【代表例文】 17文
| 323 | Wǒ shì dǎchē / zuò chūzūchē lái de. |
| 我是打车/坐出租车来的。 | |
| 私はタクシーで来ました。 | |
| 324 | Dìdi shì yòng wǒ zhèng lái de qián shàng de dàxué. |
| 弟弟是用我挣来的钱上的大学。 | |
| 弟は私が稼いだお金で大学に行きました。 | |
| 325 | Shì tā nòng huài de, bú shì wǒ. |
| 是他弄坏的,不是我。 | |
| 壊したのは彼で、私ではありません。 | |
| 326 | Nǐ zěnme lái le? / Nǐ shì zěnme lái de? |
| 你怎么来了?/你是怎么来的? | |
| あなたはどうして来たのですか?(理由)/あなたはどうやって来たのですか?(方法) | |
| 327 | Wǒ shì jiào nǐ qù chūchāi de, bú shì jiào nǐ qù wánr de. |
| 我是叫你去出差的,不是叫你去玩儿的。 | |
| 私はあなたに出張に行くように言ったのであって、(あなたに)遊びに行けと言ったのではありません。 | |
| 328 | Nǐ shì yòng rèshuǐ xǐ de liǎn ma? / Nǐ shì bu shì yòng rèshuǐ xǐ de liǎn? — Shì / Bú shì. |
| 你是用热水洗的脸吗?/你是不是用热水洗的脸?-是/不是。 | |
| あなたはお湯で顔を洗ったのですか?/あなたはお湯で顔を洗ったのですか?(反復疑問A)— はい/いいえ。 | |
| 329 | Cǎodì shang zuòzhe jǐ ge xiǎoháir, fēicháng kě’ài. |
| 草地上坐着几个小孩儿,非常可爱。 | |
| 芝生に何人かの子供が座っていて、とてもかわいいです。 | |
| 330 | Cǎodì shang yǒu jǐ ge xiǎoháir, fēicháng kě’ài. |
| 草地上有几个小孩儿,非常可爱。 | |
| 芝生に何人かの子供がいて、とてもかわいいです。 | |
| 331 | Wǒ bǎ nàxiē dōngxi fàng zài zhuōzi shang le. / Zhèxiē dōngxi bèi fàng zài zhuōzi shang le. / Zhuōzi shang fàngzhe yìxiē dōngxi. |
| 我把那些东西放在桌子上了。/这些东西被放在桌子上了。/桌子上放着一些东西。 | |
| 私はそれらの物を机の上に置きました。/これらの物は机の上に置かれました。/机の上にいくつか物が置いてあります。 | |
| 332 | Lǎo Lǐ zài chángyǐ shang tǎngzhe. / Tā fàngzhe zìjǐ de gōngzuò, zài yìbiān wánr diànzǐ yóuxì. / Chángyǐ shang fàngzhe yìxiē yīfu. |
| 老李在长椅上躺着。/他放着自己的工作,在一边玩儿电子游戏。/长椅上放着一些衣服。 | |
| 李さん(年上)はベンチで横になっています。/彼は自分の仕事を放って、片隅で電子ゲームをしています。/ベンチにいくつか服が置いてあります。 | |
| 333 | Jiē shang chūxiàn le yí ge shìwēi yóuxíng de duìwu. |
| 街上出现了一个示威游行的队伍。 | |
| 通りに(1つの)デモ行進の隊列が現れました。 | |
| 334 | Wǒ de shǒujī shang fālái le hěn duō lājī duǎnxìn. |
| 我的手机上发来了很多垃圾短信。 | |
| 私の携帯電話にたくさんの迷惑ショートメッセージが送られてきました。 | |
| 335 | Jiāoqū xīn gài le yí zuò dàlóu. |
| 郊区新盖了一座大楼。 | |
| 郊外に(1つの)ビルが新たに建ちました。 | |
| 336 | Dòngwùyuán lǐ pǎo le yì zhī lǎohǔ. |
| 动物园里跑了一只老虎。 | |
| 動物園で1頭の虎が逃げました。 | |
| 337 | Dìzhèn zhīhòu, zhège dìqū bānzǒu le hěn duō rén. |
