- 【中国語】文法BP12理論の学習項目
- 「~は~より~です。」(“比”を使った比較)
- 「~は~ほど~ではありません。」(“没有”を使った比較)
- 「~は~と同じくくらい/~のように~です。」(“跟~一样”/“像~一样”を使った比較)、「ちょっと~です。」(“一点儿”/“有点儿”)
- “怎么”“这么/那么”と“怎(么)样”“这样/那样”、疑問詞などのまとめ
【代表例文】 20文
| 代表例文180 | 小李(的个子)比小张高。/小李比小张高十厘米。 | 小李(の身長)は小張より高いです。/小李は小張より10センチ高いです。 |
| Xiǎo Lǐ (de gèzi) bǐ Xiǎo Zhāng gāo. / Xiǎo Lǐ bǐ Xiǎo Zhāng gāo shí límǐ. | ||
| 代表例文181 | 小李比小张大一点儿/一些。 | 小李は小張より少し年上です。 |
| Xiǎo Lǐ bǐ Xiǎo Zhāng dà yìdiǎnr / yìxiē. | ||
| 代表例文182 | 小李比小张胖得多/多了。 | 小李は小張よりずっと太っています。 |
| Xiǎo Lǐ bǐ Xiǎo Zhāng pàng de duō / duō le. | ||
| 代表例文183 | 现在我有点儿钱了,我可以帮助你。/最近日本社会有了一些变化。 | 今私は少しお金があるので、あなたを助けられます。/最近、日本社会にいくつかの変化がありました。 |
| Xiànzài wǒ yǒudiǎnr qián le, wǒ kěyǐ bāngzhù nǐ. / Zuìjìn Rìběn shèhuì yǒu le yìxiē biànhuà. | ||
| 代表例文184 | 我觉得妈妈做的菜比饭店的更好吃。/你做的菜比饭店还好吃。 | 母が作る料理はレストランのよりおいしいと思います。/あなたが作る料理はレストランよりさらにおいしいです。 |
| Wǒ juéde māma zuò de cài bǐ fàndiàn de gèng hǎochī. / Nǐ zuò de cài bǐ fàndiàn hái hǎochī. | ||
| 代表例文185 | 朝南的房子要比朝北的好。/朝南的房子比朝北的好。 | 南向きの家は北向きの家より良いはずです。/南向きの家は北向きの家より良いです。 |
| Cháo nán de fángzi yào bǐ cháo běi de hǎo. / Cháo nán de fángzi bǐ cháo běi de hǎo. | ||
| 代表例文186 | 小李(的个子)不比小张高。 | 小李(の身長)は小張より高くありません。 |
| Xiǎo Lǐ (de gèzi) bù bǐ Xiǎo Zhāng gāo. | ||
| 代表例文187 | 情况没有我想的那么严重。 | 状況は私が思っていたほど深刻ではありません。 |
| Qíngkuàng méiyǒu wǒ xiǎng de nàme yánzhòng. | ||
| 代表例文188 | 我儿子已经有我高了。 | 私の息子はもう私と同じくらいの身長になりました。 |
| Wǒ érzi yǐjīng yǒu wǒ gāo le. | ||
| 代表例文189 | 他的英文水平不如你好。 | 彼の英語のレベルはあなたほどよくありません。 |
| Tā de Yīngwén shuǐpíng bù rú nǐ hǎo. | ||
| 代表例文190 | 与其说他是个企业家,不如说他是个投资人。 | 彼は企業家というよりは、むしろ投資家です。 |
| Yǔqí shuō tā shì gè qǐyèjiā, bùrú shuō tā shì gè tóuzīrén. | ||
| 代表例文191 | 今天的股价跟昨天一样。/今天的股价跟昨天一样高/低。 | 今日の株価は昨日と同じです。/今日の株価は昨日と同じくらい高い/低いです。 |
| Jīntiān de gǔjià gēn zuótiān yíyàng. / Jīntiān de gǔjià gēn zuótiān yíyàng gāo / dī. | ||
| 代表例文192 | 今天像春天一样暖和。 | 今日は春のように暖かいです。 |
| Jīntiān xiàng chūntiān yíyàng nuǎnhuo. | ||
| 代表例文193 | 今天的气温跟昨天差不多。 | 今日の気温は昨日とほぼ同じです。 |
| Jīntiān de qìwēn gēn zuótiān chàbuduō. | ||
| 代表例文194 | 她最近胖/瘦了一点儿。 | 彼女は最近少し太りました/痩せました。 |
| Tā zuìjìn pàng / shòu le yìdiǎnr. | ||
| 代表例文195 | 这么一点儿钱能买什么? | こんな少しのお金で何が買えますか? |
| Zhème yìdiǎnr qián néng mǎi shénme? | ||
| 代表例文196 | 这个化妆品非常好,但是价格有点儿贵。 | この化粧品はとても良いですが、値段が少し高いです。 |
| Zhège huàzhuāngpǐn fēicháng hǎo, dànshì jiàgé yǒudiǎnr guì. | ||
| 代表例文197 | 她是一个年轻的女演员,最近她有了一点儿名气。 | 彼女は若い女優で、最近少し名が知られるようになりました。 |
| Tā shì yí gè niánqīng de nǚ yǎnyuán, zuìjìn tā yǒu le yìdiǎnr míngqì. | ||
| 代表例文198 | 我真不知道该怎么办。-你可以试试这么做。 | 私は本当にどうすればよいか分かりません。— あなたはこうやってみてもいいですよ。 |
| Wǒ zhēn bù zhīdào gāi zěnme bàn. — Nǐ kěyǐ shìshi zhème zuò. | ||
| 代表例文199 | 我这样的人,你觉得怎么样? | 私のような人を、あなたはどう思いますか? |
| Wǒ zhèyàng de rén, nǐ juéde zěnmeyàng? |
BP12-1 「~は~より~です。」(“比”を使った比較)
BP12-1-1 介詞(前置詞)“比”
介詞(前置詞)“比”を使って、「~は~より~だ」という比較文をつくることができます。
「~は~より~です。」(“比”を使った比較)の型
A+“比”+B+C(形)。(AはBよりCです。)
- 小李 (的 个子) 比 小张 高。 ➡代表例文180
- Xiǎo Lǐ (de gèzi) bǐ Xiǎo Zhāng gāo.
