìngjìng de.
- 自分が昨日何をしたかさえ、彼はきれいに忘れてしまいました。
BP22-1-4
とりたて表現の否定文もあります。
- 你简直变成了另一个人。连父母都看不出来。 ➡代表例文388
- Nǐ jiǎnzhí biànchéng le lìng yígè rén. Lián fùmǔ dōu kàn bú chū lái.
- あなたは全くの別人に変わりました。両親でさえわかりません。
BP22-2 全面否定の表現
とりたて表現を応用すると、全面否定の表現になります。
BP22-2-1
とりたて表現のAの部分に入る名詞に「“一”+量詞」をつけると、必ず否定文になり、「1つ/1人の~さえ~ない」という全面否定の表現になります。この場合、介詞“连”は省略されることが多いです。
「“一”+量詞」を使った全面否定の型
“一”+量詞+A(主/目)+“都/也”+“不/没(有)”+B(動フ)。
(1つ/1人のAさえBしません。)
- 对于这起事件,媒体一个字都没报道。 ➡代表例文389
- Duìyú zhè qǐ shìjiàn, méitǐ yígè zì dōu méi bàodào.
- この事件について、メディアは1字も報道しなかった。
BP22-2-2
「“一”+量詞」を数えられないものに対する数量詞“一点儿”に置き換えることもできます。
“一点儿”を使った全面否定の型
“一点儿”+A(主/目)+“都/也”+“不/没(有)”+B(動フ)。
(少しのAさえBしません。)
- 对于这起事件,媒体一点儿信息都没有。 ➡代表例文390
- Duìyú zhè qǐ shìjiàn, méitǐ yìdiǎnr xìnxi dōu méiyǒu.
- この事件について、メディアでは少しの(報道)情報もありませんでした。
BP22-2-3
後ろの名詞をとり“一点儿都/也”で、副詞的に使われることもあります。
- 老师讲得太快了,学生们都一点儿也没听懂。 ➡代表例文391
- Lǎoshī jiǎng de tài kuài le, xuéshēng men dōu yìdiǎnr yě méi tīng dǒng.
- 先生の話し方が速すぎるので、学生たちは少しもわかりませんでした。
BP22-2-4
とりたて表現のAの部分に疑問詞を入れ否定文にすると、「誰も/何も/いつも~ない」などの全面否定の表現になります。介詞“连”はつけません。
疑問詞を使った全面否定の型
A(疑問詞-主/目)+“都/也”+“不/没(有)”+B(動フ)。
(誰も/何も/いつもBしません。)
- 他被女朋友甩了,什么都不想干。 ➡代表例文392
- Tā bèi nǚpéngyǒu shuǎi le, shénme dōu bù xiǎng gàn.
- 彼はガールフレンドにふられて、何もしたいとは思いません。
- 谁都没有他那么认真。 ➡代表例文393
- Sheí dōu méiyǒu tā nàme rènzhēn.
- 誰も彼ほどまじめな人間はいません。
- 工作太忙,他什么时候都没有时间照顾孩子。 ➡代表例文394
- Gōngzuò tài máng, tā shénme shíhòu dōu méiyǒu shíjiān zhào gù háizi.
- 仕事が忙しすぎて、彼はどんなときでも子供の面倒を見る時間がありません。
BP22-2-5
“怎么也~不/没(有)”で、「どうしても~ない」という慣用表現になります。
- 他每天都躺在床上,怎么也睡不着。这是一个典型的失眠症。 ➡代表例文395
- Tā měitiān dōu tǎng zài chuáng shàng, zěnme yě shuì bù zháo. Zhè shì yígè diǎnxíng de shīmiánzhèng.
- 彼は毎日ベッドに横になるが、どうしても寝付けません。これは典型的な不眠症です。
BP22-3 疑問を表さない疑問詞の用法
疑問詞には、疑問を表さないいくつかの用法があります。
BP22-3-1
例外がないことを表す用法
とりたて表現のAの部分に疑問詞を入れると、「誰も/何も/いつも~だ」(肯定文)/「誰も/何も/いつも~しない」(否定文)など例外がないことを表すことができます。否定文は、BP22-2-4で学習した全面否定の表現です。肯定文では、副詞“也”は使わず、“都”のみ使います。
- (誰も)谁都愿意跟他交朋友。 ➡代表例文396
- Sheí dōu yuànyì gēn tā jiāo péngyǒu.
- 誰もが彼と友達になりたいと望みます。
- (何も)他什么都会,除了搞人际关系。 ➡代表例文397
- Tā shénme dōu huì, chú le gǎo rénjì guānxì.
- 彼は何でもできます、人間関係を除けば。
- (いつも)有了问题,你什么时候都可以给我打电话。 ➡代表例文398
- Yǒu le wèntí, nǐ shénme shíhou dōu kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà.
- 問題があれば、いつでも私に電話してもらってかまいません。
BP22-3-2
不特定を表す用法
疑問詞は、「誰か/何か/いつか」など不特定を表すこともできます。
- (何か)有没有什么需要我帮忙的? ➡代表例文399
- Yǒu méiyǒu shénme xūyào wǒ bāngmáng de?
- 何か私が手伝うことはありますか?
- (どこか)老公好像在哪儿跟别的女人幽会。 ➡代表例文400
- Lǎogōng hǎo xiàng zàinǎr gēn bié de nǚrén yōuhuì.
- 旦那はどうやらどこかで別の女性と密会しているようです。
- (いつか)这个问题我们找个什么时候再谈吧。 ➡代表例文401
- Zhè ge wèntí Wǒmen zhǎo ge shénme shíhòu zài tán ba.
- この問題はいつか時間を見つけて話しましょう。
BP22-3-3
疑問詞の呼応用法
文の前後で1つの疑問詞を呼応させる用法があります。前の疑問詞で任意のものを指し、後ろの疑問詞は前の疑問詞の指す「その人/そのもの/そのとき」などを指します。
- 军队里只有一个规则,那就是队长让你做什么,你就做什么。 ➡代表例文402
- Jūnduì lǐ zhī yǒu yígè guīzé, nà jiù shì duìzhǎng ràng nǐ zuò shénme, nǐ jiù zuò shénme.