| 地震之后,这个地区搬走了很多人。 | |
| 地震の後、この地域から多くの人が引っ越しました。 | |
| 338 | Wǒ jiā ménkǒu kāi guòqù le yí duì hūnchē. |
| 我家门口开过去了一队婚车。 | |
| 家の前を(1隊の)婚礼車が通って行きました。 | |
| 339 | Xiàyǔ le. / Dǎléi le. |
| 下雨了。/打雷了。 | |
| 雨が降ってきました。/雷が鳴り出しました。 |
BP19-1 “是~的”構文

是~的の形で、実現済みの動作について、その動作の行なわれた時間・場所・方式などを取り立て、「~なのだ」と強調する構文を“是~的”構文と言います。
BP19-1-1 “是~的”構文の型(目的語なし)
A(主)+“是”+B(状況)+C(動)+“的”。(AはBでCしたのです。)
連用修飾語や連動文の前の動詞などがB(状況)になります。Bが強調されます。以下、是~的は強調のマークと呼びます。
是は省略することができます。
| ▼代表例文323 | |||||
| 我是 打车/坐出租 车来的。 | |||||
| Wǒ | shì | dǎ chē | /zuòchūzūchē | lái | de. |
| 我 | 是 | 打车 | /坐出租车 | 来 | 的。 |
| 私 | 強調のマーク | タクシーに乗る | /タクシーに乗る | 来る | 強調のマーク |
| =私はタクシーに乗って来たのです。 | |||||
- ポイント
- 是~的に挟まれた打车(坐)出租车来が強調されています。
- 打车と坐出租车のどちらも「タクシーに乗る」という意味です。前者のほうが口語的です。
BP19-1-2 目的語は“的”の後ろ
目的語があるときは、多くは目的語を的の後ろに置きます。
是~的構文の型(目的語あり)
A(主)+“是”+B(状況)+C(動)+“的”+D(目)。
(AはBでDをCしたのです。)
- 我 是 在 北京 学 的 中文。
- Wǒ shì zài Běijīng xué de Zhōngwén.
- 私 強調のマーク 〜で 北京 学ぶ 強調のマーク 中国語
- =私は北京で中国語を学んだのです。
- ポイント
- 学(学ぶ)の目的語中文(中国語)の間に、強調のマーク的を置きます。
| ▼代表例文324 | ||||||||
| 弟弟是用我挣来的钱上的大学。 | ||||||||
| Dìdi | shì | yòng | wǒ | zhèng lái de | qián | shàng | de | dàxué. |
| 弟弟 | 是 | 用 | 我 | 挣来的 | 钱 | 上 | 的 | 大学。 |
| 弟 | 強調のマーク | 使う | 私 | 稼いだ | お金 | 通う | 強調のマーク | 大学 |
| =弟は私が稼いだお金で大学に行ったのです。 | ||||||||
- ポイント
- 上(通う)の目的語大学(大学)の間に、強調のマーク的を置きます。
BP19-1-3 主語を強調するとき
主語を強調するときは、是を主語の前に置きます。
| ▼代表例文325 | ||||||
| 是他弄坏的,不是我。 | ||||||
| Shì | tā | nòng huài | de | , | bú shì | wǒ. |
| 是 | 他 | 弄坏 | 的 | , | 不是 | 我。 |
| 強調のマーク | 彼 | 壊す | 強調のマーク | 、 | 〜ではない | 私 |
| =壊したのは彼で、私ではありません。 | ||||||
BP19-1-4 “怎么”の意味
下の2文では、怎么の意味が異なります。
| ▼代表例文326 | |||
| (理由) 你怎么来了? | |||
| Nǐ | zěnme | lái | le? |
| 你 | 怎么 | 来 | 了? |
| あなた | どうして | 来る | 〜になった(状況の変化) |
| =あなたはどうして来たのですか?(理由) | |||
| ▼代表例文326 | ||||
| (方法) 你是怎么来的? | ||||
| Nǐ | shì | zěnme | lái | de? |
| 你 | 是 | 怎么 | 来 | 的? |
| あなた | 強調のマーク | どうして | 来る | 強調のマーク |
| =あなたはどうやって来たのですか?(方法) | ||||
- ポイント
- 是~的は動作の行なわれた時間・場所・方式などを強調するため、どのように来たか?方式を問うていると理解できます。