- 李さん (の 身長) 〜より 張さん 高い
- =李さん(の身長)は張さんより高いです。
- ポイント
- ここで各要素は以下のようになります。
- A:李さん
- B:張さん
- C:高い
- ここで各要素は以下のようになります。
AとBに共通の語があり、文脈上明らかなときは省略することができます。(この場合、的 个子は省略できます)
BP12-1-2 差量
差を述べるときは、形容詞の後に差量を加えます。
「~は~より~だけ~です。」(差を述べる)の型
A+“比”+B+C(形)+D(差量)。(AはBよりDだけCです。)
①具体的数量
- 小李 (的 个子) 比 小张 高 十厘米。 ➡代表例文180
- Xiǎo Lǐ (de gèzi) bǐ xiǎo Zhāng gāo shí límǐ.
- 李さん (の 身長) 〜より 張さん 高い 10センチ
- =李君は張君より10cm背が高いです。
2️⃣「少し」
- 小李 比 小张 大 一点儿/一些。 ➡代表例文181
- Xiǎo Lǐ bǐ xiǎo zhāng dà yì diǎnr / yìxiē.
- 李さん 〜より 張さん 大きい 少し
- =李さんは張さんより少し体が大きいです。
一点儿/一些のどちらも「少し」という意味ですが、“一点儿”の方が口語的です。
“一点儿”/“一些”ともに、“一”を省略できます。
③「ずっと」
- 小李 比 小张 胖 得多/多了。 ➡代表例文182
- Xiǎo Lǐ bǐ Xiǎo Zhāng pàng de duō / duō le.
- 李さん 〜より 張さん 太っている ずっと
- =李さんは張さんよりずっと太っています。
比較文の後ろに“得多 ”か“ 多了”を置くと、「ずっと」と差が大きいことを表現できます。
BP12-1-3 “一点儿”と“一些”
“一点儿”と“一些”はともに、「数量(“一”)+量詞」の数量詞です。
本来は名詞の前に置き、“一点儿”は「少しの~(数えられないもの)」、“一些”は「いくつかの~(数えられるもの)」という意味になります。いずれも数詞“一”は省略できます。
- 现在 我 有 (一)点儿 钱 了,我 可以 帮助 你。➡代表例文183
- Xiànzài wǒ yǒu diǎnr qián le, wǒ kěyǐ bāngzhù nǐ.
- 今 私 持つ 少しの お金 なった(状況の変化)、 私 〜できる 助ける あなた
- =今私は少しお金があるので、あなたを助けられます。
“钱”は1元、2元と数える「具体的な金」ではなく、ここでは「抽象的なお金」です。ですから、数えられないものなので、“一点儿”を使います。
- 最近 日本社会 有 了 一些 变化。 ➡代表例文183
- Zuìjìn Rìběn shèhuì yǒu le yìxiē biànhuà.
- 最近 日本社会 ある 〜した(完了) 変化
- =最近、日本社会にいくつかの変化がありました。
そして、“一点儿”や“一些”の後ろの名詞が省略されると、抽象的な「少し」という意味になります。
我想买一些。
Wǒ xiǎng mǎi yìxiē.
私はいくつか買いたいです。
你能给我一些吗?
Nǐ néng gěi wǒ yìxiē ma?
少し分けてくれますか?
BP12-1-4 副詞“更(より)”と“还(さらに)”
形容詞の前に副詞“更(より)”か“还(さらに)”をつけると、「どちらも~だ」ということを前提として、両者を比較するニュアンスになります。
ただし、“更”と“还”は、ニュアンスの差があります。“更”は「~と比べて客観的により~だ」というニュアンスです。
- 我 觉得 妈妈做的菜 比 饭店 的 更 好吃。 ➡代表例文184
- Wǒ juéde māma zuò de cài bǐ fàndiàn de gèng hǎochī.
- 私 〜と思う 母が作る料理 〜より レストラン の(料理) さらに おいしい
- =母が作る料理はレストランのよりおいしいと思います。
これに対して“还”は、よく極端な例を比較対象にして、「~よりもっと~だ」と誇張のニュアンスになります。
- 你做的菜 比 饭店 还 好吃。 ➡代表例文184
- Nǐ zuò de cài bǐ fàndiàn hái hǎochī.
- あなたが作る料理 〜より レストラン 〜よりもっと おいしい
- =あなたが作る料理はレストランよりさらにおいしいです。
BP12-1-5 助動詞“要”「~のようだ、〜はずだ」
介詞“比”を使った比較では、「~だ、〜のようだ、〜はずだ」という推測を表す助動詞“要”がよく一緒に使われます。置かれる場所は、“比”の前、形容詞の前、どちらでもかまいません。
- 朝 南 的 房子 要 比 朝北的 好。 ➡代表例文185
- Cháo nán de fángzi yào bǐ cháo běi de hǎo.
