【代表例文】 25文
| 223 | Tā yǐjīng hē zuì le. |
| 他已经喝醉了。 | |
| 彼はすでに酔っています。 | |
| 224 | Tā zhǎodào le yí ge tiáojiàn hěn hǎo de gōngzuò. |
| 他找到了一个条件很好的工作。 | |
| 彼は(1つの)条件がとても良い仕事を見つけました。 | |
| 225 | Zuòyè hái méi yǒu zuò wán. / Wǒ hái méi yǒu zuò zuòyè. |
| 作业还没有做完。/我还没有做作业。 | |
| 宿題はまだ終わっていません。/私はまだ宿題をしていません。 | |
| 226 | Jīpiào wǒ yǐjīng dìng hǎo le. |
| 机票我已经订好了。 | |
| 航空券はもう予約しました。 | |
| 227 | Lǎoshī de huà nǐ tīngdǒng le ma? — Tīngdǒng le, shòuyì fěi qiǎn. |
| 老师的话你听懂了吗?-听懂了,受益匪浅。 | |
| 先生の話をあなたは(聞いて)理解しましたか?— (聞いて)理解しました、とても勉強になりました(受けた益が浅くない)。 | |
| 228 | Wǒ zài lùshang kànjiàn le Xiǎo Lǐ, búguò méi hé tā dǎ zhāohu. |
| 我在路上看见了小李,不过没和他打招呼。 | |
| 私は道で李さんを見かけましたが、彼に声はかけませんでした。 | |
| 229 | Wǒ zhīqián méi yǒu zhùyì dào érzi de biànhuà. |
| 我之前没有注意到儿子的变化。 | |
| 私は以前、息子の変化に注意していませんでした。 | |
| 230 | Nǐ cāi duì le yí dà bàn. |
| 你猜对了一大半。 | |
| あなたは推測して、その大半を当てました。 | |
| 231 | Yǒu huà nǐ jiù shuō qīngchu! |
| 有话你就说清楚! | |
| 言いたいことがあるならはっきり言いなさい! | |
| 232 | Zhànzhù! Zài pǎo jiù kāiqiāng le. / Nǐ yào jìzhù wǒ de diànhuà hàomǎ. |
| 站住!再跑就开枪了。/你要记住我的电话号码。 | |
| 止まれ! これ以上走ったら撃つぞ。/(あなた)私の電話番号を覚えておきなさい。 | |
| 233 | Zuótiān wǒ yǒudiǎnr shīmián, língchén liǎng diǎn cái shuìzháo. |
| 昨天我有点儿失眠,凌晨两点才睡着。 | |
| 昨日は少し不眠気味で、夜中の2時になってやっと寝つきました。 | |
| 234 | Suīrán hé nǚyǒu fēnshǒu le, dàn nǐ hái yǒu péngyou ya, xiǎng kāi yìdiǎnr! |
| 虽然和女友分手了,但你还有朋友呀,想开一点儿! | |
| 彼女と別れたとはいえ、君にはまだ友達がいるじゃないか、気を楽に持てよ! | |
| 235 | Huānyíng guānglín! Qǐngwèn nín zài diàn lǐ chī, háishi dài zǒu? |
| 欢迎光临!请问您在店里吃,还是带走? | |
| いらっしゃいませ! 店内でお召し上がりですか、それともお持ち帰りですか? | |
| 236 | Nǐ de zhàopiàn hǎoxiàng fàng dǎo le. / Chènshān chuān fǎn le. |
| 你的照片好像放倒了。/衬衫穿反了。 | |
| あなたの写真、逆さまになっているようです。/シャツを裏表逆に着ています。 | |
| 237 | Zhège yóuxì wǒ hái méi wánr gòu ne! / Chī le hǎo jǐ tiān lāmiàn, wǒ yǐjīng chī nì le. |
| 这个游戏我还没玩儿够呢!/吃了好几天拉面,我已经吃腻了。 | |
| このゲーム、私はまだ十分に遊んでいません!/何日もラーメンを食べて、私はもう食べ飽きました。 | |
| 238 | Nǐ bié zǒng gēn tā wánr, tā shì ge liúmáng, huì dàihuài nǐ de. |
| 你别总跟他玩儿,他是个流氓,会带坏你的。 | |
| あなたは彼といつも遊んではいけません、彼は不良で、あなたを悪い方向に導きます。 | |
