※赤字は新出の基本単語です。ページ最下部の単語リストにまとめてあります。
【代表例文】 20文
- 代表例文180
- 小李(的个子)比小张高。/小李(的个子)比小张高十厘米。
- Xiǎo Lǐ (de gèzi) bǐ xiǎo Zhāng gāo. / Xiǎo Lǐ (de gèzi) bǐ xiǎo Zhāng gāo shí límǐ.
- 李君は張君より背が高いです。/李君は張君より10cm背が高いです。
- 代表例文181
- 小李比小张大一点儿/一些。
- Xiǎo Lǐ bǐ xiǎo zhāng dà yì diǎnr / yìxiē.
- 李君は張君より少し体が大きいです。
- 代表例文182
- 小李(的体重)比小张重得多/多了。
- Xiǎo Lǐ (de tǐzhòng) bǐ xiǎo Zhāng zhòng de duō / duō le.
- 李君は張君よりずっと体重が重いです。
- 代表例文183
- 现在我有点儿钱了。我可以帮助你。/最近日本社会有一些变化了。
- Xiànzài wǒ yǒu diǎnr qián le.Wǒ kěyǐ bāngzhù nǐ./ Zuìjìn Rìběn shèhuì yǒu yìxiē biànhuà le.
- 現在私は少しお金を持つようになりました。私はあなたを援助することができます。/最近日本社会に少し(複数の)変化が現れました。
- 代表例文184
- 他写的文章比我更好。/他写的文章比鲁迅还好。
- Tā xiě de wénzhāng bǐ wǒ gèng hǎo./ Tā xiě de wénzhāng bǐ Lǔxùn háihǎo.
- 彼の書く文章は私より良いです。/彼の書く文章は魯迅よりもっと良いです。
- 代表例文185
- 小李的成绩要比小张好。/小李的成绩比小张要好。
- Xiǎo Lǐ de chéngjì yào bǐ xiǎo Zhāng hǎo./ Xiǎo Lǐ de chéngjì bǐ xiǎo Zhāng yào hǎo.
- 李君の成績は張君よりよいです。/李君の成績は張君よりよいです。
- 代表例文186
- 小李(的个子)不比小张高。
- Xiǎo Lǐ (de gèzi) bù bǐ xiǎo Zhāng gāo.
- 李君が張君よりも背が高いわけではありません。
- 代表例文187
- 现在日本的经济情况没有中国那么严重。
- Xiànzài Rìběn de jīngjì qíngkuàng méiyǒu Zhōngguó nàme yánzhòng.
- 現在日本の景気は中国ほど深刻ではありません。
- 代表例文188
- 我儿子已经有我那么高了。
- Wǒ érzi yǐjīng yǒu wǒ nàme gāo le.
- 私の息子の背は私ぐらい高くなりました。
- 代表例文189
- 事情不如我想象的那么简单。
- Shìqíng bùrú wǒ xiǎngxiàng de nàme jiǎndān.
- ことは私が想像するほど簡単ではありません。
- 代表例文190
- 与其说他是个企业家,不如说是个投资家。
- Yǔqí shuō tā shì gè qǐyèjiā, bùrú shuō shì gè tóuzījiā.
- 彼は企業家と言うより、投資家と言った方がいいです。
- 代表例文191
- 今天的股价跟昨天一样。/今天的股价跟昨天一样高/低。
- Jīntiān de gǔjià gēn zuótiān yíyàng./ Jīn tiān de gǔ jià gēn zuó tiān yíyàng gāo / dī.
- 今日の株価は昨日と同じです。/今日の株価は昨日と同じくらい高い/低いです。
- 代表例文192
- 今天(简直)像春天一样。/今天像春天一样暖和。
- Jīntiān (jiǎnzhí) xiàng chūntiān yíyàng./ Jīntiān xiàng chūntiān yíyàng nuǎnhuo.
- 今日は(まるで)春のようです。/今日は春のように暖かいです。
- 代表例文193
- 今天的气温跟昨天差不多。
- Jīntiān de qìwēn gēn zuótiān chàbuduō.
- 今日の気温は昨日とほとんど同じです。
- 代表例文194
- 这个姑娘胖/瘦一点儿了。
- Zhè ge gūniang pàng / shòu yìdiǎnr le.
- この娘さんは少し太り/痩せました。
- 代表例文195
- 这么一点儿钱能买什么?
- Zhème yìdiǎnr qián néng mǎi shénme?
- これだけのお金で何が買えるのですか(何も買えません)?
- 代表例文196
- 这个化妆品非常好。但价格有点儿贵。
- Zhège huàzhuāngpǐn fēicháng hǎo. Dàn jiàgé yǒu diǎnr guì.
- この化粧品は非常に良いです。しかし、値段が少し高いです。
- 代表例文197
- 她是一个年轻的女演员。最近她有点儿名气了。
- Tā shì yígè niánqīng de nǚyǎnyuán. Zuìjìn tā yǒu diǎnr míngqì le.
- 彼女は若い女優です。最近少し名が売れてきました。
- 代表例文198
- 真不知道怎么办才好。-你最好这么/那么做。
- Zhēn bùzhīdào zěnme bàn cái hǎo. – Nǐ zuìhǎo zhème / nàme zuò.
- どうしたらいいのか本当にわかりません。-このように/あのようにしたらいいです。
- 代表例文199
- 他是怎么样的人呢?-他是这样/那样的人。
- Tā shì zěnme yàng de rén ne?- Tā shì zhèyàng / nàyàng de rén.
- 彼はどのような人ですか?-彼はこのような/あのような人です。
BP12-1 「~は~より~です。」(“比”を使った比較)
BP12-1-1
介詞“比”を使って、「~は~より~だ」という比較文をつくることができます。
「~は~より~です。」(“比”を使った比較)の型
A+“比”+B+C(形)。(AはBよりCです。)
- 小李比小张高。 ➡代表例文180
- Xiǎo Lǐ bǐ xiǎo Zhāng gāo.