- 〜に向かっている 南 の 家 〜ということになる 〜より 北向きの(家) 良い
- =南向きの家は北向きの家より良いはずです。
- 朝南的 房子 比 朝北的 好。 ➡代表例文185
- Cháo nán de fángzi bǐ cháo běi de hǎo.
- 南向きの 家 〜より 北向き 良い
- =南向きの家は北向きの家より良いです。
BP12-1-6 介詞“比”と否定詞“不”
介詞“比”の前に否定詞“不”をつけると、「~は~より~だというわけではない」という意味になります。相手の思い込みに対する反駁のニュアンスになりますので理解しておきましょう。次のBP12-2-1 “没有”「~は~ほど~ではない」に比べて使用機会は少ないです。
- 小李 (的 个子) 不比 小张 高。 ➡代表例文186
- Xiǎo Lǐ (de gèzi) bù bǐ xiǎo Zhāng gāo.
- 李さん の 身長 ~は~より~だというわけではない 張さん 高い
- 李さんが張さんよりも背が高いわけではありません。
BP12-2 「~は~ほど~ではありません。」(“没有”を使った比較)
BP12-2-1 “没有”「~は~ほど~ではない」
動詞“没有”を使って、「~は~ほど~ではない」という比較文をつくることができます。
「~は~ほど~ではありません。」(“没有”を使った比較)の型
A+“没有”+B(+“那么”)+C(形)。
(AはBほどCではありません。)
存在の“有”構文のところですでに学習しましたが、中国語の“有”は日本語の「持つ」より広い意味をカバーし、これを仮に「モツ」としました。
- 情况 没有 我想的 那么 严重。 ➡代表例文187
- Qíngkuàng méiyǒu wǒ xiǎng de nàme yánzhòng.
- 状況 モタナイ 私が思っていたもの そんなに 深刻な
- =状況は私が思っていたほど深刻ではありません。
- ポイント
- 我想的は、我(私)想(思う)的(の)が合わさり、「私が思う(思っていた)もの」となります。
- 例文を分析すると、“情况”は“我想的那么严重”という状態を「モタナイ」ですから、「状況は「私が思っていたもの」ほど深刻ではない」と訳すことができます。
BP12-2-2 「~は~くらい~です。」(“有”を使った比較)の型
A+“有”(+“那么”)+B+C(形)。(AはBくらいCです。)
- 我 儿子 已经 有 我 高 了。 ➡代表例文188
- Wǒ érzi yǐjīng yǒu wǒ gāo le.
- 私(の) 息子 既に モツ 私 高い 〜になった(状況の変化)
- =私の息子はもう私と同じくらいの身長になりました。
“我儿子”が“我高”という状態を「モツ」ですから、「息子はすでに私ぐらいの背になった」と訳すことができます。
BP12-2-3 動詞“不如(~に及ばない)”
動詞“不如(~に及ばない)”を使っても、「~は~ほど~でなない」という比較文をつくることができます。
「~は~ほど~ではありません。」(“不如”を使った比較)の型
A+“不如”+B(+“那么”)+C(形)。(AはBほど~ではありません。)
- 他的 英文水平 不如 你 好。 ➡代表例文189
- Tā de Yīngwén shuǐpíng bù rú nǐ hǎo.
- 彼の 英語のレベル 〜ほど〜ではない あなた 良い
- =彼の英語のレベルはあなたほどよくありません。
- ポイント
- 基本的な意味は他的 英文水平 没有 你 好。 と同じですが、不如は「〜に及ばない」で、没有は「〜ほど〜でない」というニュアンスです。
BP12-2-4 “与其说~,不如说~”「~というより、~だ」
“与其说~,不如说~”は、「~というより、~だ」という意味の決まり文句です。
- 与其 说 他 是 个 企业家,不如 说 他 是 个 投资人。 ➡代表例文190
- Yǔqí shuō tā shì gè qǐyèjiā, bùrú shuō tā shì gè tóuzīrén.
- 〜というよりは 言う 彼 〜である 一人の 企業家、 〜だ 言う 彼 〜である 一人の 投資家
- =彼は企業家というよりは、むしろ投資家です。
- ポイント
- 与其(yǔqí)とは何か?
与其 は直訳すると:
与=~と
其=それ
👉 「それと比べるなら」「それを選ぶくらいなら」
この時点で、すでに
「A案は微妙だな…」という前提が含まれています。
不如(bùrú)とは何か?
不如 は古典中国語由来で、
~に及ばない
~のほうがましだ
👉 明確な優劣評価の語
つまり 感想ではなく、判断です。
- 与其(yǔqí)とは何か?
☆より深く、本質的に👉️:頭に入ってこない中国語構文「与其~,不如~」を構造から一発で理解する完全ガイド
BP12-3 「~は~と同じくらい/~のように~です。」(“跟~一样”/“像~一样”を使った比較)
BP12-3-1 “跟~一样”「~と同じだ」
“跟~一样”はもともと「~と同じだ」という意味です。
- 今天 的 股价 跟 昨天 一样。 ➡代表例文191
- Jīntiān de gǔjià gēn zuótiān yíyàng.
- 今日 の 株価 〜と 昨日 同じ
- =今日の株価は昨日と同じです。
この介詞フレーズ“跟~一样”を形容詞の前に置くと、「~は~と同じくらい~だ」という比較文をつくることができます。
「~は~と同じくらい~です。」(“跟~一样”を使った比較)の型
A+“跟”+B+“一样”+C(形)。(AはBと同じくらいCです。)
- 今天的股价 跟 昨天 一样 高/低。 ➡代表例文191
- Jīn tiān de gǔ jià gēn zuó tiān yíyàng gāo / dī.