- 軍隊にはただ1つのルールしかありません、それは隊長がやれと言ったことをやるということです。
この場合、ほとんど後ろに副詞“就”が付きます。
BP22-4 同時進行の表現
「~しながら~する」という同時進行の表現もあります。
BP22-4-1
同時進行(~したり、~したり)の表現の型
A(主)+“一边儿”+B(動フ)(,)“一边儿”+C(動フ)。(AはBしながら、Cします。)
- 一边儿开车一边儿看手机太危险了。 ➡代表例文403
- Yìbiānr kāi chē yìbiānr kàn shǒujī tài wēixiǎn le.
- 運転しながら携帯を見るのは危険すぎます。
この文章は、BP10-3-4で学習した付帯状況のアスペクト助詞“着”を使って書き換えることもできます。
- 看着手机开车太危险了。 ➡代表例文404
- Kàn zhe shǒujī kāi chē tài wēixiǎn le.
- 携帯を見ながら車を運転するのは危険すぎます。
だたし、前者では、“开车”と“看手机”が並行する行為になるのに対し、後者では、“看手机”は“开车”の付帯状況となります。
BP22-4-2
“一边儿”の“一”をとり、“边~边~”とすることもできます。この場合、“一边儿~一边儿”と異なり、別の主語にすることはできません。
- 学生们边听边记。 ➡代表例文405
- Xuéshēng men biān tīng biān jì.
- 学生たちは聞きながらノートしています。
- 老师一边儿讲,学生们一边儿记。 ➡代表例文405
- Lǎoshī yìbiānr jiǎng, xuéshēng men yìbiānr jì.
- 先生が講義するかたわら、学生たちはノートしています。
BP22-5 “一~,就~”
BP22-5-1
“一~,就~”で「~するやいなや~」という意味になります。
- 医生一检查,就发现患者得了癌症。 ➡代表例文406
- Yīshēng yī jiǎnchá, jiù fāxiàn huànzhě dé le áizhèng.
- 医者は検査するや、患者ががんであることを気づきました。
BP22-5-2
BP17-2-5で学習した“把~一~,就~”という表現は、この“一~,就~”の応用になります。
- 丈夫把门一开,就发现妻子的行李都被搬走了。 ➡代表例文407
- Zhàngfu bǎ mén yī kāi, jiù fāxiàn qīzi de xínglǐ dōu bèi bān zǒu le.
- 夫は門を開けると、妻の荷物がすべて運び去られていつことを発見しました。
BP22-6 “越~,越~”
BP22-6-1
“~越,越~”で「~すればするほど~」という意味になります。
- 医生越劝他休息,他越干得起劲儿。 ➡代表例文408
- Yī shēng yuè quàn tā xiūxi, tā yuè gàn de qǐ jìnr.
- 医者が彼に休むよう言えば言うほど、彼はますます仕事に精を出します。
BP22-6-2
“越来越~”は、「ますます~」という意味で慣用的に使われます。
- 国家的财政情况越来越严重了。 ➡代表例文409
- Guójiā de cáizhèng qíngkuàng yuè lái yuè yánzhòng le.
- 国の財政情況はますます深刻になりました。
【代表例文】
- 代表例文382
- 在战争中连小孩儿也牺牲了。
- Zài zhànzhēng zhōng lián xiǎoháir yě xīshēng le.
- 戦争中は子供さえ犠牲になりました。
- 応用例文
- 这家餐厅的菜连什么都能吃的我也吃不惯。
Zhè jiā cāntīng de cài lián shénme dōu néng chī de wǒ yě chī bu guàn.
このレストランの料理はなんでも食べる私さえも慣れることができません。 - 这部电影连孩子们也能理解。
Zhè bù diànyǐng lián háizimen yě néng lǐjiě.
この映画は子供たちさえも理解できます。 - 他的家里连狗也不敢进。
Tā de jiālǐ lián gǒu yě bù gǎn jìn.
彼の家には犬さえも入ることができません。
- 这家餐厅的菜连什么都能吃的我也吃不惯。
- 応用例文
- 代表例文383
- 连这么复杂的数学问题这个小孩儿都能解答。
- Lián zhème fùzá de shùxué wèntí zhè ge xiǎoháir dōu néng jiě dá.
- これほど複雑な数学の問題さえ、この子供は解答できます。
- 応用例文
- 连这么高的山峰他都能爬上去。
Lián zhème gāo de shānfēng tā dōu néng pá shàngqù.
こんな高い山さえも彼は登れる。 - 连这么大的项目她也能完成。
Lián zhème dà de xiàngmù tā yě néng wánchéng.
このような大きなプロジェクトさえも彼女は完成させることができる。 - 连最细小的差别他都能察觉。
Lián zuì xìxiǎo de chābié tā dōu néng chájué.
このような細かい違いさえも彼は気づける。
- 连这么高的山峰他都能爬上去。
- 応用例文
- 代表例文384
- 整部小说他都能翻译,何况这么简单的句子呢?
- Zhěng bù xiǎoshuō tā dōu néng fānyì, hékuàng zhème jiǎndān de jùzi ne?
- 小説全部さえ彼は翻訳できるのだから、かんな簡単な文などもちろんできます。
- 応用例文
- 她能解决这么大的问题,何况一个小小的困难呢?
Tā néng jiějué zhème dà de wèntí, hékuàng yí gè xiǎo xiǎo de kùnnán ne?
彼女はこんな大きな問題を解決できる、まして小さな困難なんてもちろん解決できる。 - 你看得懂这本书,何况那本更简单的呢?
Nǐ kàn dé dǒng zhè běn shū, hékuàng nà běn gèng jiǎndān de ne?