- 李君は張君より背が高いです。
AとBに共通の語があり、文脈上明らかなときは、省略することができます。
- 小李的个子比小张高。 ➡代表例文180
- Xiǎo Lǐ de gèzi bǐ xiǎo Zhāng gāo.
- 李君は張君より背が高いです。
BP12-1-2
差を述べるときは、形容詞の後に差量を加えます。
「~は~より~だけ~です。」(差を述べる)の型
A+“比”+B+C(形)+D(差量)。(AはBよりDだけCです。)
①具体的数量
- 小李(的个子)比小张高十厘米。 ➡代表例文180
- Xiǎo Lǐ (de gèzi) bǐ xiǎo Zhāng gāo shí límǐ.
- 李君は張君より10cm背が高いです。
➁「少し」
- 小李比小张大一点儿/一些。 ➡代表例文181
- Xiǎo Lǐ bǐ xiǎo zhāng dà yì diǎnr / yìxiē.
- 李君は張君より少し体が大きいです。
いずれも「少し」という意味ですが、“一点儿”の方が口語的です。
“一点儿”/“一些”ともに、“一”を省略できます。
➂「ずっと」
- 小李(的体重)比小张重得多/多了。 ➡代表例文182
- Xiǎo Lǐ (de tǐzhòng) bǐ xiǎo Zhāng zhòng de duō / duō le.
- 李君は張君よりずっと体重が重いです。
BP12-1-3
“一点儿”と“一些”はともに、「数量(“一”)+量詞」の数量詞です。本来は名詞の前に置き、“一点儿”は「少しの~(数えられないもの)」、“一些”は「いくつかの~(数えられるもの)」という意味になります。いずれも数詞“一”は省略できます。
- 现在我有点钱了。我可以帮助你。 ➡代表例文183
- Xiànzài wǒ yǒu diǎnr qián le.Wǒ kěyǐ bāngzhù nǐ.
- 現在私は少しお金を持つようになりました。私はあなたを援助することができます。
- 最近日本社会有一些变化了。 ➡代表例文183
- Zuìjìn Rìběn shèhuì yǒu yìxiē biànhuà le.
- 最近日本社会に少し(複数の)変化が現れました。
“钱”は1元、2元と数える「具体的な金」ではなく、ここでは「抽象的なお金」です。ですから、数えられないものなので、“一点儿”を使います。
そして、“一点儿”“一些”の後ろの名詞が省略されると、抽象的な「少し」という意味になります。
BP12-1-4
形容詞の前に副詞“更(より)”“还(さらに)”をつけると、「どちらも~だ」ということを前提として、両者を比較するニュアンスになります。
ただし、“更”と“还”は、ニュアンスの差があります。“更”は「~と比べて客観的により~だ」というニュアンスです。
- 他写的文章比我更好。 ➡代表例文184
- Tā xiě de wénzhāng bǐ wǒ gèng hǎo.
- 彼の書く文章は私より良いです。
これに対して“还”は、よく極端な例を比較対象にして、「~よりもっと~だ」と誇張のニュアンスになります。
- 他写的文章比鲁迅还好。 ➡代表例文184
- Tā xiě de wénzhāng bǐ Lǔxùn háihǎo.
- 彼の書く文章は魯迅よりもっと良いです。
BP12-1-5
介詞“比”を使った比較では、よく「~ということになる」という意味の助動詞“要”が使われます。置かれる場所は、“比”の前、形容詞の前、どちらでもかまいません。
- 小李的成绩要比小张好。 ➡代表例文185
- Xiǎo Lǐ de chéngjì yào bǐ xiǎo Zhāng hǎo.
- 李君の成績は張君よりよいです。
- 小李的成绩比小张要好。 ➡代表例文185
- Xiǎo Lǐ de chéngjì bǐ xiǎo Zhāng yào hǎo.
- 李君の成績は張君よりよいです。
BP12-1-6
介詞“比”の前に否定詞“不”をつけると、「~は~より~だというわけではない」という意味になります。相手の思い込みに対する反駁のニュアンスになります。
- 小李(的个子)不比小张高。 ➡代表例文186
- Xiǎo Lǐ (de gèzi) bù bǐ xiǎo Zhāng gāo.
- 李君が張君よりも背が高いわけではありません。
BP12-2 「~は~ほど~ではありません。」(“没有”を使った比較)
BP12-2-1
動詞“没有”を使って、「~は~ほど~ではない」という比較文をつくることができます。
「~は~ほど~ではありません。」(“没有”を使った比較)の型
A+“没有”(+“那么”)+B+C(形)。(AはBほどCではありません。)
存在の“有”構文のところですでに学習しましたが、中国語の“有”は日本語の「持つ」より広い意味をカバーし、これを仮に「モツ」としました。
- 现在日本的经济情况没有中国那么严重。 ➡代表例文187
- Xiànzài Rìběn de jīngjì qíngkuàng méiyǒu Zhōngguó nàme yánzhòng.
- 現在日本の景気は中国ほど深刻ではありません。
例文を分析すると、“日本的经济情况”は“中国那么严重”という状態を「モタナイ」ですから、「日本の景気は中国ほど深刻ではない」と訳すことができます。
BP12-2-2
「~は~くらい~です。」(“有”を使った比較)の型
A+“有”(+“那么”)+B+C(形)。(AはBくらいCです。)
- 我儿子已经有我那么高了。 ➡代表例文188
- Wǒ érzi yǐjīng yǒu wǒ nàme gāo le.