- 今日の株価 〜と 昨日 同じ 高い/低い
- =今日の株価は昨日と同じくらい高い/低いです。
BP12-3-2 「~は~のように~です。」(“像~一样”を使った比較)の型
A+“像”+B+“一样”+C(形)。(AはBのようにCです。)
- 今天 像 春天 一样 暖和。 ➡代表例文192
- Jīntiān xiàng chūntiān yíyàng nuǎnhuo.
- 今日 〜のよう 春 同じ 暖かい
- =今日は春のように(同じくらい)暖かいです。
“一样”のかわりに、“这么/那么”や“这样/那样”を使ってもかまいません。今天 像 春天 这么 暖和。なら、「今日は春のようにこんなに暖かい」の意味です。
BP12-3-3 “跟~差不多”「~とほとんど同じだ」
“跟~差不多”はもともと「~とほとんど同じだ」という意味です。BP03-6-3で“差五分两点”で「2時5分前」だということを学習しました。「2時マイナス5分」だからです。“差不多”は「マイナス(不足)が“不多(多からず)”」ですから、「ほとんど同じ」という意味になります。
- 今天的 气温 跟 昨天 差不多。 ➡代表例文193
- Jīntiān de qìwēn gēn zuótiān chàbuduō.
- 今日の 気温 〜と 昨日 差が多くない
- =今日の気温は昨日とほとんど同じです。
BP12-4 「ちょっと~です。」(“一点儿”/“有点儿”)
BP12-4-1 数量詞“一点儿”
数量詞“一点儿”を形容詞の後に置くと、「ちょっと~だ」という意味になります。BP12-1-2で学習した“比”を使った比較の差と同じことです。ですから、数量詞“一些”も使えますが、“一点儿”の方が口語的でよく使われます。比較のニュアンスがあります。
※数量詞を形容詞の後に置くことでその程度を示すことができます。
- 她 最近 胖/瘦 了 一点儿。 ➡代表例文194
- Tā zuìjìn pàng / shòu le yìdiǎnr.
- 彼女 最近 太る/痩せる 〜した(完了) 少し
- =彼女は最近少し太りました/痩せました。
“一点儿”は数量詞なので、以下のように名詞を修飾して使うこともできます。
- 这么 一点儿 钱 能 买 什么? ➡代表例文195 要解説
- Zhème yìdiǎnr qián néng mǎi shénme?
- こんな 少し お金 〜できる 買う 何?
- =これだけのお金で何が買えるのですか(何も買えません)?
BP12-4-2 副詞“有点儿”
副詞“有点儿”を形容詞の前に置いても「ちょっと~だ」と言う意味になりますが、修飾されるのは原則マイナスイメージの形容詞です。
- 这个 化妆品 非常 好,但是 价格 有点儿 贵。 ➡代表例文196
- Zhège huàzhuāngpǐn fēicháng hǎo, dànshì jiàgé yǒudiǎnr guì.
- この 化粧品 とても 良い、 しかし 価格 少し 高い
- =この化粧品はとても良いですが、値段が少し高いです。
- ポイント
- 形容詞贵(高い)の前に有点儿(少し)を置いて、「少し高い」の意味(マイナスイメージ)です。
BP12-4-3 “有”(動詞)+“一点儿”(数量詞)
“有点儿”には、副詞の他、「“有”(動詞)+“一点儿”(数量詞、“一”は省略可能)」の組み合わせとしての“有点儿”もあります。
- 她 是 一个 年轻的 女演员,最近 她 有 了 一点儿 名气。 ➡代表例文197
- Tā shì yí gè niánqīng de nǚ yǎnyuán, zuìjìn tā yǒu le yìdiǎnr míngqì.
- 彼女 〜である 一人の 若い 女優、 最近 彼女 ある 〜した(完了) 少し 知名度
- =彼女は若い女優で、最近少し名が知られるようになりました。
BP12-5 “怎么”“这么/那么”と“怎(么)样”“这样/那样”
指示代詞“这么/那么” “这样/那样”と疑問詞“怎么” “怎(么)样”をまとめておきます。
BP12-5-1 指示代詞“这么/那么”と疑問詞“怎么”
| このように | あの/そのように | どのように? |
| 这么 zhème | 那么 nàme | 怎么 zěnme |
- 我 真 不 知道 该 怎么 办。-你 可以 试试 这么 做。 ➡代表例文198
- Wǒ zhēn bù zhīdào gāi zěnme bàn. — Nǐ kěyǐ shìshi zhème zuò.
- 私 本当に 〜ない 知っている 〜すべき どう 処理する。 あなた 〜してもいい ちょっと試す このように する
- =私は本当にどうすればよいか分かりません。— あなたはこうやってみてもいいですよ。
- ポイント
- “怎么办?”は「どうしよう?」という意味の決まり文句です。分解すると「どのように+処理する」です。
- “试试”は试(試す)という動詞を重ねたものになります。(後に学びますが)このように同じ動詞を2回反復すると「ちょっと~する」というニュアンスになります。この場合は「ちょっと試す」
BP12-5-2 指示代詞“这样/那样”と疑問詞“怎(么)样”
| このような | あの/そのような | どのような? |
| 这样 zhèyàng | 那样 nàyàng | 怎(么)样 zěnme yàng |
- 我 这样 的 人,你 觉得 怎么样? ➡代表例文199
- Wǒ zhèyàng de rén, nǐ juéde zěnmeyàng?
- 私 このような 連体修飾のマーク 人、 あなた 思う どのように?