| 239 | Rén dào qí le, zǒu ba. |
| 人到齐了,走吧。 | |
| 人がそろったので、行きましょう。 | |
| 240 | Shōudào le Běidà de lùqǔ tōngzhī shū, zhēnshi gāoxìng sǐ wǒ le. |
| 收到了北大的录取通知书,真是高兴死我了。 | |
| 北京大学の合格通知を受け取り、本当にうれしくてたまりません。 | |
| 241 | Bàoqiàn, wèishēngzhǐ yǐjīng màiguāng le. |
| 抱歉,卫生纸已经卖光了。 | |
| 申し訳ございません。トイレットペーパーはもう売り切れました。 | |
| 242 | Yàoshi fàng zài nǎr le? / Tā zài fángjiān lǐ zhǎo yàoshi. |
| 钥匙放在哪儿了?/他在房间里找钥匙。 | |
| 鍵はどこに置きましたか?/彼は部屋で鍵を探しています。 | |
| 243 | Tā zài chángyǐ shang zuòzhe. / Tā zuò zài chángyǐ shang. |
| 他在长椅上坐着。/他坐在长椅上。 | |
| 彼はベンチに座っています。 | |
| 244 | Tā shì yí ge láizì Shànghǎi de Zhōngguó liúxuéshēng. / Tā shì yí ge chūshēng yú Běijīng de Zhōngguó liúxuéshēng. |
| 他是一个来自上海的中国留学生。/她是一个出生于北京的中国留学生。 | |
| 彼は(1人の)上海から来た中国人留学生です。/彼女は(1人の)北京生まれの中国人留学生です。 | |
| 245 | Wǒ děi huíqù le. / Tā kōngzhe shǒu huíqù le. |
| 我得回去了。/她空着手回去了。 | |
| 私は帰らなければなりません。/彼女は手ぶらで帰りました。 | |
| 246 | Tā pǎo jìn dàlóu lǐ qù le. / Tā pǎo jìn qù le. |
| 他跑进大楼里去了。/他跑进去了。 | |
| 彼はビルの中へ走って入っていった。/彼は走って中に入っていった。 | |
| 247 | Tā dào Běijīng qù le. |
| 他到北京去了。 | |
| 彼は北京へ行きました。 |
BP14-1 結果補語

動詞の後ろに直接結びついて動作の結果を表す語を結果補語と言います。
BP14-1-1 基本型
中国語の動詞が意味する範囲は動作のみで、結果を含みません。
例えば买了(買う+〜した(完了))は、「購入する(しようとする)という行為」を行なったということを意味するにだけで、「買った結果実際に入手した」という結果段階は含みません。もしも、明確に結果段階まで表現したい場合、买到了(買った/買って入手した)と結果補語(この場合は到)を使って言わなければなりません。
そのため、結果を表すときは結果補語により補うことが必要となります。動作の結果が発生しているので、しばしば完了のアスペクト助詞了※が付きます。
※通常、アスペクト助詞は動詞の直後につきますが、動詞と結果補語の結びつきが強く1つの単語(複合動詞)として機能する場合、全体が目的語や、アスペクト助詞了、过をとることがあります。
☆より深く、本質的に👉️:【中国語】の動詞は“動作行為だけ”で“結果の段階”までは含まない?結果補語の役割を解説
結果補語の型(目的語がない場合)
動詞の直後に結果を表す語を置くことで、結果どうなったかを示します。主に、動詞や形容詞が補語になります。下記の例では動詞醉(酔う)です。
A(主)+B(動)・C(結補)(+“了”)。(AはBしてCになりました。)
| ▼代表例文223 | ||||
| 他已经喝醉了。 | ||||
| Tā | yǐjīng | hē | zuì | le. |
| 他 | 已经 | 喝 | 醉 | 了。 |
| 彼 | 既に | 飲む | 酔う | 〜した(完了) |
| =彼はすでに(酒を飲んで)酔っています。 | ||||
- ポイント
- 喝(飲む)という動作の結果、醉(酔う) に至ったという意味です。
- 文末の了は、アスペクト助詞了と取れますが、文脈によっては、その状態になったことを示す語気助詞了とも理解できます。
BP14-1-2 複合動詞
「動詞+結果補語」は複合動詞相当なので、後ろにアスペクト助詞了をつけ、また目的語をとることがもできます。目的語と了の位置関係は、BP08-3-2で学習したルールに従います。