- 私の息子の背は私ぐらい高くなりました。
“我儿子”が“我那么高”という状態を「モツ」ですから、「息子はすでに私ぐらいの背になった」と訳すことができます。
BP12-2-3
動詞“不如(~に及ばない)”を使っても、「~は~ほど~でなない」という比較文をつくることができます。
「~は~ほど~ではありません。」(“不如”を使った比較)の型
A+“不如”+B(+“那么”)+C(形)。(AはBほど~ではありません。)
- 事情不如我想象的那么简单。 ➡代表例文189
- Shìqíng bùrú wǒ xiǎngxiàng de nàme jiǎndān.
- ことは私が想像するほど簡単ではありません。
BP12-2-4
“与其说~,不如说~”は、「~というより、~だ」という意味の決まり文句です。
- 与其说他是个企业家,不如说是个投资家。 ➡代表例文190
- Yǔqí shuō tā shì gè qǐyèjiā, bùrú shuō shì gè tóuzījiā.
- 彼は企業家と言うより、投資家と言った方がいいです。
BP12-3 「~は~と同じくらい/~のように~です。」(“跟~一样”/“像~一样”を使った比較)
BP12-3-1
“跟~一样”はもともと「~と同じだ」という意味です。
- 今天的股价跟昨天一样。 ➡代表例文191
- Jīntiān de gǔjià gēn zuótiān yíyàng.
- 今日の株価は昨日と同じです。
この介詞フレーズ“跟~一样”を形容詞の前に置くと、「~は~と同じくらい~だ」という比較文をつくることができます。
「~は~と同じくらい~です。」(“跟~一样”を使った比較)の型
A+“跟”+B+“一样”+C(形)。(AはBと同じくらいCです。)
- 今天的股价跟昨天一样高/低。 ➡代表例文191
- Jīn tiān de gǔ jià gēn zuó tiān yíyàng gāo / dī.
- 今日の株価は昨日と同じくらい高い/低いです。
BP12-3-2
“(简直)像~一样”はもともと「(まるで)~のようだ」という意味です。副詞“简直”は「まるで」とたとえを誇張します。
- 今天(简直)像春天一样。 ➡代表例文192
- Jīntiān (jiǎnzhí) xiàng chūntiān yíyàng.
- 今日は(まるで)春のようです。
この動詞フレーズ“像~一样”を形容詞の前に置くと、「~は~のように~だ」という比較文をつくることができます。
「~は~のように~です。」(“像~一样”を使った比較)の型
A+“像”+B+“一样”+C(形)。(AはBのようにCです。)
- 今天像春天一样暖和。 ➡代表例文192
- Jīntiān xiàng chūntiān yíyàng nuǎnhuo.
- 今日は春のように暖かいです。
“一样”のかわりに、“这么/那么”や“这样/那样”を使ってもかまいません。
BP12-3-3
“跟~差不多”はもともと「~とほとんど同じだ」という意味です。BP03-6-3で“差五分两点”で「2時5分前」だということを学習しました。「2時マイナス5分」だからです。“差不多”は「マイナス“不多(多からず)”」ですから、「ほとんど同じ」という意味になります。
- 今天的气温跟昨天差不多。 ➡代表例文193
- Jīntiān de qìwēn gēn zuótiān chàbuduō.
- 今日の気温は昨日とほとんど同じです。
BP12-4 「ちょっと~です。」(“一点儿”/“有点儿”)
BP12-4-1
数量詞“一点儿”を形容詞の後に置くと、「ちょっと~だ」という意味になります。BP12-1-2で学習した“比”を使った比較の差と同じことです。ですから、数量詞“一些”も使えますが、“一点儿”の方が口語的でよく使われます。比較のニュアンスがあります。
- 这个姑娘胖/瘦一点儿了。 ➡代表例文194
- Zhè ge gūniang pàng / shòu yìdiǎnr le.
- この娘さんは少し太り/痩せました。
- 这么一点儿钱能买什么? ➡代表例文195 要解説
- Zhème yìdiǎnr qián néng mǎi shénme?
- これだけのお金で何が買えるのですか(何も買えません)?
BP12-4-2
副詞“有点儿”を形容詞の前に置いても「ちょっと~だ」と言う意味になりますが、修飾されるのは原則マイナスイメージの形容詞です。
- 这个化妆品非常好。但价格有点儿贵。 ➡代表例文196
- Zhège huàzhuāngpǐn fēicháng hǎo. Dàn jiàgé yǒu diǎnr guì.
- この化粧品は非常に良いです。しかし、値段が少し高いです。
BP12-4-3
“有点儿”には、副詞の他、「“有”(動詞)+“点儿”(数量詞、“一”が省略)」もあります。
- 她是一个年轻的女演员。最近她有点儿名气了。 ➡代表例文197
- Tā shì yígè niánqīng de nǚyǎnyuán. Zuìjìn tā yǒu diǎnr míngqì le.
- 彼女は若い女優です。最近少し名が売れてきました。
BP12-5 “怎么”“这么/那么”と“怎(么)样”“这样/那样”
指示代詞“这么/那么”“这样/那样”と疑問詞“怎么”“怎(么)样”をまとめておきます。
BP12-5-1
指示代詞“这么/那么”と疑問詞“怎么”
このように | あの/そのように | どのように? |
这么 zhème | 那么 nàme | 怎么 zěnme |
- 真不知道怎么办才好。-你最好这么/那么做。 ➡代表例文198
- Zhēn bùzhīdào zěnme bàn cái hǎo. – Nǐ zuìhǎo zhème / nàme zuò.
- どうしたらいいのか本当にわかりません。-このように/あのようにしたらいいです。
“怎么办?”は「どうしよう?」という意味の決まり文句です。“最好”は「~した方がいい」という意味の副詞です。
BP12-5-2
指示代詞“这样/那样”と疑問詞“怎(么)样”
このような | あの/そのような | どのような? |
这样 zhèyàng | 那样 nàyàng | 怎(么)样 zěnme yàng |
- 他是怎么样的人呢?他是这样/那样的人。 ➡代表例文199
- Tā shì zěnme yàng de rén ne?- Tā shì zhèyàng / nàyàng de rén.