- =私のような人を、あなたはどう思いますか?
名詞を修飾するときは、間に助詞“的”をはさみます。
BP12-6 疑問詞などのまとめ
基本的な疑問詞はすでに学習しましたので、疑問詞などをまとめておきます(新出のものもあります。)
BP12-6-1 疑問詞などの一覧
| 性質 | 疑問詞など | 意味 | 注意事項 | 学習箇所 |
| 人 | 谁 shéi | 誰? | 名詞を修飾➡“的”をつける | BP01-8-2 |
| もの | 什么 shénme | 何? | 名詞を修飾➡“的”をつけない | BP02-3-1 |
| もの | 哪个/哪些 nǎge / nǎxiē | どれ? | BP02-7-1 | |
| 時点 | 什么时候 shénme shíhou | いつ? | BP04-5-3 | |
| 時間量 | 多长时间/多久 duō cháng shíjiān / duō jiǔ | どのくらいの時間? | 新出 | |
| 場所 | 哪儿/哪里 nǎr / nǎlǐ | どこ? | BP07-3-3 | |
| 場所 | 什么地方 shénme dìfang | どこ? | 新出 | |
| 方法 | 怎么 zěnme | どのように? | BP09-3-1 | |
| 様態 | 怎(么)样 zěnme yàng | どのような? | BP12-5-2 | |
| 理由 | 为什么 wèishénme | なぜ? | 客観的理由 | BP09-3-2 |
| 理由 | 怎么 zěnme | どうして? | いぶかる・詰問のニュアンス | BP09-3-2 |
| 数 | 几 jǐ | いくつ? | 1桁の数、あるいは予想可名詞との間に量詞をはさむ | BP05-5-1 |
| 数 | 多少 duōshǎo | いくつ? | 2桁以上の数、かつ予想不可名詞との間に量詞をはさまない | BP05-5-1 |
| 価格 | 多少钱 duōshǎoqián | いくら? | BP03-7-5 | |
| 程度 | 多+形 duō + xíng | どれほど~? | BP07-4-5 |
【代表例文の応用】
| 応用例文180-1 | 这本书比那本书厚。 | この本はあの本より厚いです。 |
| Zhè běn shū bǐ nà běn shū hòu. | ||
| 応用例文180-2 | 这款手机今天比昨天贵了三百块钱。 | この機種のスマホは、今日は昨日より300元高いです。 |
| Zhè kuǎn shǒujī jīntiān bǐ zuótiān guì le sānbǎi kuài qián. | ||
| 応用例文180-3 | 你家的电视比我们家的大。 | あなたの家のテレビは、うちのより大きいです。 |
| Nǐ jiā de diànshì bǐ wǒmen jiā de dà. | ||
| 応用例文181-1 | 这家餐厅的菜比那家好吃一点儿/一些。 | このレストランの料理はあの店より少し美味しいです。 |
| Zhè jiā cāntīng de cài bǐ nà jiā hǎochī yìdiǎnr / yìxiē. | ||
| 応用例文181-2 | 他的成绩比我好一点儿/一些。 | 彼の成績は私より少し良いです。 |
| Tā de chéngjì bǐ wǒ hǎo yìdiǎnr / yìxiē. | ||
| 応用例文181-3 | 今天的天气比昨天热一点儿/一些。 | 今日の天気は昨日より少し暑いです。 |
| Jīntiān de tiānqì bǐ zuótiān rè yīdiǎnr / yīxiē. | ||
| 応用例文182-1 | 我的电脑比他的快得多/多了。 | 私のパソコンは彼のよりずっと速いです。 |
| Wǒ de diànnǎo bǐ tā de kuài de duō / duō le. | ||
| 応用例文182-2 | 今天的会议比昨天的长得多/多了。 | 今日の会議は昨日よりずっと長いです。 |
| Jīntiān de huìyì bǐ zuótiān de cháng de duō / duō le. | ||
| 応用例文182-3 | 她比我聪明得多/多了。 | 彼女は私よりずっと賢いです。 |
| Tā bǐ wǒ cōngmíng de duō / duō le. | ||
| 応用例文183-1 | 我现在有点儿闲,可以帮你做这件事。/最近公司有一些新规定。 | 今少し暇なので、この件を手伝えます。/最近会社にはいくつか新しい規定があります。 |
| Wǒ xiànzài yǒudiǎnr xián, kěyǐ bāng nǐ zuò zhè jiàn shì. / Zuìjìn gōngsī yǒu yìxiē xīn guīdìng. | ||
| 応用例文183-2 | 他做得还不错,不过还是差一点儿。/这本书有一些很有意思的地方。 | 彼はなかなかうまくやりましたが、まだ少し足りません。/この本には面白いところがいくつかあります。 |
| Tā zuò de hái búcuò, búguò háishi chà yìdiǎnr. / Zhè běn shū yǒu yìxiē hěn yǒu yìsi de dìfang. | ||
| 応用例文183-3 | 这家店的东西贵一点儿,但是质量很好。/这座城市有一些非常著名的景点。 | この店の商品は少し高いですが、品質はとても良いです。/この都市には非常に有名な観光スポットがあります。 |
| Zhè jiā diàn de dōngxi guì yīdiǎnr, dànshì zhìliàng hěn hǎo. / Zhè zuò chéngshì yǒu yīxiē fēicháng zhùmíng de jǐngdiǎn. | ||
| 応用例文184-1 | 他的中文比我的更地道。/他唱的歌比歌手唱的还好听。 | 彼の中国語は私のよりもっと自然です。/彼の歌は歌手が歌うよりも上手です。 |