結果補語の型(目的語がある場合)
①修飾語がある目的語
A(主)+B(動)・C(結補)+“了”+D(目)。(AはDをBしてCにしました。)
| ▼代表例文224 | ||||||||
| 他找到了一个条件很好的工作。 | ||||||||
| Tā | zhǎo | dào | le | yí ge | tiáojiàn | hěn hǎo | de | gōngzuò. |
| 他 | 找 | 到 | 了 | 一个 | 条件 | 很好 | 的 | 工作。 |
| 私 | 探す | 至る | 〜した(完了) | 1つの | 条件 | (とても)良い | の | 仕事 |
| =彼は(1つの)条件がとても良い仕事を見つけました。 | ||||||||
| ▼代表例文240 | |||||||||||
| 收到了北大的录取通知书,真是高兴死我了。 | |||||||||||
| Shōu | dào | le | Běidà de | lùqǔ tōngzhī shū | , | zhēn shì | gāoxìng | sǐ | wǒ | le. | |
| 收 | 到 | 了 | 北大的 | 录取通知书 | , | 真是 | 高兴 | 死 | 我 | 了。 | |
| 受け取る | 至る | 〜した(完了) | 北京大学の | 合格通知書 | 、 | 本当に〜である | 嬉しい | 死ぬ | 私 | 〜なった(状況の変化) | |
| =北京大学の合格通知を受け取り、本当にうれしくてたまりません。 | |||||||||||
- ポイント
- 「收(受け取る)」動作が「到」があることで、手元に受け取ったという結果になります。
- 「高兴 死 我」は直訳すれば「私をうれしさで“死なせる”ほどだ」という意味です。こちらの死は結果補語としても、また、後に学ぶ程度補語とも理解されることがあります。
②裸の目的語
A(主)+B(動)・C(結補)+D(目)+“了”。(AはDをBしてCにしました。)
- 他 找 到 工作 了。
- Tā zhǎodào le gōngzuò.
- 私 探す 至る 仕事 〜した(完了)
- =私は仕事を見つけました。
- ポイント
- 修飾語のない裸の目的語(工作)です。
- ✗他找到了工作。だと言い切ることができません。後ろに文が続く感じがします。
- △他找到了工作了。だと2つの了があり、「~した」ことを強調するニュアンスが出ます。強調する必要がなければ最初の了は省略します。
- ポイント
BP14-1-3 結果補語の否定
結果補語の否定文は、否定詞没(有)で否定します。その否定の内容は、動作自体の否定ではなく、動作はあったが結果が生じなかったというものです。
| ▼代表例文225 | ||||
| (結果の否定) 作业还没有做完。 | ||||
| Zuòyè | hái | méiyǒu | zuò | wán. |
| 作业 | 还 | 没有 | 做 | 完。 |
| 宿題 | まだ | 〜していない | 行う | 完了する |
| =宿題はまだやり終えていません。 | ||||
| ▼代表例文225 | ||||
| (動作の否定) 我还没有做作业。 | ||||
| Wǒ | hái | méiyǒu | zuò | zuòyè. |
| 我 | 还 | 没有 | 做 | 作业。 |
| 私 | まだ | 〜していない | 行う | 宿題 |
| =私は宿題をまだやっていません。 | ||||
BP14-1-4 主な結果補語
つぎに、主な結果補語のイメージと使用例を学習します。太字になった使用例には、代表例文があります。
主な結果補語の一覧
| 完 wán | 動作が完了する | 写完 xiě wán(書き終わる)做完 (zuò wán(やり終わる)➡代表例文225 |
| 好 hǎo | とどこおりなく動作が行われる | 说好 shuō hǎo(話がまとまる;約束する) 约好 yuē hǎo(約束する) 订好 dìng hǎo(予約する)➡代表例文226 |
| 懂 dǒng | 理解する | 看懂 kàn dǒng(読んでわかる) 听懂 tīng dǒng(聞いてわかる)➡代表例文227 |
| 见 jiàn | 感覚的にわかる | 看见 kànjiàn(目にする;見える)➡代表例文228 听见 tīngjiàn(耳にする;聞こえる) |
| 到 dào | (空間・時間・抽象的に)到達する | 回到 huí dào)(~に帰る) 睡到 shuì dào(~まで眠る) 注意到 zhùyì dào(~に気づく)➡代表例文229 |