- 彼はどのような人ですか?-彼はこのような/あのような人です。
名詞を修飾するときは、間に助詞“的”をはさみます。
BP12-6 疑問詞などのまとめ
基本的な疑問詞はすでに学習しましたので、疑問詞などをまとめておきます(新出のものもあります。)
BP12-6-1
疑問詞などの一覧
性質 | 疑問詞など | 意味 | 注意事項 | 学習箇所 |
人 | 谁 shéi | 誰? | 名詞を修飾➡“的”をつける | BP01-8-2 |
もの | 什么 shénme | 何? | 名詞を修飾➡“的”をつけない | BP02-3-1 |
もの | 哪个/哪些 nǎge / nǎxiē | どれ? | BP02-7-1 | |
時点 | 什么时候 shénme shíhou | いつ? | BP04-5-3 | |
時間量 | 多长时间/多久 duō cháng shíjiān / duō jiǔ | どのくらいの時間? | 新出 | |
場所 | 哪儿/哪里 nǎr / nǎlǐ | どこ? | BP07-3-3 | |
場所 | 什么地方 shénme dìfang | どこ? | 新出 | |
方法 | 怎么 zěnme | どのように? | BP09-3-1 | |
様態 | 怎(么)样 zěnme yàng | どのような? | BP12-5-2 | |
理由 | 为什么 wèishénme | なぜ? | 客観的理由 | BP09-3-2 |
理由 | 怎么 zěnme | どうして? | いぶかる・詰問のニュアンス | BP09-3-2 |
数 | 几 jǐ | いくつ? | 1桁の数、あるいは予想可名詞との間に量詞をはさむ | BP05-5-1 |
数 | 多少 duōshǎo | いくつ? | 2桁以上の数、かつ予想不可名詞との間に量詞をはさまない | BP05-5-1 |
価格 | 多少钱 duōshǎoqián | いくら? | BP03-7-5 | |
程度 | 多+形 duō + xíng | どれほど~? | BP07-4-5 |
【代表例文の応用】
- 代表例文180
- 小李(的个子)比小张高。/小李(的个子)比小张高十厘米。
- Xiǎo Lǐ (de gèzi) bǐ xiǎo Zhāng gāo. / Xiǎo Lǐ (de gèzi) bǐ xiǎo Zhāng gāo shí límǐ.
- 李君は張君より背が高いです。/李君は張君より10cm背が高いです。
- 応用例文
- 応用例文
- 代表例文181
- 小李比小张大一点儿/一些。
- Xiǎo Lǐ bǐ xiǎo zhāng dà yì diǎnr / yìxiē.
- 李君は張君より少し体が大きいです。
- 応用例文
- 这本书比那本书厚。
Zhè běn shū bǐ nà běn shū hòu.
この本はあの本より厚い。 - 我的手机比他的贵三百块钱。
Wǒ de shǒujī bǐ tā de guì sān bǎi kuài qián.
私の携帯電話は彼のより300元高い。 - 我家的电视比你们家大。
Wǒ jiā de diànshì bǐ nǐmen jiā dà.
私たちの家のテレビはあなたたちの家のより大きい。
- 这本书比那本书厚。
- 応用例文
- 代表例文182
- 小李(的体重)比小张重得多/多了。
- Xiǎo Lǐ (de tǐzhòng) bǐ xiǎo Zhāng zhòng de duō / duō le.
- 李君は張君よりずっと体重が重いです。
- 応用例文
- 这家餐厅的菜比那家好吃一点儿/一些。
Zhè jiā cāntīng de cài bǐ nà jiā hǎochī yìdiǎnr / yìxiē.
このレストランの料理はあのレストランより少し美味しい。 - 他的成绩比我好一点儿/一些。
Tā de chéngjī bǐ wǒ hǎo yìdiǎnr / yìxiē.
彼の成績は私より少し良い。 - 今天的天气比昨天热一点儿/一些。
Jīntiān de tiānqì bǐ zuótiān rè yìdiǎnr/yìxiē.
今日の天気は昨日より少し暑い。
- 这家餐厅的菜比那家好吃一点儿/一些。
- 応用例文
- 代表例文183
- 现在我有点儿钱了。我可以帮助你。/最近日本社会有一些变化了。
- Xiànzài wǒ yǒu diǎnr qián le.Wǒ kěyǐ bāngzhù nǐ./ Zuìjìn Rìběn shèhuì yǒu yìxiē biànhuà le.
- 現在私は少しお金を持つようになりました。私はあなたを援助することができます。/最近日本社会に少し(複数の)変化が現れました。
- 応用例文
- 我现在有点时间,可以帮你做这件事。/最近公司有一些新的规定。
Wǒ xiànzài yǒudiǎn shíjiān, kěyǐ bāng nǐ zuò zhè jiàn shì. / Zuìjìn gōngsī yǒu yìxiē xīn de guīdìng.
今、少し時間があるので、このことを手伝うことができます。/最近、会社にはいくつかの新しい規定ができました。 - 他做得还不错,不过还是差一点儿。/这本书有一些很有意思的故事。
Tā zuò de hái búcuò, búguò hái shì chà yìdiǎnr. / Zhè běn shū yǒu yìxiē hěn yǒuyìsi de gùshì.
彼はうまくやったけど、まだ少し足りない。/この本にはいくつかとても面白い話があります。 - 这家店的东西贵一点儿,但是质量很好。/这座城市有一些非常著名的景点。
Zhè jiā diàn de dōngxiguì yìdiǎnr, dànshì zhìliàng hěn hǎo. / Zhè zuò chéngshì yǒu yìxiē fēicháng zhùmíng de jǐngdiǎn.