| Tā de Zhōngwén bǐ wǒ de gèng dìdao. / Tā chàng de gē bǐ gēshǒu chàng de hái hǎotīng. | ||
| 応用例文184-2 | 今天的天气比昨天更冷。/这个城市的交通比我想象的还方便。 | 今日の天気は昨日よりさらに寒いです。/この都市の交通は、私の想像以上に便利です。 |
| Jīntiān de tiānqì bǐ zuótiān gèng lěng. / Zhège chéngshì de jiāotōng bǐ wǒ xiǎngxiàng de hái fāngbiàn. | ||
| 応用例文184-3 | 她比我更有耐心。/我做的饭比我妈做的还好吃。 | 彼女は私よりもっと忍耐強いです。/私の作る料理は母の作る料理よりも美味しいです。 |
| Tā bǐ wǒ gèng yǒu nàixīn. / Wǒ zuò de fàn bǐ wǒ mā zuò de hái hǎochī. | ||
| 応用例文185-1 | 这道题这么做比那么做更难。/这道题这么做要比那么做难。 | この問題はこう解くほうが、ああ解くより難しいです。 |
| Zhè dào tí zhème zuò bǐ nàme zuò gèng nán. / Zhè dào tí zhème zuò yào bǐ nàme zuò nán. | ||
| 応用例文185-2 | 这辆车要比那辆更省油。/这么踩刹车要比那么踩更省油。 | この車はあの車より燃費が良いです。/こうブレーキを踏むほうが、ああ踏むより燃費が良いです。 |
| Zhè liàng chē yào bǐ nà liàng gèng shěngyóu. / Zhème cǎi shāchē yào bǐ nàme cǎi gèng shěngyóu. | ||
| 応用例文185-3 | 她比我有耐心。/她比我要有耐心得多。 | 彼女は私より忍耐強いです。/彼女は私よりずっと忍耐強いです。 |
| Tā bǐ wǒ yǒu nàixīn. / Tā bǐ wǒ yào yǒu nàixīn de duō. | ||
| 応用例文186-1 | 这件衣服不比那件贵。 | この服はあの服より高くはありません。 |
| Zhè jiàn yīfu bù bǐ nà jiàn guì. | ||
| 応用例文186-2 | 这部电影不比那部好看。 | この映画はあの映画より面白いとは限りません。 |
| Zhè bù diànyǐng bù bǐ nà bù hǎokàn. | ||
| 応用例文186-3 | 他不比你聪明。 | 彼はあなたより賢いわけではありません。 |
| Tā bù bǐ nǐ cōngmíng. | ||
| 応用例文187-1 | 这本书没有那本那么有趣。 | この本はあの本ほど面白くありません。 |
| Zhè běn shū méiyǒu nà běn nàme yǒuqù. | ||
| 応用例文187-2 | 我的电脑没有他的快。 | 私のパソコンは彼のより速くありません。 |
| Wǒ de diànnǎo méiyǒu tā de kuài. | ||
| 応用例文187-3 | 这个问题没有上次的那么严重。 | この問題は前回ほど深刻ではありません。 |
| Zhège wèntí méiyǒu shàng cì de nàme yánzhòng. | ||
| 応用例文188-1 | 今天没有昨天那么热。 | 今日は昨日ほど暑くありません。 |
| Jīntiān méiyǒu zuótiān nàme rè. | ||
| 応用例文188-2 | 我的粉丝数已经有1万人那么多了。 | 私のフォロワー数はすでに1万人もいます。 |
| Wǒ de fěnsī shù yǐjīng yǒu yí wàn rén nàme duō le. | ||
| 応用例文188-3 | 这个番茄竟然有西瓜那么甜。 | このトマトはスイカのように甘いです。 |
| Zhège fānqié jìngrán yǒu xīguā nàme tián. | ||
| 応用例文189-1 | 那份工作不如这份轻松。 | あの仕事はこの仕事ほど楽ではありません。 |
| Nà fèn gōngzuò bù rú zhè fèn qīngsōng. | ||
| 応用例文189-2 | 今天的天气不如昨天舒服。 | 今日の天気は昨日ほど快適ではありません。 |
| Jīntiān de tiānqì bùrú zuótiān shūfu. | ||
| 応用例文189-3 | 这家餐厅的服务不如那家好。 | このレストランのサービスはあの店ほど良くありません。 |
| Zhè jiā cāntīng de fúwù bùrú nà jiā hǎo. | ||
| 応用例文190-1 | 与其说她是个演员,不如说她是个歌手。 | 彼女を俳優というより、歌手と言ったほうがいいです。 |
| Yǔqí shuō tā shì gè yǎnyuán, bùrú shuō tā shì gè gēshǒu. | ||
| 応用例文190-2 | 与其说她喜欢喝酒,不如说她是个酒鬼。 | 彼女はお酒が好きというより、酒飲みと言ったほうがいいです。 |
| Yǔqí shuō tā xǐhuān hējiǔ, bùrú shuō tā shì gè jiǔguǐ. | ||
| 応用例文190-3 | 与其说是喜欢,不如说是习惯。 | 好きというより、習慣に近いです。 |
| Yǔqí shuō shì xǐhuān, bùrú shuō shì xíguàn. | ||
| 応用例文191-1 | 今天的天气跟昨天一样。/今天的天气跟昨天一样热。 | 今日の天気は昨日と同じです。/今日の天気は昨日と同じくらい暑いです。 |
| Jīntiān de tiānqì gēn zuótiān yíyàng. / Jīntiān de tiānqì gēn zuótiān yíyàng rè. | ||