| 晚/早/多 wǎn/zǎo/duō | (行き過ぎ)遅い/早い/多い | 来晚了 lái wǎn le(遅刻した) 来早了 lái zǎo le(早く来すぎた) 喝多了 hē duō le(飲みすぎた) |
| 错/对 cuò/duì | 間違っている/正しい | 写错 xiě cuò(書き間違える) 猜对 cāi duì(当てる)➡代表例文230 |
| 清楚 qīngchu | はっきり | 说清楚 shuō qīngchu(はっきりと言う)➡代表例文231 |
| 住 zhù | とどまる;とどめる | 站住 zhànzhù(立ち止まる)➡代表例文232 记住 jìzhù(記憶する)➡代表例文232 |
| 着 zháo | 達成する;眠りにつく | 找着 zhǎozháo(見つかる) 睡着 shuìzháo(寝付く)➡代表例文233 |
| 开 kāi | 空間ができる | 张开嘴 zhāngkāi zuǐ(口をあける) 让开 ràngkāi(場所をあける) 想开 xiǎngkāi(考えを広く持つ)➡代表例文234 |
| 会 huì | 習得する | 学会 xuéhuì(習得する) |
| 走/跑 zǒu/pǎo | その場を離れる/飛んでいく | 带走 dàizǒu(テイクアウト)➡代表例文235 逃跑 táopǎo(逃げる) |
| 倒/反 dǎo/fǎn | (上下)反対/(裏表)反対 | 放倒 fàngdào(さかさまに置く)➡代表例文236 ※「横にする、倒す、寝かせる」の意味の場合、放倒 fàngdǎoと、daoが3声になります。 穿反 chuān fǎn(裏表で着る)➡代表例文236 |
| 够/腻 gòu/nì | 十分に~する/~しあきた | 玩儿够 wánr gòu(十分に遊ぶ)➡代表例文237 吃腻 chī nì(食べ飽きる)➡代表例文237 |
| 坏 huài | 悪い/程度がはなはだしい | 学坏 xué huài(まねして悪くなる) 气坏 qì huài(ひどく立腹する) |
| 齐 qí | そろう | 到齐 dào qí(人がそろう)➡代表例文239 凑齐 còu qí(お金が集まる) |
| 死 sǐ | 死ぬ;極端な程度 | 打死 dǎ sǐ(殴り殺す) 累死 lèi sǐ(ひどく疲れる) 气死我了 qì sǐ wǒ le(ひどく立腹している) |
| 光 guāng | なくなる | 买光 mǎi guāng(買いつくす) 用光 yòng guāng(使い果たす) |
BP14-2 介詞プレーズ補語

「在+~(場所)」などの介詞フレーズが動詞の後ろに置かれ、結果補語となったものを「介詞プレーズ補語」と言います。
BP14-2-1 介詞フレーズ(介詞フレーズ補語/連用修飾語)
①介詞フレーズ補語の型
A(主)+B(動)+“在C”(介フ)。(AはBしてCに到達します。)
| ▼代表例文242 | ||||
| 钥匙放在哪儿了? | ||||
| Yàoshi | fàng | zài | nǎr | le? |
| 钥匙 | 放 | 在 | 哪儿 | 了? |
| 鍵 | 置く | 〜に | どこ | なった(状況の変化) |
| =鍵はどこに置いたのですか? | ||||
- ポイント
- これまで我在图书馆学习(私は図書館で勉強する)のように動作の場所を表す場合は動詞の前に置いていましたが、動作の結果を場所として示す場合は補語として動詞の後ろに置きます。
②連用修飾語の型
A(主)+“在C”(介フ)+B(動)。(AはCでBします。)
| ▼代表例文242 | |||||
| 他在房间里找钥匙。 | |||||
| Tā | zài | fángjiān | lǐ | zhǎo | yàoshi. |
| 他 | 在 | 房间 | 里 | 找 | 钥匙。 |
| 彼 | 〜で | 部屋 | 〜の中で | 探す | 鍵 |
| =彼は部屋で鍵を探しています。 | |||||
- ポイント
- この例では、動作(探す)をどこで行っているか?の場所なので、動詞找の前に起きます。
BP14-2-2 静態動詞+アスペクト助詞“着”
静態動詞の場合、動詞にアスペクト助詞着をつけると、意味が近くなります。
①介詞フレーズ補語の型
A(主)+B(動)+“在C”(介フ)。(AはBしてCにいます。)
| ▼代表例文243 | ||||
| 他坐在长椅上。 | ||||
| Tā | zuò | zài | chángyǐ | shang. |
| 他 | 坐 | 在 | 长椅 | 上。 |
| 彼 | 座る | 〜に | ベンチ | 〜の上 |