この店のものは少し高いが、品質はとても良い。/この街にはいくつか非常に有名な観光地があります。
- 我现在有点时间,可以帮你做这件事。/最近公司有一些新的规定。
- 応用例文
- 代表例文184
- 他写的文章比我更好。/他写的文章比鲁迅还好。
- Tā xiě de wénzhāng bǐ wǒ gèng hǎo./ Tā xiě de wénzhāng bǐ Lǔxùn háihǎo.
- 彼の書く文章は私より良いです。/彼の書く文章は魯迅よりもっと良いです。
- 応用例文
- 他的中文比我更流利。/他唱的歌比我唱的还好听。
Tā de zhōngwén bǐ wǒ gèng liúlì. / Tā chàng de gē bǐ wǒ chàng de hái hǎotīng.
彼の中国語は私より流暢だ。/彼の歌は私の歌よりもっと上手だ。 - 今天的天气比昨天更冷。/这个城市的交通比我想象的还方便。
Jīntiān de tiānqì bǐ zuótiān gèng lěng. / Zhège chéngshì de jiāotōng bǐ wǒ xiǎngxiàng de hái fāngbiàn.
今日の天気は昨日より寒い。/この都市の交通は私が想像していたよりもっと便利だ。 - 她比我更有耐心。/妈妈的饭比我做的还好吃。
Tā bǐ wǒ gèng yǒu nàixīn. / Māmade fàn bǐ wǒ zuò de hái hǎochī.
彼女は私より忍耐力がある。/母が作った料理は私が作ったものよりもっと美味しい。
- 他的中文比我更流利。/他唱的歌比我唱的还好听。
- 応用例文
- 代表例文185
- 小李的成绩要比小张好。/小李的成绩比小张要好。
- Xiǎo Lǐ de chéngjì yào bǐ xiǎo Zhāng hǎo./ Xiǎo Lǐ de chéngjì bǐ xiǎo Zhāng yào hǎo.
- 李君の成績は張君よりよいです。/李君の成績は張君よりよいです。
- 応用例文
- 这道题要比那道更难。/这道题比那道要更难。
Zhè dào tí yào bǐ nà dào gèng nán. / Zhè dào tí bǐ nà dào yào gèng nán.
この問題はあの問題よりも難しいです。/この問題はあの問題よりも難しいです。 - 这辆车要比那辆更省油。/这辆车比那辆要更省油。
Zhè liàng chē yào bǐ nà liàng gèng shěng yóu. / Zhè liàng chē bǐ nà liàng yào gèng shěng yóu.
この車はあの車よりも燃費が良いです。/この車はあの車よりも燃費が良いです。 - 她要比我有耐心。/她比我要有耐心。
Tā yào bǐ wǒ yǒu nàixīn. / Tā bǐ wǒ yào yǒu nàixīn.
彼女は私より忍耐力があります。/彼女は私より忍耐力があります。
- 这道题要比那道更难。/这道题比那道要更难。
- 応用例文
- 代表例文186
- 小李(的个子)不比小张高。
- Xiǎo Lǐ (de gèzi) bù bǐ xiǎo Zhāng gāo.
- 李君が張君よりも背が高いわけではありません。
- 応用例文
- 这件衣服不比那件贵。
Zhè jiàn yīfú bù bǐ nà jiàn guì.
この服はあの服より高いわけではない。 - 这部电影不比那部好看。
Zhè bù diànyǐng bù bǐ nà bù hǎokàn.
この映画はあの映画より面白いわけではない。 - 他不比我聪明。
Tā bù bǐ wǒ cōngmíng.
彼は私より賢いわけではない。
- 这件衣服不比那件贵。
- 応用例文
- 代表例文187
- 现在日本的经济情况没有中国那么严重。
- Xiànzài Rìběn de jīngjì qíngkuàng méiyǒu Zhōngguó nàme yánzhòng.
- 現在日本の景気は中国ほど深刻ではありません。
- 応用例文
- 这本书没有那本那么有趣。
Zhè běn shū méiyǒu nà běn nàme yǒuqù.
この本はあの本ほど面白くありません。 - 我的电脑没有他的快。
Wǒ de diànnǎo méiyǒu tā de kuài.
私のコンピュータは彼のほど速くありません。 - 这次会议没有上次那么重要。
Zhè cì huìyì méiyǒu shàng cì nàme zhòngyào.
今回の会議は前回ほど重要ではありません。
- 这本书没有那本那么有趣。
- 応用例文
- 代表例文188
- 我儿子已经有我那么高了。
- Wǒ érzi yǐjīng yǒu wǒ nàme gāo le.
- 私の息子の背は私ぐらい高くなりました。
- 応用例文
- 今天的天气有昨天那么热。
Jīntiān de tiānqì yǒu zuótiān nàme rè.
今日の天気は昨日くらい暑い。 - 我有他那么多朋友。
Wǒ yǒu tā nàme duō péngyǒu.
私は彼くらい友達が多い。 - 你做的菜有妈妈做的好吃。
Nǐ zuò de cài yǒu Māmazuò de hǎochī.
君が作った料理は母が作ったものくらい美味しい。
- 今天的天气有昨天那么热。
- 応用例文
- 代表例文189
- 事情不如我想象的那么简单。
- Shìqíng bùrú wǒ xiǎngxiàng de nàme jiǎndān.
- ことは私が想像するほど簡単ではありません。
- 応用例文
- 我的工作不如他的轻松。
Wǒ de gōngzuò bùrú tā de qīngsōng.
私の仕事は彼のほど楽ではありません。 - 今天的天气不如昨天那么热。
Jīntiān de tiānqì bùrú zuótiān nàme rè.
今日の天気は昨日ほど暑くありません。 - 这家餐厅的服务不如那家好。
Zhè jiā cāntīng de fúwù bùrú nà jiā hǎo.
このレストランのサービスはあのレストランほど良くありません。
- 我的工作不如他的轻松。
- 応用例文
- 代表例文190
- 与其说他是个企业家,不如说是个投资家。
- Yǔqí shuō tā shì gè qǐyèjiā, bùrú shuō shì gè tóuzījiā.