あなたはこの本を理解できる、ましてあのもっと簡単な本なんてもちろん理解できます。 - 他可以背出这篇长文,何况这几句话呢?
Tā kěyǐ bèi chū zhè piān cháng wén, hékuàng zhè jǐ jù huà ne?
彼はこの長い文章を暗記できる、ましてこの数行の文なんてもちろん暗記できます。
- 她能解决这么大的问题,何况一个小小的困难呢?
- 応用例文
- 代表例文385
- 连觉都没睡,他潜心研究这个问题。
- Lián jué dōu méi shuì, tā qiánxīn yánjiū zhè ge wèntí.
- 寝ることさえせずに、かれはこの問題の研究に没頭しました。
- 応用例文
- 连洗澡都没洗,爸爸就去上班了。
Lián xǐzǎo dōu méi xǐ, bàba jiù qù shàngbān le.
シャワーさえ浴びずに、お父さんは仕事に行った。 - 连聊天都没聊,上司就匆忙离开了。
Lián liáotiān dōu méi liáo, shàngsī jiù cōngmáng líkāi le.
おしゃべりさえせずに、上司は急いで出発した。 - 连见面都没见,他就离开了城市。
Lián jiànmiàn dōu méi jiàn, tā jiù líkāi le chéngshì.
会うことさえせずに、彼は街を去った。
- 连洗澡都没洗,爸爸就去上班了。
- 応用例文
- 代表例文386
- 这些事情,以前他连想都不敢想,现在变成了事实。
- Zhè xiē shìqíng, yǐqián tā lián xiǎng dōu bù gǎn xiǎng, xiànzài biànchéng le shìshí.
- これらのことは、以前彼は考えもしなかったが、今となっては現実になってしまいました。
- 応用例文
- 这些年,他连休假都不敢请,现在他终于敢请假了。
Zhèxiē nián, tā lián xiūjià dōu bù gǎn qǐng, xiànzài tā zhōngyú gǎn qǐng jià le.
これらの年、彼は休暇を取ることさえできなかったが、今やとうとう休暇を取れるようになった。 - 那些事,他连提都不敢提,现在却敢公开讨论了。
Nàxiē shì, tā lián tí dōu bù gǎn tí, xiànzài què gǎn gōngkāi tǎolùn le.
あのことを、彼は話すことさえできなかったが、今では公然と話せるようになった。 - 以前他连走几步路都觉得很困难,现在他可以跑马拉松了。
Yǐqián tā lián zǒu jǐ bù lù dōu juédé hěn kùnnán, xiànzài tā kěyǐ pǎo mǎlāsōng le.
以前彼は数歩歩くだけでも困難だったが、今ではマラソンを走ることができる。
- 这些年,他连休假都不敢请,现在他终于敢请假了。
- 応用例文
- 代表例文387
- 连自己昨天做什么他都忘得干干净净的。
- Lián zìjǐ zuótiān zuò shénme tā dōu wàng de gāngānjìngjìng de.
- 自分が昨日何をしたかさえ、彼はきれいに忘れてしまいました。
- 応用例文
- 连今天发生了什么他都记不清楚。
Lián jīntiān fāshēng le shénme tā dōu jì bu qīngchǔ.
今日何が起こったかさえ、彼ははっきり覚えていません。 - 连自己的电话号码我都忘记了。
Lián zìjǐ de diànhuà hàomǎ wǒ dōu wàngjì le.
自分の電話番号さえ、私は忘れてしまった。 - 连他父母叫什么名字他都不知道。
Lián tā fùmǔ jiào shénme míngzì tā dōu bù zhīdào.
彼は自分の両親が何という名前かさえ、知らない。
- 连今天发生了什么他都记不清楚。
- 応用例文
- 代表例文388
- 你简直变成了另一个人。连父母都看不出来。
- Nǐ jiǎnzhí biànchéng le lìng yígè rén. Lián fùmǔ dōu kàn bu chū lái.
- あなたは全くの別人に変わりました。両親でさえわかりません。
- 応用例文
- 这个问题太难了,连教授也没能解答出来。
Zhège wèntí tài nán le, lián jiàoshòu yě méi néng jiědá chūlái.
この問題は難しすぎて、教授でさえ解けなかった。 - 这个消息太惊人了,连我都不敢相信。
Zhège xiāoxi tài jīngrén le, lián wǒ dōu bù gǎn xiāngxìn.
このニュースは驚きすぎて、私でさえ信じられなかった。 - 你做的这个菜真好吃,连我不喜欢的菜都吃完了。
Nǐ zuò de zhège cài zhēn hǎochī, lián wǒ bù xǐhuan de cài dōu chī wán le.
あなたが作ったこの料理は本当に美味しくて、私が嫌いな料理でさえ食べてしまった。
- 这个问题太难了,连教授也没能解答出来。
- 応用例文
- 代表例文389
- 对于这起事件,媒体一个字都没报道。
- Duìyú zhè qǐ shìjiàn, méitǐ yígè zì dōu méi bàodào.
- この事件について、メディアは1字も報道しなかった。
- 応用例文
- 我们一分钱都没花。
Wǒmen yì fēn qián dōu méi huā.
私たちは一銭も使いませんでした。 - 等了好久,他们一个人都没到。
Děng le hǎojiǔ, tāmen yígè rén dōu méi dào.
ずいぶん待ちましたが、彼らは一人も到着しませんでした。 - 刚来这里的时候,他一块钱都没带。
Gāng lái zhèlǐ de shíhòu, tā yí kuài qián dōu méi dài.
ここに来たばかりのころ、彼は一角も持っていませんでした。
- 我们一分钱都没花。
- 応用例文
- 代表例文390
- 对于这起事件,媒体一点儿信息都没有。
- Duìyú zhè qǐ shìjiàn, méitǐ yìdiǎnr xìnxi dōu méiyǒu.