| =彼はベンチに座っています。 | ||||
- ポイント
- 結果補語を使っている構造なので、「AはBしてその結果Cにいる」という意味になります。
- つまり、坐 (座る)という動作の結果として、在(〜に)いるという意味です。
②連用修飾語の型
A(主)+“在C”(介フ)+B(動)+“着”。(AはCでBしています。)
| ▼代表例文243 | |||||
| 他在长椅上坐着。 | |||||
| Tā | zài | chángyǐ | shang | zuò | zhe. |
| 他 | 在 | 长椅 | 上 | 坐 | 着。 |
| 彼 | 〜に | ベンチ | 〜の上 | 座る | 〜ている |
| =彼はベンチに座っています。 | |||||
- ポイント
- ベンチという場所で「座っている」という意味です。
BP14-2-3 “自~”や“于~”
書面語の自~や于~も、介詞フレーズ補語をつくります。
| ▼代表例文244 | |||||||
| 他是一个来自上海的中国留学生。 | |||||||
| Tā | shì | yíge | lái | zì | Shànghǎi | de | Zhōngguó liúxué hēng. |
| 他 | 是 | 一个 | 来 | 自 | 上海 | 的 | 中国留学生。 |
| 彼 | 〜である | 一人の | 来る | 〜から | 上海 | の | 中国留学生 |
| =彼は(1人の)上海から来た中国人留学生です。 | |||||||
- ポイント
- 自は「〜から」と場所の起点を意味する介詞です。
| ▼代表例文244 | |||||||
| 她是一个生于北京的中国留学生。 | |||||||
| Tā | shì | yíge | shēng | yú | Běijīng | de | Zhōngguó liúxuéshēng. |
| 她 | 是 | 一个 | 生 | 于 | 北京 | 的 | 中国留学生。 |
| 彼女 | 〜である | 一人の | 生まれる | 〜で | 北京 | の | 中国留学生 |
| =彼女は(1人の)北京生まれの中国人留学生です。 | |||||||
- ポイント
- 于は「〜に、〜で」と場所を意味する介詞です。
BP14-3 方向補語

BP14-3-1
動詞の後について動作の方向を補足する補語を「方向補語」と言います。
方向補語の一覧
| 上 shàng 上がる | 下 xià 下りる | 进 jìn 入る | 出 chū 出る | 回 huí 戻る | 过 guò 過ぎる | 起 qǐ 起きる | 到 dào 到る | |
| 去 qù 行く | 上去 shàngqù 上がっていく | 下去 xiàqù 下りていく | 进去 jìnqù 入っていく | 出去 chūqù 出ていく | 回去 huíqù 戻っていく | 过去 guòqù 過ぎていく | – | 到~去~ dào ~ qù までいく |
| 来 lái 来る | 上来 shànglái 上がってくる | 下来 xiàlái 下りてくる | 进来 jìnlái 入ってくる | 出来 chūlái 出てくる | 回来 huílái 戻ってくる | 过来 guòlái 過ぎてくる | 起来 qǐlái 起きてくる | 到~来~ dào ~ lái までくる |
去/来、上/下/进/出/回/过/起/到の1字の語を「単純方向補語」と言います。
去/来と、上/下/进/出/回/过/起/到を組み合わせた2字の語を「複合方向補語」と言います。
| ▼代表例文245 | ||||||||||||
| (単純方向補語) 我得回去了。/她空着手回去了。 | ||||||||||||
| Wǒ | děi | huí | qù | le. | / | Tā | kōng | zhe | shǒu | huí | qù | le. |
| 我 | 得 | 回 | 去 | 了。 | / | 她 | 空 | 着 | 手 | 回 | 去 | 了。 |
| 私 | 〜しなければならない | 戻る | 行く | 〜なった(状況の変化) | / | 彼女 | 空にする | 〜している | 手 | 戻る | 行く | 〜なった(状況の変化) |
| =私は帰らなければなりません。/彼女は手ぶらで帰りました。 | ||||||||||||
- ポイント
- 回だと「戻る」の意味ですが、後ろに方向補語去(行く)があることで、「戻っていく」というニュアンスになります。
- (複合方向補語)
- 妈妈 病 了,他 就 跑 回去 了。
- Māma bìng le, tā jiù pǎo huí qù le.