| 応用例文191-2 | 今天的会议目标和上周的一样。/今天的会议和上周的一样重要。 | 今日の会議の目標は先週と同じです。/今日の会議は先週と同じくらい重要です。 |
| Jīntiān de huìyì mùbiāo hé shàng zhōu de yíyàng. / Jīntiān de huìyì hé shàng zhōu de yíyàng zhòngyào. | ||
| 応用例文191-3 | 你和以前一样。/你和以前一样,还是那么喜欢买玩具。 | あなたは以前と同じです。/以前と同じで、やっぱりおもちゃを買うのが好きですね。 |
| Nǐ hé yǐqián yīyàng. / Nǐ hé yǐqián yīyàng, háishi nàme xǐhuān mǎi wánjù. | ||
| 応用例文192-1 | 他的声音像像一个歌手。/他的声音像歌手一样好听。 | 彼の声は歌手のようです。/彼の声は歌手のように美しいです。 |
| Tā de shēngyīn xiàng xiàng yí gè gēshǒu. / Tā de shēngyīn xiàng gēshǒu yíyàng hǎotīng. | ||
| 応用例文192-2 | 她的笑容像阳光一样。/她的笑容像阳光一样灿烂。 | 彼女の笑顔は太陽のようです。/彼女の笑顔は太陽のように明るいです。 |
| Tā de xiàoróng xiàng yángguāng yíyàng. / Tā de xiàoróng xiàng yángguāng yíyàng cànlàn. | ||
| 応用例文192-3 | 这个故事(简直)像小说一样。/这个故事(简直)像小说一样有趣。 | この話は(まるで)小説のようです。/この話は(まるで)小説のように面白いです。 |
| Zhège gùshì (jiǎnzhí) xiàng xiǎoshuō yīyàng. / Zhège gùshì (jiǎnzhí) xiàng xiǎoshuō yīyàng yǒuqù. | ||
| 応用例文193-1 | 我今天的工作量跟昨天差不多。 | 今日の仕事量は昨日とほぼ同じです。 |
| Wǒ jīntiān de gōngzuòliàng gēn zuótiān chàbuduō. | ||
| 応用例文193-2 | 他的工资跟我的差不多。 | 彼の給料は私とほぼ同じです。 |
| Tā de gōngzī gēn wǒ de chàbuduō. | ||
| 応用例文193-3 | 我们俩身高差不多。 | 私たち二人は身長がほぼ同じです。 |
| Wǒmen liǎ shēngāo chàbuduō. | ||
| 応用例文194-1 | 今天比昨天热一点儿。 | 今日は昨日より少し暑いです。 |
| Jīntiān bǐ zuótiān rè yìdiǎnr. | ||
| 応用例文194-2 | 他的中文流利比以前一点儿了。 | 彼の中国語の流暢さは以前より少し上がりました。 |
| Tā de Zhōngwén liúlì bǐ yǐqián yìdiǎnr le. | ||
| 応用例文194-3 | 这道菜比刚才那道菜咸一点儿。 | この料理はさっきの料理より少ししょっぱいです。 |
| Zhè dào cài bǐ gāngcái nà dào cài xián yīdiǎnr. | ||
| 応用例文195-1 | 你说的这些,一点儿也不合理。 | あなたの言っていることは全く理にかなっていません。 |
| Nǐ shuō de zhèxiē, yìdiǎnr yě bù hélǐ. | ||
| 応用例文195-2 | 这个奢侈品一点儿也不像真的。 | この高級品は全く本物のように見えません。 |
| Zhège shēchǐpǐn yìdiǎnr yě bú xiàng zhēn de. | ||
| 応用例文195-3 | 我已经连走路的力气都没有了。 | 私はもう歩く力さえ残っていません。 |
| Wǒ yǐjīng lián zǒulù de lìqi dōu méiyǒu le. | ||
| 応用例文196-1 | 他今天有点儿累。 | 彼は今日は少し疲れています。 |
| Tā jīntiān yǒudiǎnr lèi. | ||
| 応用例文196-2 | 她的发型有点儿奇怪。 | 彼女の髪型はちょっと変です。 |
| Tā de fàxíng yǒudiǎnr qíguài. | ||
| 応用例文196-3 | 今天的会有点儿长,大家都有点累了。 | 今日の会議は少し長くて、皆少し疲れました。 |
| Jīntiān de huì yǒudiǎnr cháng, dàjiā dōu yǒudiǎn lèi le. | ||
| 応用例文197-1 | 这个项目有点儿难,可能需要更多时间。 | このプロジェクトは少し難しく、もっと時間が必要かもしれません。 |
| Zhège xiàngmù yǒudiǎnr nán, kěnéng xūyào gèng duō shíjiān. | ||
| 応用例文197-2 | 她有点儿紧张,不太敢说话。 | 彼女は少し緊張していて、あまり話そうとしません。 |
| Tā yǒudiǎnr jǐnzhāng, bú tài gǎn shuōhuà. | ||
| 応用例文197-3 | 那个地方有点儿远,不太方便。 | その場所は少し遠くて、あまり便利ではありません。 |
| Nàge dìfāng yǒudiǎnr yuǎn, bù tài fāngbiàn. | ||
| 応用例文198-1 | 明天的活动您想怎么弄?-你这么做就行。 | 明日のイベントはどうしますか?―あなたのやり方でいいですよ。 |
| Míngtiān de huódòng nín xiǎng zěnme nòng? – Nǐ zhème zuò jiù xíng. | ||
| 応用例文198-2 | 他最近心情不好,怎么安慰他呢?-那样安慰是不行的。 | 彼は最近気分がよくないですが、どう慰めればいいですか?―そのような慰め方はダメです。 |