- この事件について、メディアでは少しの(報道)情報もありませんでした。
- 応用例文
- 这件事一点儿线索都没有。
Zhè jiàn shì yìdiǎner xiànsuǒ dōu méiyǒu.
この件に関しては、少しの手がかりもありません。 - 我们一点儿问题都没遇到。
Wǒmen yìdiǎnr wèntí dōu méi yùdào.
私たちは全く問題に直面していません。 - 她一点儿也不担心。
Tā yìdiǎnr yě bù dānxīn.
彼女は少しも心配していません。
- 这件事一点儿线索都没有。
- 応用例文
- 代表例文391
- 老师讲得太快了,学生们都一点儿也没听懂。
- Lǎoshī jiǎng de tài kuài le, xuéshēng men dōu yìdiǎnr yě méi tīng dǒng.
- 先生の話し方が速すぎるので、学生たちは少しもわかりませんでした。
- 応用例文
- 他讲得太复杂了,大家一点儿也听不懂。
Tā jiǎng dé tài fùzá le, dàjiā yìdiǎnr yě tīng bù dǒng.
彼は話が複雑すぎて、皆は少しも理解できませんでした。 - 他跑得太快了,别人一点儿也追不上。
Tā pǎo dé tài kuài le, biérén yìdiǎnr yě zhuī bù shàng.
彼は速すぎて、他の人は少しも追いつけませんでした。 - 我做得太慢了,结果一点儿也没完成。
Wǒ zuò de tài màn le,jiéguǒ yìdiǎnr yě méi wánchéng.
私は作業があまりにも遅かったため、結局少しも終わらなかった。
- 他讲得太复杂了,大家一点儿也听不懂。
- 応用例文
- 代表例文392
- 他被女朋友甩了,什么都不想干。
- Tā bèi nǚpéngyǒu shuǎi le, shénme dōu bù xiǎng gàn.
- 彼はガールフレンドにふられて、何もしたいとは思いません。
- 応用例文
- 他昨天累得不行,什么都没做。
Tā zuótiān lèi dé bùxíng, shénme dōu méi zuò.
彼は昨日とても疲れていて、何もできませんでした。 - 她感到非常失望,什么都不想说。
Tā gǎndào fēicháng shīwàng, shénme dōu bù xiǎng shuō.
彼女はとても失望して、何も言いたくありませんでした。 - 他一个月没有拿到工资,什么都没有买。
Tā yígè yuè méiyǒu ná dào gōngzī, shénme dōu méiyǒu mǎi.
彼は1ヶ月間給料をもらっていなくて、何も買いませんでした。
- 他昨天累得不行,什么都没做。
- 応用例文
- 代表例文393
- 谁都没有他那么认真。
- Sheí dōu méiyǒu tā nàme rènzhēn.
- 誰も彼ほどまじめな人間はいません。
- 応用例文
- 谁都没想到他会突然辞职。
Shuí dōu méi xiǎngdào tā huì túrán cízhí.
誰も彼が突然辞職するなんて思いもしませんでした。 - 什么都不能阻止他追求梦想的决心。
Shénme dōu bùnéng zǔzhǐ tā zhuīqiú mèngxiǎng de juéxīn.
何も彼が夢を追い求める決意を止めることはできません。 - 什么问题都不能困扰他。
Shénme wèntí dōu bù néng kùnrǎo tā.
どんな問題も彼を困らせることはありません。
- 谁都没想到他会突然辞职。
- 応用例文
- 代表例文394
- 工作太忙,他什么时候都没有时间照顾孩子。
- Gōngzuò tài máng, tā shénme shíhòu dōu méiyǒu shíjiān zhào gù háizi.
- 仕事が忙しすぎて、彼はどんなときでも子供の面倒を見る時間がありません。
- 応用例文
- 他一直这么忙,什么事情都做不好。
Tā yìzhí zhème máng, shénme shìqíng dōu zuò bù hǎo.
彼はずっと忙しくて、何も上手くできません。 - 我们公司那么大,谁都不认识他。
Wǒmen gōngsī nàme dà, shuí dōu bú rènshí tā.
会社がこんなに大きいのに、誰も彼を知りません。 - 他们家有那么多钱,什么问题都不怕。
Tāmen jiā yǒu nàme duō qián, shénme wèntí dōu bú pà.
彼らの家はこんなにお金があるので、どんな問題も怖くありません。
- 他一直这么忙,什么事情都做不好。
- 応用例文
- 代表例文395
- 他每天都躺在床上,怎么也睡不着。这是一个典型的失眠症。
- Tā měitiān dōu tǎng zài chuáng shàng, zěnme yě shuì bù zháo. Zhè shì yígè diǎnxíng de shīmiánzhèng.
- 彼は毎日ベッドに横になるが、どうしても寝付けません。これは典型的な不眠症です。
- 応用例文
- 他努力学习,怎么也考不过这个考试。
Tā nǔlì xuéxí, zěnme yě kǎo búguò zhège kǎoshì.
彼は一生懸命勉強しているが、どうしてもこの試験に合格できません。 - 今天这么冷,我怎么也不想出门。
Jīntiān zhème lěng, wǒ zěnme yě bù xiǎng chūmén.
今日はこんなに寒いので、どうしても外出したくありません。 - 我怎么也找不到我的钥匙,真是奇怪。
Wǒ zěnme yě zhǎo bú dào wǒ de yàoshi, zhēn shì qíguài.
どうしても鍵が見つかりません、本当におかしいです。
- 他努力学习,怎么也考不过这个考试。
- 応用例文
- 代表例文396
- 谁都愿意跟他交朋友。
- Sheí dōu yuànyì gēn tā jiāo péngyǒu.
- 誰もが彼と友達になりたいと望みます。
- 応用例文
- 这个演讲非常精彩,谁都听得津津有味。
Zhège yǎnjiǎng fēicháng jīngcǎi, shuí dōu tīng dé jīn jīn yǒu wèi.