BP19-1-5 話し手の主張を強調する“是~的”
動作の状況を強調する是~的構文の他に、話し手の主張を強調する是~的構文もあります。
| ▼代表例文327 | |||||||||||||
| 我是叫你去出差的,不是叫你去玩儿的。 | |||||||||||||
| Wǒ | shì | jiào | nǐ | qù | chūchāi | de | , | bú shì | jiào | nǐ | qù | wánr | de. |
| 我 | 是 | 叫 | 你 | 去 | 出差 | 的 | , | 不是 | 叫 | 你 | 去 | 玩儿 | 的。 |
| 私 | 強調のマーク | 〜に〜させる | あなた | 行く | 出張する | 強調のマーク | 、 | 〜ではない | 〜に〜させる | あなた | 行く | 遊ぶ | 強調のマーク |
| =私はあなたに出張に行くように言ったのであって、(あなたに)遊びに行けと言ったのではありません。 | |||||||||||||
- ポイント
- 是~的で囲まれた部分(話し手の主張)が強調されています。
BP19-1-6 疑問文
是~的構文は、吗疑問文の他、是不是で反復疑問文をつくります。答え方は是/不是です。
| ▼代表例文328 | |||||||||
| (“吗”疑問文) 你是用热水洗的脸吗?-是。 | |||||||||
| Nǐ | shì | yòng | rèshuǐ | xǐ | de | liǎn | ma? | – | Shì |
| 你 | 是 | 用 | 热水 | 洗 | 的 | 脸 | 吗? | – | 是。 |
| あなた | 強調のマーク | 使う | お湯 | 洗う | 強調のマーク | 顔 | か? | はい | |
| =あなたはお湯で顔を洗ったのですか?-そうです。 | |||||||||
| ▼代表例文328 | |||||||||
| (反復疑問文) 你是不是用热水洗的脸?-是/不是。 | |||||||||
| Nǐ | shì bu shì | yòng | rèshuǐ | xǐ | de | liǎn? | —Shì | / | Bú shì. |
| 你 | 是不是 | 用 | 热水 | 洗 | 的 | 脸? | -是 | / | 不是。 |
| あなた | 〜であるか否か | 使う | お湯 | 洗う | 強調のマーク | 顔? | はい | / | そうではない |
| =あなたはお湯で顔を洗ったのですか?/あなたはお湯で顔を洗ったのですか?(反復疑問)—はい/いいえ。 | |||||||||
BP19-2 存在文(存現文①)

ある場所に生き物・物がどのように存在しているかを表す文を「存在文」と言います。
BP19-2-1 存在文の型
A(主:場所)+B(動)+“着”+C(目:生き物/物)。
(AにCがBしています/あります。)
| ▼代表例文329 | |||||||
| 草地上坐着几个小孩儿,非常可爱。 | |||||||
| Cǎodì shang | zuò | zhe | jǐ ge | xiǎoháir | , | fēicháng | kěài. |
| 草地上 | 坐 | 着 | 几个 | 小孩儿 | , | 非常 | 可爱。 |
| 芝生で | 座る | 〜してる | 数人の | 子供 | 、 | とても | かわいい |
| =芝生に数人の子供が座っています、とてもかわいらしいです。 | |||||||
- ポイント
- 日本語に訳す場合は、目的語(C=子供)を主語にして、Aの場所でB(座る)している、とします。この場合は以下の通り。
- A主語=場所
- 草地上(芝生で)
- B述語(動詞)=動作
- 坐 着(座っている)
- C目的語=主語
- 几个 小孩儿(数人の子供)
- A主語=場所
- 日本語に訳す場合は、目的語(C=子供)を主語にして、Aの場所でB(座る)している、とします。この場合は以下の通り。
C(目)は不特定で、数量詞がよく付きます。
BP19-2-2 “有”構文と同じ構造
BP06-3で学習した存在の有構文と同じ構造です。
| ▼代表例文330 | ||||||
| (存在の有構文) 草地上有几个小孩儿,非常可爱。 | ||||||
| Cǎodì shang | yǒu | jǐ ge | xiǎoháir | , | fēicháng | kěài. |
| (存在の“有”構文)草地上 | 有 | 几个 | 小孩儿 | , | 非常 | 可爱。 |
| 芝生に数人の子供がいます、とてもかわいらしいです。 | ||||||