| Tā zuìjìn xīnqíng bù hǎo, zěnme ānwèi tā ne? – Nàyàng ānwèi shì bù xíng de. | ||
| 応用例文198-3 | 这么复杂的项目,怎么做才能按时完成呢?-你应该这样做一个计划。 | こんなに複雑なプロジェクト、どうやってすれば期限内に終えられるでしょう? – このように計画を立てるべきです。 |
| Zhème fùzá de xiàngmù, zěnme zuò cáinéng ànshí wánchéng ne? – Nǐ yīnggāi zhèyàng zuò yīgè jìhuà. | ||
| 応用例文199-1 | 这个学生怎么样?-她很优秀。 | この学生はどうですか?―彼女はとても優秀です。 |
| Zhège xuésheng zěnmeyàng? – Tā hěn yōuxiù. | ||
| 応用例文199-2 | 你怎么看待他这个人?-他这个人特别善良,大家都很喜欢他。 | 彼のことをどう思いますか?―彼はとても優しく、みんな彼をとても好いています。 |
| Nǐ zěnme kàndài tā zhège rén? – Tā zhège rén tèbié shànliáng, dàjiā dōu hěn xǐhuān tā. | ||
| 応用例文199-3 | 你今天心情怎么样?-很愉快! | 今日の気分はどうですか? – とても良いです! |
| Nǐ jīntiān xīnqíng zěnmeyàng? – Hěn yúkuài! |
【新出単語】44単語
| 447 | 个子 | gèzi | 名詞 | 背丈、身長 |
| 448 | 比 | bǐ | 介詞/動詞 | ~より、比べる |
| 449 | 高 | gāo | 形容詞 | 高い(身長・高さ) |
| 450 | 十厘米 | shí límǐ | 数量詞 | 10センチメートル |
| 451 | 大 | dà | 形容詞 | 大きい、年上だ |
| 452 | 一点儿 | yìdiǎnr | 数量詞 | 少し |
| 453 | 一些 | yìxiē | 数量詞 | いくつか、多少 |
| 454 | 胖 | pàng | 形容詞 | 太っている |
| 455 | 得多 | de duō | 程度補語 | ずっと(比較して多い) |
| 456 | 多了 | duō le | 程度補語 | ずっと~だ、非常に~だ |
| 457 | 有点儿 | yǒudiǎnr | 副詞 | 少し(好ましくない傾向) |
| 458 | 帮助 | bāngzhù | 動詞/名詞 | 助ける、援助 |
| 459 | 最近 | zuìjìn | 時間副詞 | 最近 |
| 460 | 社会 | shèhuì | 名詞 | 社会 |
| 461 | 更 | gèng | 副詞 | よりいっそう |
| 462 | 还 | hái | 副詞 | さらに、まだ(再掲あり) |
| 463 | 朝南 | cháonán | 方位表現 | 南向き(南に面している) |
| 464 | 朝北 | cháoběi | 方位表現 | 北向き(北に面している) |
| 465 | 没有 | méiyǒu | 動詞/比較構文 | ~ほどではない(比較) |
| 466 | 那么 | nàme | 副詞 | そんなに、あんなに |
| 467 | 严重 | yánzhòng | 形容詞 | 深刻な、重大な |
| 468 | 水平 | shuǐpíng | 名詞 | レベル、程度 |
| 469 | 不如 | bùrú | 比較構文 | ~には及ばない |
| 470 | 与其~不如~ | yǔqí… bùrú… | 構文 | ~するよりむしろ~する |
| 471 | 投资人 | tóuzīrén | 名詞 | 投資家 |
| 472 | 股价 | gǔjià | 名詞 | 株価 |
| 473 | 一样 | yíyàng | 形容詞/副詞 | 同じである、同様に |
| 474 | 高/低 | gāo / dī | 形容詞 | 高い/低い |
| 475 | 像 | xiàng | 介詞 | ~のようだ、~に似ている |
| 476 | 春天 | chūntiān | 名詞 | 春(季節) |
| 477 | 气温 | qìwēn | 名詞 | 気温 |
| 478 | 差不多 | chàbuduō | 形容詞/副詞 | ほとんど同じ、ほぼ |
| 479 | 瘦 | shòu | 形容詞 | 痩せている |
| 480 | 这么 | zhème | 副詞 | こんなに、そんなに(程度) |
| 481 | 化妆品 | huàzhuāngpǐn | 名詞 | 化粧品 |
| 482 | 价格 | jiàgé | 名詞 | 価格 |
| 483 | 贵 | guì | 形容詞 | 高い(値段) |
| 484 | 年轻 | niánqīng | 形容詞 | 若い |
| 485 | 女演员 | nǚ yǎnyuán | 名詞 | 女優 |
| 486 | 名气 | míngqì | 名詞 | 知名度、評判 |
| 487 | 真 | zhēn | 副詞 | 本当に、まさに |
| 488 | 试试 | shìshi | 動詞(重ね型) | 試してみる |
| 489 | 这样 | zhèyàng | 指示副詞 | このように、こんなふうに |
| 490 | 怎么样 | zěnmeyàng | 疑問詞 | どうですか?(再掲あり) |
注1 発音が2通りある場合は、本教材は太字の方を採用しています。注2 BP11から、本文・練習問題に出てくる単語以外に、約15語ずつ、基本単語を追加しています。BP12では、“干”以下が追加の基本単語になります。しっかり学習しましょう。
以上です。辛苦了 Xīnkǔle(おつかれさまでした)!
**
**
他のBPへのリンクは以下♪