- 彼は企業家と言うより、投資家と言った方がいいです。
- 応用例文
- 与其说她是个演员,不如说她是个歌手。
Yǔqí shuō tā shì gè yǎnyuán, bùrú shuō tā shì ge gēshǒu.
彼女は女優というより、むしろ歌手だ。 - 与其说她喜欢跑步,不如说她是个跑步狂。
Yǔqí shuō tā xǐhuan pǎobù, bùrú shuō tā shì ge pǎobù kuáng.
彼女は走るのが好きというより、むしろランニング中毒者だ。 - 与其说我喜欢运动,不如说我热爱运动。
Yǔqí shuō wǒ xǐhuan yùndòng, bùrú shuō wǒ rè’ài yùndòng.
私はスポーツが好きというより、むしろスポーツを愛している。
- 与其说她是个演员,不如说她是个歌手。
- 応用例文
- 代表例文191
- 今天的股价跟昨天一样。/今天的股价跟昨天一样高/低。
- Jīntiān de gǔjià gēn zuótiān yíyàng./ Jīn tiān de gǔ jià gēn zuó tiān yíyàng gāo / dī.
- 今日の株価は昨日と同じです。/今日の株価は昨日と同じくらい高い/低いです。
- 応用例文
- 今天的天气跟昨天一样。/今天的天气跟昨天一样热。
Jīntiān de tiānqì gēn zuótiān yíyàng. / Jīntiān de tiānqì gēn zuótiān yíyàng rè.
今日の天気は昨日と同じくらいだ。/今日の天気は昨日と同じくらい暑い。 - 我们今天的会议和上周的一样。/我们今天的会议和上周的一样重要。
Wǒmen jīntiān de huìyì hé shàng zhōu de yíyàng. / Wǒmen jīntiān de huìyì hé shàng zhōu de yíyàng zhòngyào.
今日の会議は先週のものと同じくらいです。/今日の会議は先週のものと同じくらい重要です。 - 她的画风跟以前的一样。/她的画风跟以前的一样感人。
Tā de huàfēng gēn yǐqián de yíyàng. / Tā de huàfēng gēn yǐqián de yíyàng gǎnrén.
彼女の画風は以前と同じです。/彼女の画風は以前と同じ感動的です。
- 今天的天气跟昨天一样。/今天的天气跟昨天一样热。
- 応用例文
- 代表例文192
- 今天(简直)像春天一样。/今天像春天一样暖和。
- Jīntiān (jiǎnzhí) xiàng chūntiān yíyàng./ Jīntiān xiàng chūntiān yíyàng nuǎnhuo.
- 今日は(まるで)春のようです。/今日は春のように暖かいです。
- 応用例文
- 他的声音像歌手一样。/他的声音像歌手一样好听。
Tā de shēngyīn xiàng gēshǒu yíyàng. / Tā de shēngyīn xiàng gēshǒu yíyàng hǎotīng.
彼の声は歌手のようだ。/彼の声は歌手のように美しい。 - 她的笑容像阳光一样。/她的笑容像阳光一样温暖。
Tā de xiàoróng xiàng yángguāng yíyàng. / Tā de xiàoróng xiàng yángguāng yíyàngwēnnuǎn.
彼女の笑顔はまるで太陽のようです。/彼女の笑顔はまるで太陽のように温かいです。 - 那个故事(简直)像小说一样。/那个故事(简直)像小说一样有趣。
Nàgè gùshì (jiǎnzhí) xiàng xiǎoshuō yíyàng. / Nàgè gùshì (jiǎnzhí) xiàng xiǎoshuō yíyàngyǒuqù.
その話はまるで小説である。/その話はまるで小説のように面白い。
- 他的声音像歌手一样。/他的声音像歌手一样好听。
- 応用例文
- 代表例文193
- 今天的气温跟昨天差不多。
- Jīntiān de qìwēn gēn zuótiān chàbuduō.
- 今日の気温は昨日とほとんど同じです。
- 応用例文
- 我今天的工作量跟昨天差不多。
Wǒ jīntiān de gōngzuò liàng gēn zuótiān chà bù duō.
今日の私の仕事量は昨日とほとんど同じです。 - 他的工资跟我的差不多。
Tā de gōngzī gēn wǒ de chà bù duō.
彼の給料は私のとほとんど同じです。 - 我和他比起来,身高差不多。
Wǒ hé tā bǐ qǐlái, shēngāo chà bù duō.
私と彼を比べると、身長はほとんど同じです。
- 我今天的工作量跟昨天差不多。
- 応用例文
- 代表例文194
- 这个姑娘胖/瘦一点儿了。
- Zhè ge gūniang pàng / shòu yìdiǎnr le.
- この娘さんは少し太り/痩せました。
- 応用例文
- 今天的天气热一点儿。
Jīntiān de tiānqì rè yìdiǎnr.
今日の天気はちょっと暑い。 - 他的中文流利一点儿了。
Tā de zhōngwén liúlì yìdiǎnr le.
彼の中国語はちょっと流暢になった。 - 这道菜咸一点儿。
Zhè dào cài xián yìdiǎnr.
この料理はちょっと塩辛い。
- 今天的天气热一点儿。
- 応用例文
- 代表例文195
- 这么一点儿钱能买什么?
- Zhème yìdiǎnr qián néng mǎi shénme?
- これだけのお金で何が買えるのですか(何も買えません)?
- 応用例文
- 你说的这些,一点儿也不合理。
Nǐ shuō de zhèxiē, yìdiǎnr yě bù hé lǐ.
あなたが言ったことは、全然合理的ではありません。 - 这个奢侈品一点儿也不像真的。
Zhège shēchǐpǐn yìdiǎnr yě bú xiàng zhēn de.