- 母親 病気になる 〜なった(状況の変化)、 彼 すぐに 駆ける 戻っていく 〜なった(状態の変化)
- =母親が病気になって、彼は急いで帰って行きました。
- 妈妈 病 了,他 就 跑 回去 了。
BP14-3-2 単純方向補語(进,出,回など)
去/来以外の単純方向補語(进,出,回など)は、目的語がつくか、複合方向補語にならないと、単独では使えません。
(単独の単純方向補語)✗他跑进了。
| ▼代表例文246 | ||||||
| (目的語) 他跑进大楼里去了。 | ||||||
| Tā | pǎo | jìn | dàlóu | lǐ | qù | le. |
| 他 | 跑 | 进 | 大楼 | 里 | 去 | 了。 |
| 彼 | 走る | 入る | ビル | 〜の中 | 行く | 〜になった(状況の変化) |
| =彼はビルの中へ走って入っていった。 | ||||||
| ▼代表例文246 | |||
| (複合方向補語) 他跑进去了。 | |||
| Tā | pǎo | jìn qù | le. |
| 他 | 跑 | 进去 | 了。 |
| 彼 | 走る | 入っていく | 〜になった(状況の変化) |
| =彼は走って中に入っていった。 | |||
BP14-3-3 “到~去”と“到~来”
到~去と到~来も方向補語と考えられます。~(場所)を必ず真ん中にはさみます。
- 他 回 到 农村 来 了。
- Tā huídào nóngcūn lái le.
- 彼 戻る 〜到る 農村 来る 〜になった(状態の変化)
- =彼は農村に戻ってきた。
- ポイント
- 動詞回の後に方向補語として到~来がついています。
- 方向補語来があることで、話者に近づいてくるニュアンスが出ます。
次の文は一見、補語に見えますが、動詞として到(〜に行く)が使われており、目的語で北京を取り、去という方向補語がついています。よく使われる表現です。
| ▼代表例文247 | ||||
| 他到北京去了。 | ||||
| Tā | dào | Běijīng | qù | le. |
| 他 | 到 | 北京 | 去 | 了。 |
| 彼 | 〜に到る | 北京 | 行く | 〜になった(状況の変化) |
| =彼は北京へ行きました。 | ||||
- ポイント
- 方向補語去があることで、話者から離れていくニュアンスが出ます。
- (同じ構造で)疑問文で你到哪去?(あなたどこへ行きますか?)も使われます。似た表現で頻出表現の你去哪?もありますが構造が異なります。
☆より深く、本質的に👉️:【完全解説】「你到哪去?」と「你去哪?」の違い|中国語で「どこ行くの?」の自然な使い分け
【新出単語】47単語
| 526 | 醉 | zuì | 動詞/形容詞 | 酔う/酔っている |
| 527 | 找到 | zhǎodào | 動詞 | 見つける |
| 528 | 条件 | tiáojiàn | 名詞 | 条件、待遇 |
| 529 | 作业 | zuòyè | 名詞 | 宿題、課題 |
| 530 | 做完 | zuòwán | 動詞 | やり終える、完了する |
| 531 | 听懂 | tīngdǒng | 動詞 | 聞いて理解する |
| 532 | 受益匪浅 | shòuyì fěi qiǎn | 成語 | 非常に多くの利益を得る/とても勉強になる |
| 533 | 路上 | lùshang | 名詞 | 道の途中、道中 |
| 534 | 打招呼 | dǎ zhāohu | 動詞句 | 挨拶する、声をかける |
| 535 | 注意到 | zhùyì dào | 動詞 | 気づく、注意が向く |