この講演は非常に素晴らしく、誰もが興味深く聞いています。 - 我们都知道,谁都不能无视环境保护的重要性。
Wǒmen dōu zhīdào, sheí dōu bùnéng wúshì huánjìng bǎohù de zhòngyào xìng.
私たちはみんな知っている、誰もが環境保護の重要性を無視できません。 - 他是一个非常善良的人,谁都喜欢和他交往。
Tā shì yígè fēicháng shànliáng de rén, sheí dōu xǐhuan hé tā jiāowǎng.
彼は非常に優しい人で、誰もが彼と付き合いたがります。
- 这个演讲非常精彩,谁都听得津津有味。
- 応用例文
- 代表例文397
- 他什么都会,除了搞人际关系。
- Tā shénme dōu huì, chú le gǎo rénjì guānxì.
- 彼は何でもできます、人間関係を除けば。
- 応用例文
- 在这里,你什么问题都可以问,老师会耐心解答。
Zài zhèlǐ, nǐ shénme wèntí dōu kěyǐ wèn, lǎoshī huì nàixīn jiědá.
ここでは、どんな質問でもできます、先生は親切に答えてくれます。 - 他什么都不怕,敢于面对任何挑战。
Tā shénme dōu bú pà, gǎn yú miànduì rènhé tiǎozhàn.
彼は何も恐れず、どんな挑戦にも立ち向かうことができます。 - 她什么都能做得很好,是个非常全能的人。
Tā shénme dōu néng zuò de hěn hǎo, shìgè fēicháng quánnéng de rén.
彼女は何でもうまくこなす、非常に多才な人です。
- 在这里,你什么问题都可以问,老师会耐心解答。
- 応用例文
- 代表例文398
- 有了不满,你什么时候都可以跟我说一下,不客气吧。
- Yǒu le bùmǎn, nǐ shénme shíhòu dōu kěyǐ gēn wǒ shuō yí xià, búkèqì ba.
- 不満があれば、いつでも私に行ってもらってかまいません、遠慮されないように。
- 応用例文
- 明天的会议,你什么时候到,都能参加。
Míngtiān de huìyì, nǐ shénme shíhòu dào, dōu néng cānjiā.
明日の会議には、あなたがいつ来ても参加できます。 - 有困难时,什么时候都可以和我说。
Yǒu kùnnán shí, shénme shíhòu dōu kěyǐ hé wǒ shuō.
困ったときは、いつでも私に言ってください。 - 他什么时候都能保持冷静,面对压力毫不动摇。
Tā shénme shíhòu dōu néng bǎochí lěngjìng, miànduì yālì háo bù dòngyáo.
彼はいつでも冷静を保ち、プレッシャーに動じることはありません。
- 明天的会议,你什么时候到,都能参加。
- 応用例文
- 代表例文399
- 有没有什么需要我帮忙的?
- Yǒu méiyǒu shénme xūyào wǒ bāngmáng de?
- 何か私が手伝うことはありますか?
- 応用例文
- 你有什么想法可以分享吗?
Nǐ yǒu shénme xiǎngfǎ kěyǐ fēnxiǎng ma?
何か共有できる考えはありますか? - 有没有什么事情是我需要注意的?
Yǒu méiyǒu shénme shìqíng shì wǒ xūyào zhùyì de?
何か気をつけるべきことはありますか? - 有什么方法可以提高工作效率?
Yǒu shénme fāngfǎ kěyǐ tígāo gōngzuò xiàolǜ?
仕事の効率を上げる方法は何かありますか?
- 你有什么想法可以分享吗?
- 応用例文
- 代表例文400
- 老公好像在哪儿跟别的女人幽会。
- Lǎogōng hǎo xiàng zàinǎr gēn bié de nǚrén yōuhuì.
- 旦那はどうやらどこかで別の女性と密会しているようです。
- 応用例文
- 他好像在什么地方丢了钱包。
Tā hǎoxiàng zài shénme dìfāng diū le qiánbāo.
彼はどこかで財布を失くしたようです。 - 你能不能告诉我,去哪里可以买到这个东西?
Nǐ néng bùnéng gàosù wǒ, qù nǎlǐ kěyǐ mǎi dào zhège dōngxi?
この商品はどこかで買えるか教えてくれますか? - 今天的会议在哪里举行?
Jīntiān de huìyì zài nǎlǐ jǔxíng?
今日の会議はどこかで行われるのですか?
- 他好像在什么地方丢了钱包。
- 応用例文
- 代表例文401
- 这个问题我们找个什么时候再谈吧。
- Zhè ge wèntí Wǒmen zhǎo ge shénme shíhòu zài tán ba.
- この問題はいつか時間を見つけて話しましょう。
- 応用例文
- 什么时候有空,告诉我一下。
Shénme shíhòu yǒu kòng, gàosù wǒ yíxià.
何か私に質問したいことはありますか? - 我们可以找个什么时间一起去旅行。
Wǒmen kěyǐ zhǎo gè shénme shíjiān yìqǐ qù lǚxíng.
いつか一緒に旅行に行ける時間を見つけましょう。 - 他好像什么时候都在忙。
Tā hǎoxiàng shénme shíhòu dōu zài máng.
彼はいつも忙しいようです。
- 什么时候有空,告诉我一下。
- 応用例文
- 代表例文402
- 军队里只有一个规则,那就是队长让你做什么,你就做什么。
- Jūnduì lǐ zhī yǒu yígè guīzé, nà jiù shì duìzhǎng ràng nǐ zuò shénme, nǐ jiù zuò shénme.
- 軍隊にはただ1つのルールしかありません、それは隊長がやれと言ったことをやるということです。
- 応用例文
- 你什么时候来,我就什么时候等你。
Nǐ shénme shíhòu lái, wǒ jiù shénme shíhòu děng nǐ.
あなたが来るとき、私はそのとき待っています。 - 她学什么,我就学什么。
Tā xué shénme, wǒ jiù xué shénme.