この高級品は全然本物に見えません。 - 我已经连吃一点儿东西的气力也没了。
Wǒ yǐjīng lián chī yìdiǎnr dōngxide qìlì yě méi le.
私はもう食べ物を少しも食べる力さえ残っていません。
- 你说的这些,一点儿也不合理。
- 応用例文
- 代表例文196
- 这个化妆品非常好。但价格有点儿贵。
- Zhège huàzhuāngpǐn fēicháng hǎo. Dàn jiàgé yǒu diǎnr guì.
- この化粧品は非常に良いです。しかし、値段が少し高いです。
- 応用例文
- 他今天有点儿累。
Tā jīntiān yǒudiǎnr lèi.
彼は今日はちょっと疲れている。 - 她的发型有点儿奇怪。
Tā de fàxíng yǒudiǎnr qíguài.
彼女の髪型はちょっと変だ。 - 会议有点儿长,大家有点累了。
Huìyì yǒudiǎnr cháng, dàjiā yǒudiǎnr lèi le.
会議はちょっと長くて、みんな少し疲れている。
- 他今天有点儿累。
- 応用例文
- 代表例文197
- 她是一个年轻的女演员。最近她有点儿名气了。
- Tā shì yígè niánqīng de nǚyǎnyuán. Zuìjìn tā yǒu diǎnr míngqì le.
- 彼女は若い女優です。最近少し名が売れてきました。
- 応用例文
- 这个项目有点儿难,可能需要更多的时间。
Zhège xiàngmù yǒudiǎnr nán, kěnéng xūyào gèng duō de shíjiān.
このプロジェクトは少し難しくて、もっと時間が必要かもしれません。 - 她有点儿紧张,不太敢说话。
Tā yǒudiǎnr jǐnzhāng, bú tài gǎn shuōhuà.
彼女は少し緊張していて、あまり話す勇気がありません。 - 这个地方有点儿远,不太方便。
Zhège dìfāng yǒudiǎnr yuǎn, bú tài fāngbiàn.
この場所は少し遠くて、あまり便利ではない。
- 这个项目有点儿难,可能需要更多的时间。
- 応用例文
- 代表例文198
- 真不知道怎么办才好。-你最好这么/那么做。
- Zhēn bùzhīdào zěnme bàn cái hǎo. – Nǐ zuìhǎo zhème / nàme zuò.
- どうしたらいいのか本当にわかりません。-このように/あのようにしたらいいです。
- 応用例文
- 今天的会议这么重要,我该怎么准备呢?-你这么做就行。
Jīntiān de huìyì zhème zhòngyào, wǒ gāi zěnme zhǔnbèi ne? – Nǐ zhème zuò jiù xíng.
今日の会議はこんなに重要だけど、どう準備すればいいですか?-·こんな風に用意すればいいですよ。 - 他最近心情不好,怎么安慰他呢?-那样安慰可以的。
Tā zuìjìn xīnqíng bù hǎo, zěnme ānwèi tā ne? – Nà yàng ānwèi kěyǐ de.
彼は最近ふさいでいるけど、どうやって慰めればいいですか?-そのように慰めればいいですよ。 - 这么复杂的任务,怎么才能按时完成呢?-那样计划可以完成。
Zhème fùzá de rènwù, zěnme cáinéng ànshí wánchéng ne? – Nà yàng jìhuà kěyǐ wánchéng.
こんなに複雑な仕事、どうやったら時間通りに終わらせることができるんだろう?-そのように計画すれば完成できます。
- 今天的会议这么重要,我该怎么准备呢?-你这么做就行。
- 応用例文
- 代表例文199
- 他是怎么样的人呢?-他是这样/那样的人。
- Tā shì zěnme yàng de rén ne?- Tā shì zhèyàng / nàyàng de rén.
- 彼はどのような人ですか?-彼はこのような/あのような人です。
- 応用例文
- 她是怎么样的学生呢?-她是这样努力的学生。
Tā shì zěnme yàng de xuéshēng ne? – Tā shì zhè yàng nǔlì de xuéshēng.
彼女はどんな学生ですか?-彼女はこんなに努力家の学生です。 - 你怎么看待他呢?-他是那样善良的人,大家都喜欢他。
Nǐ zěnme kàn dài tā ne? – Tā shì nà yàng shànliáng de rén, dàjiā dōu xǐhuan tā.
彼についてどう思いますか?-彼はあんなに優しい人で、みんな彼が好きです。 - 你今天的心情怎么样?-我今天心情是这样愉快的。
Nǐ jīntiān de xīnqíng zěnme yàng? – Wǒ jīntiān xīnqíng shì zhèyàng yúkuài de.