BP06-3では、中国語は場所も主語になり、中国語の有は日本語の「持つ」より広い意味の「モツ」なので、「~(場所)に~(事実上の主語:生き物/もの)がいる/ある」と訳せると説明しました。
しかし、中国語で場所も主語になるのは、BP18-2で学習したように、「主語-述語」の関係を「テーマ-説明」の関係と考えるからです。この「テーマー説明」の関係という視点から説明すると、もっと深く、かつシンプルに説明することができます。
中国語では、ある特定の生き物/物に最初に注目して「テーマ」(主語)にします。そして、その「テーマ」について発見したことを「説明」(述語)します。
存在の有構文では、特定のある場所(「テーマ」)にまず注目して、そこに生き物/ものがいる/あることを発見し、それを「説明」します。これに対し、存在文では、特定のある場所(「テーマ」)にまず注目して、そこに生き物/物がどのような状態でいる/あるかまで発見し、それを「説明」します。両者の違いは、発見・説明の詳しさにすぎません。同じ構造になります。
BP19-2-3 動詞述語文・事実上の受身文・存在文の注目点
つぎに、通常の動詞述語文(BP04-1)・事実上の受身文(BP18-1-5)と比べてみます。同じような意味に見えますが、注目している点が異なります。
| ▼代表例文331 | |||||||
| (動詞述語文)我把那些东西放在桌子上了。 | |||||||
| Wǒ | bǎ | nàxiē | dōngxi | fàng | zài | zhuōzi shang | le. |
| (動詞述語文)我 | 把 | 那些 | 东西 | 放 | 在 | 桌子上 | 了。 |
| 私 | 〜を | それら | 物 | 置く | 〜に | 机の上 | 〜した(完了) |
| =私はそれらの物を机の上に置きました。 | |||||||
- ポイント
- 我(「テーマ」)という人に注目して、その動作を発見し、「説明」しています。「動作主-動作」関係の通常の動詞述語文になります。
| ▼代表例文331 | |||||||
| (事実上の受身文) 这些东西(被)放在桌子上了。 | |||||||
| Zhèxiē | dōngxi | (bèi) | fàng | zài | zhuōzi | shang | le. |
| 这些 | 东西 | (被) | 放 | 在 | 桌子 | 上 | 了。 |
| これらの | 物 | (〜される) | 置く | 〜に | 机 | 〜の上 | 〜した(完了) |
| =これらの物は机の上に置かれました。 | |||||||
- ポイント
- 这些东西というもの(「テーマ」)に注目して、その状況を発見し、「説明」しています。事実上の受身文になります。
| ▼代表例文331 | |||||
| (存在文) 桌子上放着一些东西。 | |||||
| Zhuōzi | shang | fàng | zhe | yìxiē | dōngxi. |
| 桌子 | 上 | 放 | 着 | 一些 | 东西。 |
| 机 | 〜の上 | 置く | 〜ている | いくつかの | 物 |
| =机の上にいくつか物が置いてあります。 | |||||
- ポイント
- 桌子上という場所(「テーマ」)に注目して、その状況を発見し、「説明」しています。存在文になります。
BP19-2-4
アスペクト助詞着には、①「状態の持続」(BP10-3-1)②付帯状況(BP10-3-4)③存在文(BP19-2-1)の3つの用法があります。①では静態動詞につきますが、②③では放のような瞬間動詞にもつきます。
| ▼代表例文332 | ||||
| (状態の持続) 老李在长椅上躺着。 | ||||
| Lǎo lǐ | zài | chángyǐ shang | tǎng | zhe. |
| 老李 | 在 | 长椅上 | 躺 | 着。 |
| 李さん | 〜に | 長椅子 | 横たわる | 〜してる |
| =李さん(年上)はベンチで横になっています。 | ||||
| ▼代表例文332 | ||||||||
| (付帯状況) 他放着自己的工作,在一边玩儿电子游戏。 | ||||||||
| Tā | fàng | zhe | zìjǐ de | gōngzuò | , | zài yìbiān | wánr | diànzǐyóuxì. |
| 他 | 放 | 着 | 自己的 | 工作 | , | 在一边 | 玩儿 | 电子游戏。 |