彼女が学ぶことを、私もそのことを学びます。 - 弟弟在哪儿工作,妹妹就在哪儿工作。
Dìdi zài nǎr gōngzuò, mèimei jiù zài nǎr gōngzuò.
弟がどこで働くのなら、妹はその場所で働きます。
- 你什么时候来,我就什么时候等你。
- 応用例文
- 代表例文403
- 一边儿开车一边儿看手机太危险了。
- Yìbiānr kāi chē yìbiānr kàn shǒujī tài wēixiǎn le.
- 運転しながら携帯を見るのは危険すぎます。
- 応用例文
- 我一边儿喝咖啡,一边儿看书。
Wǒ yìbiānr hē kāfēi, yìbiānr kàn shū.
私はコーヒーを飲みながら本を読んでいます。 - 老师一边儿打电话,一边儿整理文件。
Lǎoshī yìbiānr dǎ diànhuà, yìbiānr zhěnglǐ wénjiàn.
先生は電話をかけながら書類を整理しています。 - 她一边儿开车,一边儿跟朋友聊天。
Tā yìbiānr kāichē, yìbiānr gēn péngyǒu liáotiān.
彼女は車を運転しながら友達とおしゃべりをしています。
- 我一边儿喝咖啡,一边儿看书。
- 応用例文
- 代表例文404
- 看着手机开车太危险了。
- Kàn zhe shǒujī kāi chē tài wēixiǎn le.
- 携帯を見ながら車を運転するのは危険すぎます。
- 応用例文
- 听着音乐走路太危险了。
Tīng zhe yīnyuè zǒulù tài wēixiǎn le.
音楽を聴きながら歩くのは危険すぎます。 - 看着电视吃饭,时间过得很快。
Kànzhe diànshì chīfàn, shíjiān guò de hěn kuài.
テレビを見ながら食事をすると、時間があっという間に過ぎます。 - 跟同事讨论工作,吃着午餐也挺享受的。
Gēn tóngshì tǎolùn gōngzuò, chīzhe wǔcān yě tǐng xiǎngshòu de.
同僚と仕事を話しながら昼食を食べるのも楽しみです。
- 听着音乐走路太危险了。
- 応用例文
- 代表例文405
- 学生们边听边记。/老师一边儿讲,学生们一边儿记。
- Xuéshēng men biān tīng biān jì. / lǎoshī yìbiānr jiǎng, xuéshēng men yìbiānr jì.
- 学生たちは聞きながらノートしています。/先生が講義するかたわら、学生たちはノートしています。
- 応用例文
- 他边走边吃东西。/小明一边儿打电话,我一边儿走进办公室。
Tā biān zǒu biān chī dōngxi. / Xiǎo Míng yìbiānr dǎ diànhuà, wǒ yìbiānr zǒu jìn bàngōngshì.
彼は歩きながら食べ物を食べています。/小明が電話をする傍ら、私はオフィスに入って行きました。 - 孩子们边玩边学习。/妈妈一边儿做饭,爸爸一边儿听新闻。
Háizimen biān wán biān xuéxí. / māma yìbiānr zuòfàn, bàba yìbiānr tīng xīnwén.
子供たちは遊びながら勉強しています。/母がご飯を作っている傍ら、父はニュースを聞いています。 - 我边走边和朋友聊天。/老师一边儿讲,助理一边儿写在黑板上。
Wǒ biān zǒu biān hé péngyǒu liáotiān. / Lǎoshī yìbiānr jiǎng, zhùlǐ yìbiānr xiě zài hēibǎn shàng.
私は歩きながら友達とおしゃべりしています。/先生が話す傍ら、助手が板書しています。
- 他边走边吃东西。/小明一边儿打电话,我一边儿走进办公室。
- 応用例文
- 代表例文406
- 医生一检查,就发现患者得了癌症。
- Yīshēng yī jiǎnchá, jiù fāxiàn huànzhě dé le áizhèng.
- 医者は検査するや、患者ががんであることを気づきました。
- 応用例文
- 女儿一到家,就开始做作业。
Nǚ’ér yī dào jiā, jiù kāishǐ zuò zuòyè.
娘は家に着くやいなや、すぐに宿題を始めました。 - 她一听到这个消息,就高兴得跳了起来。
Tā yī tīng dào zhège xiāoxi, jiù gāoxìng de tiàole qǐlái.
彼女はその知らせを聞くやいなや、嬉しくて飛び跳ねました。 - 我一收到结果,就马上给你回信。
Wǒ yī shōu dào jiéguǒ, jiù mǎshàng gěi nǐ huíxìn.
私はその結果を受け取ったら、すぐにあなたに返事をします。
- 女儿一到家,就开始做作业。
- 応用例文
- 代表例文407
- 丈夫把门一开,就发现妻子的行李都被搬走了。
- Zhàngfu bǎ mén yī kāi, jiù fāxiàn qīzi de xínglǐ dōu bèi bān zǒu le.
- 夫は門を開けると、妻の荷物がすべて運び去られていつことを発見しました。
- 応用例文
- 妈妈把书一拿,孩子就开始跑到外面去玩。
Māma bǎ shū yī ná, háizi jiù kāishǐ pǎo dào wàimiàn qù wán.
母親が本を取るやいなや、子供は外に遊びに走っていきました。 - 老师把问题一讲解,学生们就开始讨论了。
Lǎoshī bǎ wèntí yī jiǎngjiě, xuéshēngmen jiù kāishǐ tǎolùn le.
先生がその問題を説明すると、学生たちはすぐに議論を始めました。 - 我把电脑一打开,就看到你发来的邮件。
Wǒ bǎ diànnǎo yī dǎkāi, jiù kàn dào nǐ fā lái de yóujiàn.
私はパソコンをつけるやいなや、あなたが送ったメールを見ました。
- 妈妈把书一拿,孩子就开始跑到外面去玩。
- 応用例文
- 代表例文408
- 医生越劝他休息,他越干得起劲儿。
- Yī shēng yuè quàn tā xiūxi, tā yuè gàn de qǐ jìnr.