| 536 | 猜对 | cāiduì | 動詞 | 当てる、正解する(推測が当たる) |
| 537 | 一大半 | yídàbàn | 数量詞 | 大部分、半分以上 |
| 538 | 说清楚 | shuō qīngchu | 動詞句 | はっきり言う、明確に説明する |
| 539 | 站住 | zhànzhù | 動詞 | 止まれ(命令形) |
| 540 | 开枪 | kāi qiāng | 動詞 | 発砲する |
| 541 | 记住 | jìzhù | 動詞 | 覚える、しっかり記憶する |
| 542 | 失眠 | shīmián | 動詞/名詞 | 不眠になる、不眠症 |
| 543 | 凌晨 | língchén | 名詞 | 夜明け前、早朝(0~5時ごろ) |
| 544 | 才 | cái | 副詞 | ようやく、やっと~した |
| 545 | 睡着 | shuìzháo | 動詞 | 寝つく、眠りに入る |
| 546 | 分手 | fēnshǒu | 動詞 | 別れる、離別する(恋人・夫婦など) |
| 547 | 想开 | xiǎngkāi | 動詞 | 気にしないようにする、くよくよしない |
| 548 | 光临 | guānglín | 動詞(敬語) | ご来店になる(「欢迎光临」で使う) |
| 549 | 店里 | diàn lǐ | 名詞句 | 店内、店の中 |
| 550 | 带走 | dàizǒu | 動詞 | 持ち帰る(テイクアウト) |
| 551 | 放倒 | fàngdǎo | 動詞 | 横に置く、倒す |
| 552 | 衬衫 | chènshān | 名詞 | ワイシャツ、シャツ |
| 553 | 穿反 | chuānfǎn | 動詞 | 裏返しに着る、逆に着る |
| 554 | 玩儿够 | wánr gòu | 動詞 | 十分に遊ぶ、遊び足りる |
| 555 | 吃腻 | chīnì | 動詞 | 食べ飽きる |
| 556 | 总 | zǒng | 副詞 | いつも、しょっちゅう(再掲の別義) |
| 557 | 流氓 | liúmáng | 名詞 | 不良、チンピラ |
| 558 | 带坏 | dàihuài | 動詞 | 悪影響を与える、悪い方向へ導く |
| 559 | 到齐 | dào qí | 動詞 | 全員そろう |
| 560 | 录取通知书 | lùqǔ tōngzhīshū | 名詞 | 合格通知書、入学許可書 |
| 561 | 高兴死了 | gāoxìng sǐ le | フレーズ | 死ぬほど嬉しい |
| 562 | 卫生纸 | wèishēngzhǐ | 名詞 | トイレットペーパー |
| 563 | 卖光 | màiguāng | 動詞 | 売り切れる |
| 564 | 钥匙 | yàoshi | 名詞 | 鍵 |
| 565 | 长椅 | chángyǐ | 名詞 | ベンチ(長い椅子) |
| 566 | 来自 | láizì | 動詞 | ~から来た、出身である |
| 567 | 出生于 | chūshēng yú | 動詞句 | ~に生まれる |
| 568 | 回去 | huíqu | 動詞 | 戻る、帰る |
| 569 | 空着手 | kōngzhe shǒu | フレーズ | 手ぶらで |
| 570 | 跑进 | pǎojìn | 動詞 | 駆け込む、中へ走り込む |
| 571 | ~里去 | ~lǐ qù | 補語句 | ~の中に入っていく |
| 572 | 到~去 | dào ~ qù | 動詞句 | ~へ行く、到着する |
以上です。辛苦了 Xīnkǔle(おつかれさまでした)!
**
**
他のBPへのリンクは以下♪