| 彼 | 放り出す | 〜しながら | 自分の | 仕事 | 、 | 一方で | 遊ぶ | テレビゲーム |
| =彼は自分の仕事を放って、片隅で電子ゲームをしています。 | ||||||||
| ▼代表例文332 | ||||
| (存在文) 长椅上放着一些衣服。 | ||||
| Chángyǐ shang | fàng | zhe | yìxiē | yīfú. |
| 长椅上 | 放 | 着 | 一些 | 衣服。 |
| 長椅子で | 置く | 〜てある | いくつかの | 服 |
| =ベンチにいくつか服が置いてあります。 | ||||
BP19-3 現象文(存現文②)

ある場所に生き物/ものが出現/消失することを表す文を「現象文」と言います。「存在文」と「現象文」をあわせて「存現文」と言います。
BP19-3-1 現象文の型
A(主:場所)+B(動)(+(結補/方補))(+“了”)+C(目:生き物/もの)。
(AでCがBして現れました/消えました。)
存在文と同じく、C(目)は不特定で、数量詞がよくつきます。
動詞には、結果補語/方向補語と了の両方、または片方が付きます。
①出現
| ▼代表例文333 | ||||||
| (了) 街上出现了一个示威游行的队伍。 | ||||||
| Jiē shang | chūxiàn | le | yí ge | shìwēi yóuxíng | de | duìwu. |
| 街上 | 出现 | 了 | 一个 | 示威游行 | 的 | 队伍。 |
| 通りに | 出現する | 〜した(完了) | 1つの | デモ行進 | の | 隊列 |
| =通りに(1つの)デモ行進の隊列が現れました。 | ||||||
- ポイント
- A(主語:場所)👉️街上
- B(述語(動詞))(+(結補/方補))(+“了”)👉️出现了
- C(目的語:生き物/もの)👉️一个示威游行的队伍。
| ▼代表例文334 | ||||||
| (方向補語と“了”) 我的手机上发来了很多垃圾短信。 | ||||||
| Wǒ de | shǒujī shang | fā | lái | le | hěn duō | lājī duǎnxìn. |
| 我的 | 手机上 | 发 | 来 | 了 | 很多 | 垃圾短信。 |
| 私の | 携帯に | 送る | 来る | 〜した(完了) | たくさんの | 迷惑メッセージ |
| =私の携帯電話にたくさんの迷惑ショートメッセージが送られてきました。 | ||||||
- ポイント
- 发の後に方向補語来があります。
| ▼代表例文335 | |||||
| (了) 郊区新盖了一座大楼。 | |||||
| Jiāoqū | xīn | gài | le | yí zuò | dàlóu. |
| 郊区 | 新 | 盖 | 了 | 一座 | 大楼。 |
| 郊外に | 新しく | 建てる | 〜した(完了) | 1つの | ビル |
| =郊外に(1つの)ビルが新たに建ちました。 | |||||
- ポイント
- 新は形容詞ですが、このように状語として述語(動詞)を修飾することがあります。
②消失
| ▼代表例文336 | |||||
| (了) 动园里跑了一只老虎。 | |||||
| Dòngwùyuán | lǐ | pǎo | le | yì zhī | lǎohǔ. |
| 动物园 | 里 | 跑 | 了 | 一只 | 老虎。 |
| 動物園 | で | 逃げる | 〜した(完了) | 1頭の | 虎 |
| =動物園で1頭の虎が逃げました。 | |||||
| ▼代表例文337 | ||||||||
| (結果補語と“了”) 地震之后,这个地区搬走了很多人。 | ||||||||
| Dìzhèn | zhīhòu | , | zhège | dìqū | bān | zǒu | le | hěn duō rén. |
| 地震 | 之后 | , | 这个 | 地区 | 搬 | 走 | 了 | 很多人。 |
| 地震 | 〜の後 | 、 | この | 地区 | 引っ越し | 去る | 〜した(完了) | 多くの人 |
| =地震の後、この地域から多くの人が引っ越しました。 | ||||||||
- ポイント
- 走は動詞搬にかかる結果補語です。
| ▼代表例文338 | |||||||
| (方向補語と了) 我家门口开过去了一队婚车。 | |||||||
| Wǒ | jiā | ménkǒu | kāi | guòqù | le | yí duì | hūnchē. |