- 医者が彼に休むよう言えば言うほど、彼はますます仕事に精を出します。
- 応用例文
- 你越学习,知识越丰富。
Nǐ yuè xuéxí, zhīshi yuè fēngfù.
あなたが勉強すればするほど、知識は豊富になります。 - 这个问题越讨论,越复杂。
Zhège wèntí yuè tǎolùn, yuè fùzá.
この問題を議論すればするほど、複雑になります。 - 孩子越长大,越懂事。
Háizi yuè zhǎng dà, yuè dǒngshì.
子供が大きくなるにつれて、ますます物事をわかってきます。
- 你越学习,知识越丰富。
- 応用例文
- 代表例文409
- 国家的财政情况越来越严重了。
- Guójiā de cáizhèng qíngkuàng yuè lái yuè yánzhòng le.
- 国の財政情況はますます深刻になりました。
- 応用例文
- 天气越来越冷了。
Tiānqì yuè lái yuè lěng le.
天気がますます寒くなっています。 - 这个问题越来越复杂了。
Zhège wèntí yuè lái yuè fùzá le.
この問題はますます複雑になっています。 - 他变得越来越有自信。
Tā biàn dé yuè lái yuè yǒu zìxìn.
彼はますます自信を持つようになっています。
- 天气越来越冷了。
- 応用例文
【新出単語】 基本単語62語 その他語 合計語
2526 | 牺牲 | xīshēng | 動 | 犠牲になる |
2527 | 数学 | shùxué | 名 | 数学 |
2528 | 整个 | zhěnggè | 形 | 丸ごとの |
2529 | 句子 | jùzi | 名 | 文 |
2530 | 潜心 | qiánxīn | 動 | 打ち込む |
2531 | 变成 | biàn//chéng | 動+結補 | ~に代わる |
2532 | 事实 | shìshí | 名 | 事実 |
2533 | 忘得干干净净的 | wàng de gāngānjìngjìng de | すっかり忘れる | |
2534 | 忘 | wàng | 動 | 忘れる |
2535 | 对于 | duìyú | 介 | ~に対して |
2536 | 媒体 | méitǐ | 名 | メディア |
2537 | 报道 | bàodào | 動 | 報道する |
2538 | 信息 | xìnxī | 名 | 情報 |
2539 | 一点儿也没/不 | yìdiǎnr yě méi/bù | 少しも~ない | |
2540 | 甩 | shuǎi | 動 | (恋人を)ふる |
2541 | 怎么也没/不 | zěnme yě méi/bù | どうしても~ない | |
2542 | 典型 | diǎnxíng | 形 | 典型的だ |
2543 | 失眠症 | shīmiánzhèng | 名 | 不眠症 |
2544 | 搞人际关系 | gǎo rénjì guānxì | 人間関係を扱う | |
2545 | 搞 | gǎo | 動 | 具体的に表すことが難しいか表す必要のない動作・行為の代わりに用いる |
2546 | 人际关系 | rénjìguānxì | 人間関係 | |
2547 | 不满 | bùmǎn | 名 | 不満 |
2548 | 不客气 | búkèqi | 遠慮しない | |
2549 | 好像 | hǎoxiàng | ①動:まるで~のようだ②副:どうも~らしい | |
2550 | 规则 | guīzé | 名 | ルール |
2551 | 一边儿~,一边儿~ | yìbiān ér ~ , yìbiān ér ~ | ~しながら、~する | |
2552 | 边~边~ | biān ~ biān ~ | ~しながら、~する | |
2553 | 记 | jì | 動 | メモを取る |
2554 | 检查 | jiǎnchá | 動 | 検査する |
2555 | 得 | dé | 動 | (病気に)かかる |
2556 | 癌症 | áizhèng | 名 | がん |
2557 | 越~,越~ | yuè ~ , yuè ~ | ~すればするほど、~ | |
2558 | 起劲儿 | qǐjìnr | 身が入る | |
2559 | 财政 | cáizhèng | 名 | 財政 |
2560 | 越来越 | yuèláiyuè | 副 | ますます |
2561 | 外人 | wàirén | 名 | 他人 |
2562 | 写字 | xiě//zì | 動 | 字を書く |
2563 | 制茶 | zhì//chá | 動 | 茶を製造する |
2564 | 大体上 | dàtǐshàng | 副 | おおよそ |
2565 | 工序 | gōngxù | 名 | 工程 |
2566 | 跳不过 | tiàobuguò | 動+可補 | 跳ばすことができない |
2567 | 工程 | gōngchéng | 名 | 工事 |
2568 | 没谱儿 | méipǔr | 見当がつかない | |
2569 | 心里有底 | xīnliyǒu//dǐ | 自信がある | |
2570 | 心里没底 | xīnlǐméi//dǐ | 自信がない | |
2571 | 病人 | bìngrén | 名 | 病人 |
2572 | 住院 | zhù//yuàn | 動 | 入院する |
2573 | 见好 | jiànhǎo | 動 | (病状などが)快方に向かう |
2574 | 出院 | chū//yuàn | 動 | 退院する |
2575 | 腾出时间 | téng//chūshíjiān | 時間をつくる | |
2576 | 腾出 | téng//chū | 動+方補 | 都合する |
2577 | 引人注意 | yǐn rén zhùyì | 人の注意を引く | |
2578 | 引 | yǐn | 動 | 引く |
2579 | 甚至 | shènzhì | 接 | さらにその上 |
2580 | 回头 | huí//tóu | 動 | 振り向く |
2581 | 点头 | diǎn//tóu | 動 | うなづく |
2582 | 好主意 | hǎozhǔyi | よいアイディア | |
2583 | 主意 | zhǔyi | 名 | アイディア |
2584 | 则 | zé | 接 | その場合は |
2585 | 罢了 | bàle | 動 | それはそれまでとする |
2586 | 奇怪 | qíguài | 形 | 普通でない |
2587 | 惊奇 | jīngqí | 動 | 驚く |
2588 | 不起劲儿 | bù qǐ jìnr | 身が入らない | |
2589 | 风波 | fēngbō | 名 | 騒動 |
2590 | 坚强 | jiānqiáng | 形 | (意志などが)強固だ |
2591 | 风浪 | fēnglàng | 名 | 困難 |
2592 | 坚固 | jiāngù | 形 | (家屋などが)強固だ |
2593 | 不鸣则已,一鸣惊人 | bù míng zé yǐ , yì míng jīngrén | 鳴かねばそれまで、ひとたび鳴けば人を驚かす | |
2594 | 惊人 | jīngrén | 形 | 驚くばかりの |
2595 | 脾气不好 | píqi bù hǎo | 癇癪もちだ | |
2596 | 脾气 | píqi | 名 | 気立て |
2597 | 跟~合不来 | gēn ~ hébulái | ~(人)と合う | |
2598 | 脾气好 | píqìhǎo | 気立てがよい | |
2599 | 心事 | xīnshì | 名 | 心配事 |
2600 | 重重 | chóngchóng | 形 | (悪いことが)重なる |
2601 | 上床 | shàng//chuáng | 動 | ベッドに入る |
2602 | 翻来翻去 | fān lái fān qù | 寝返りを何度も打つ | |
2603 | 翻 | fān | 動 | 寝返りを打つ |
2604 | 过~的日子 | guò ~ de rìzi | ~な日を送る | |
2605 | 饭馆 | fànguǎn | 名 | レストラン |
2606 | 菜单 | càidān | 名 | メニュー |
2607 | 西餐 | xīcān | 名 | 西洋料理 |
2608 | 中餐 | zhōngcān | 名 | 中華料理 |
2609 | 点 | diǎn | 動 | 注文する |
2610 | 有一天 | yǒu yì tiān | ある日 | |
2611 | 聚集在 | jùjí//zài | 動+結補 | ~に集まる |
2612 | 教学楼 | jiàoxuélóu | 名 | 講義棟 |
2613 | 几天前 | jǐ tiān qián | 数日前 | |
2614 | 接到 | jiē//dào | 動+方補 | 受け取る |
2615 | 通知 | tōngzhī | 動 | 通知する |
2616 | 听说 | tīng//shuō | 動 | ~だそうだ |
2617 | 今后 | jīnhòu | 名 | 今後 |
2618 | 教育 | jiàoyù | 名 | 教育 |
2619 | 方向 | fāngxiang | 名 | 方向 |
2620 | 那天 | nàtiān | 代 | その日 |
2621 | 校长 | xiàozhǎng | 名 | 校長 |
2622 | 纷纷 | fēnfēn | 形 | (多人数の動作が)次々と続く |
2623 | 举手 | jǔ//shǒu | 動 | 手を挙げる |
2624 | 举 | jǔ | 動 | 持ち上げる |
2625 | 高年级 | gāoniánjí | 高学年 | |
2626 | 集中在 | jízhōng//zài | 動+結補 | ~に集中する |
2627 | 教学 | jiàoxué | 名 | 授業 |
2628 | 分散到 | fēnsàn//dào | 動+方補 | ~に分散する |
2629 | 有的 | yǒude | 代 | ある~ |
2630 | 冬天 | dōngtiān | 名 | 冬 |
2631 | 气温 | qìwēn | 名 | 気温 |
2632 | 降到 | jiàng//dào | 動+方補 | ~まで下がる |
2633 | 零下 | líng//xià | 数+方 | 0度以下 |
2634 | 下雪 | xià//xuě | 動 | 雪が降る |
2635 | 暖气 | nuǎnqì | 名 | 暖房設備 |
2636 | 有人 | yǒurén | ~する人がいる | |
2637 | 送到 | sòng//dào | 動+方 | ~まで送る |
2638 | 黄色 | huángsè | 名 | ポルノ |
2639 | 广告 | guǎnggào | 名 | 広告 |
2640 | 青少年 | qīngshàonián | 名 | 青少年 |
2641 | 刺激 | cìjī | 動 | 刺激する |
2642 | 洗手间 | xǐshǒujiān | 名 | お手洗い |
2643 | 脏 | zāng | 形 | 汚い |
2644 | 尿裤子 | niàokùzǐ | 尿を漏らす | |
2645 | 体育场 | tǐyùchǎng | 名 | 運動場 |
2646 | 窄 | zhǎi | 形 | 狭い |
2647 | 运动 | yùndòng | 動 | 運動する |
2648 | 上网 | shàng//wǎng | 動 | ネットに接続する |
2649 | 网站 | wǎngzhàn | 名 | サイト |
2650 | 习惯 | xíguàn | 名 | 週間 |
2651 | 考试 | kǎoshì | 名 | 試験 |
2652 | 忽然 | hūrán | 副 | 突然 |
2653 | 今天就到这儿 | jīntiān jiù dào zhèr | 今日はこれまで | |
2654 | 改天再说 | gǎitiān zài shuō | 日を改めてまたする | |
2655 | 有意思 | yǒuyìsi | 面白い | |
2656 | 没什么 | méishénme | なにか~なことがあるわけではない | |
2657 | 有用 | yǒuyòng | 形 | 有用だ |
2658 | 大多数 | dàduōshù | 名 | 大多数 |
2659 | 满意 | mǎnyì | 形 | 満足する |
2660 | 感谢 | gǎnxiè | 動 | 感謝する |
2661 | 忘记 | wàngjì | 動 | 忘れる |
2662 | 刚才 | gāngcái | 名 | つい先ほど |
2663 | 也许 | yěxǔ | 副 | ~かもしれない |
2664 | 早就 | zǎojiù | 副 | とっくに |
2665 | 效果 | xiàoguǒ | 名 | 効果 |
2666 | 笑话 | xiàohua | 名 | 笑い話 |