| 我 | 家 | 门口 | 开 | 过去 | 了 | 一队 | 婚车。 |
| 私 | 家 | 玄関 | 運転する | 過ぎ去る | 〜した(完了) | 1つの車列 | 婚礼車 |
| =家の前を(1隊の)婚礼車が通って行きました。 | |||||||
- ポイント
- 过去は動詞开にかかる複合方向補語です。
BP19-3-2 特定の場所における出現/消失
特定の場所におけるなにかの出現/消失を表す文が現象文です。天気を表すこともできます。
| ▼代表例文339 | ||
| 下雨了。 | ||
| Xià | yǔ | le. |
| 下 | 雨 | 了。 |
| 降る | 雨 | 〜になった(状況の変化) |
| =雨が降ってきました。 | ||
- ポイント
- A(主語:場所)👉️这里(ここ)※省略されている
- B(述語(動詞))(+(結補/方補))(+“了”)👉️下(降る)
- C(目的語:生き物/もの)👉️雨(雨)
- 👉️(AでCがBして現れました/消えました。)に入れると、「ここで雨が降って現れる」となります。
| ▼代表例文339 | ||
| 打雷了。 | ||
| Dǎ | léi | le. |
| 打 | 雷 | 了。 |
| 放つ | 雷 | 〜になった(状況の変化) |
| =雷が鳴り出しました。 | ||
「ここ」が主語であることが明らかなので、主語(=場所)は省略されています。
【新出単語】31単語
| 749 | 打车 | dǎchē | 動詞 | タクシーを拾う・乗る(口語) |
| 750 | 出租车 | chūzūchē | 名詞 | タクシー(正式) |
| 751 | 用~上的大学 | yòng ~ shàng de dàxué | 構文 | ~を使って大学に進学する |
| 752 | 弄坏 | nòng huài | 動詞補語 | 壊す(原因を含む言い方) |
| 753 | 是~的 | shì ~ de | 構文 | 強調構文(手段・原因・時間などを強調) |
| 754 | 热水 | rèshuǐ | 名詞 | お湯 |
| 755 | 洗脸 | xǐ liǎn | 動詞句 | 顔を洗う |
| 756 | 草地 | cǎodì | 名詞 | 芝生、草地 |
| 757 | 小孩儿 | xiǎoháir | 名詞 | 子ども、小さい子 |
| 758 | 可爱 | kě’ài | 形容詞 | かわいい |
| 759 | 桌子 | zhuōzi | 名詞 | 机(既出の可能性あり) |
| 760 | 放着 | fàngzhe | 動詞進行形 | 置いてある(置かれた状態) |
| 761 | 躺着 | tǎngzhe | 動詞進行形 | 横になっている(既出) |
| 762 | 示威游行 | shìwēi yóuxíng | 名詞 | デモ行進 |
| 763 | 队伍 | duìwu | 名詞 | 隊列、集団(軍隊や行進など) |
| 764 | 垃圾短信 | lājī duǎnxìn | 名詞 | スパムSMS、迷惑メッセージ |
| 765 | 发来 | fālái | 動詞補語 | 送ってくる、届く |
| 766 | 郊区 | jiāoqū | 名詞 | 郊外、郊地区 |
| 767 | 盖 | gài | 動詞 | 建てる、覆う(建築関連) |
| 768 | 座 | zuò | 量詞 | ~棟(建物を数える) |
| 769 | 大楼 | dàlóu | 名詞 | 大きな建物、高層ビル |
| 770 | 动物园 | dòngwùyuán | 名詞 | 動物園 |
| 771 | 老虎 | lǎohǔ | 名詞 | トラ |
| 772 | 地震 | dìzhèn | 名詞 | 地震 |
| 773 | 地区 | dìqū | 名詞 | 地域、エリア |
| 774 | 搬走 | bānzǒu | 動詞補語 | 引っ越していく、運び去る |
| 775 | 门口 | ménkǒu | 名詞 | 玄関口、門の前 |
| 776 | 开过去 | kāi guòqù | 動詞補語 | (車などが)通り過ぎる、走り去る |
| 777 | 一队 | yí duì | 数量詞 | 一隊、1列の(隊列・車など) |
| 778 | 婚车 | hūnchē | 名詞 | 結婚用の車(結婚行列の車) |
| 779 | 打雷 | dǎléi | 動詞 | 雷が鳴る |
以上です。辛苦了 Xīnkǔle(おつかれさまでした)!
**
**
他のBPへのリンクは以下♪