今日の気分はどうですか?-私は今日、こんなに楽しい気分です。
- 她是怎么样的学生呢?-她是这样努力的学生。
- 応用例文
【新出単語】 基本単語55語 その他67語 合計122語
1219 | 比 | bǐ | 介 | ~に比べて |
1220 | ~一点儿 | ~yìdiǎnr | (~より)少し~だ | |
1221 | ~一些 | ~yìxiē | (~より)少し~だ | |
1222 | ~得多 | ~deduō | (~より)ずっと~だ | |
1223 | ~多了 | ~duōle | (~より)ずっと~だ | |
1224 | 有点儿钱 | yǒudiǎnrqián | 少し金がある | |
1225 | 最近 | zuìjìn | 名 | 最近 |
1226 | 变化 | biànhuà | 名 | 変化 |
1227 | 更 | gèng | 副 | より |
1228 | 鲁迅 | lǔxùn | 名 | 魯迅(中国の作家) |
1229 | 还 | hái | 副 | もっと(誇張のニュアンス) |
1230 | 要 | yào | 助動 | (“比”/形容詞の前)~になる |
1231 | 不比 | búbǐ | ~より~ということはない | |
1232 | 没有 | méiyǒu | 動 | ~ほど~ではない |
1233 | 严重 | yánzhòng | 形 | (事態などが)深刻だ |
1234 | 有 | yǒu | 動 | ~くらい~だ |
1235 | 不如 | bùrú | 動 | ~ほど~ではない |
1236 | 简单 | jiǎndān | 形 | 簡単だ |
1237 | 与其说~,不如说~ | yǔqí shuō ~ , bùrú shuō ~ | ~と言うより、~だ | |
1238 | 投资家 | tóuzījiā | 名 | 投資家 |
1239 | 股价 | gǔjià | 名 | 株価 |
1240 | 跟~一样 | gēn~yíyàng | ~と同じだ | |
1241 | 跟~一样~ | gēn~yíyàng~ | ~と同じように~だ | |
1242 | 简直 | jiǎnzhí | 副 | まったく(~のようだ)(誇張の語気) |
1243 | 像~一样 | xiàng~yíyàng | ~のようだ | |
1244 | 春天 | chūntiān | 名 | 春 |
1245 | 像~一样~ | xiàng~yíyàng~ | ~のように~だ | |
1246 | 跟~差不多 | gēn~chàbuduō | ~とほとんど同じだ | |
1247 | ~一点儿 | ~yìdiǎnr | 少し~だ | |
1248 | 胖 | pàng | 形 | 太っている |
1249 | 瘦 | shòu | 形 | 痩せている |
1250 | 化妆品 | huàzhuāngpǐn | 名 | 化粧品 |
1251 | 价格 | jiàgé | 名 | 価格 |
1252 | 有点儿~ | yǒudiǎnr ~ | 副 | 少し~だ |
1253 | 女演员 | nǚyǎnyuán | 名 | 女優 |
1254 | 演员 | yǎnyuán | 名 | 俳優 |
1255 | 名气 | míngqì | 名 | 名声、評判 |
1256 | 怎么办? | zěnmebàn? | どうする? | |
1257 | 怎么办才好? | zěnmebàncáihǎo? | どうしたらいい? | |
1258 | 才 | cái | 副 | (一定の状況・条件により)初めて~だ |
1259 | 最好 | zuìhǎo | 形 | ~した方がよい |
1260 | 这么 | zhème | 代 | このように |
1261 | 那么 | nàme | 代 | あのように、そのように |
1262 | 怎么样 | zěnmeyàng | 代 | どのような |
1263 | 这样 | zhèyàng/zhèiyàng | 代 | このような |
1264 | 那样 | nàyàng/nèiyàng | 代 | あのような、そのような |
1265 | 多长时间 | duōchángshíjiān | どれほどの時間? | |
1266 | 多久 | duōjiǔ | どれほど長く? | |
1267 | 什么地方 | shénmedìfang | どの場所? | |
1268 | 生产 | shēngchǎn | 動 | 生産する |
1269 | 挂钟 | guàzhōng | 名 | 掛け時計 |
1270 | 早 | zǎo | 形 | (時間が)早い |
1271 | 晚 | wǎn | 形 | (時間が)遅い |
1272 | 不怕 | bùpà | 恐れない | |
1273 | 并 | bìng | 副 | けっして~ない |
1274 | 强 | qiáng | 形 | 強い |
1275 | 强大 | qiángdà | 形 | 強大だ |
1276 | 深刻 | shēnkè | 形 | (内容・印象などが)深い |
1277 | 房门 | fángmén | 名 | 家の門 |
1278 | 一般 | yìbān | 形 | 普通だ |
1279 | 爱护 | àihù | 動 | かわいがる |
1280 | 溺死 | nì//sǐ | 動+結補 | おぼれ死ぬ |
1281 | 溺爱 | nì”ài | 動 | 溺愛する |
1282 | 生活 | shēnghuó | 名 | 生活 |
1283 | 难受 | nánshòu | 形 | (精神的に)つらい |
1284 | 艰辛 | jiānxīn | 形 | (物質的に)つらい |
1285 | 勇气 | yǒngqì | 名 | 勇気 |
1286 | 过关 | guò//guān | 動 | (比喩的に)難関を乗り切る |
1287 | 勇敢 | yǒnggǎn | 形 | 勇気がある |
1288 | 掉 | diào | 動 | 落とす、なくす |
1289 | 怎么样? | zěnmeyàng? | ~はどうか? | |
1290 | 咖啡馆 | kāfēiguǎn | 名 | 喫茶店 |
1291 | 怎么了? | zěnmele? | どうした? | |
1292 | 使用 | shǐyòng | 動 | (道具などを)使う |
1293 | 爱好 | àihǎo | 名 | 趣味 |
1294 | 出远门 | chūyuǎnmén | 遠出する | |
1295 | 出门 | chū//mén | 動 | 旅に出る |
1296 | 放假 | fàng//jià | 動 | 休みになる |
1297 | 打算 | dǎsuan | 動 | ~するつもりだ |
1298 | 暑假 | shǔjià | 名 | 夏休み |
1299 | 计划 | jìhuà | 動 | ~する計画だ |
1300 | 手表 | shǒubiǎo | 名 | 腕時計 |
1301 | 座钟 | zuòzhōng | 名 | 置時計 |
1302 | 印象 | yìnxiàng | 名 | 印象 |
1303 | 差点儿 | chàdiǎnr | 副 | ①危うく~するところだった②危うく~できないところだった③惜しいことに~しなかった |
1304 | 摔倒 | shuāi//dǎo | 動+結補 | ひっくり返って倒れる |
1305 | 倒 | dǎo | 動 | 倒れる |
1306 | 准备 | zhǔnbèi | 動 | ~するつもりだ |
1307 | 进口 | jìnkǒu | 名 | 輸入 |
1308 | 出口 | chūkǒu | 名 | 輸出 |
1309 | 高速公路 | gāosùgōnglù | 高速道路 | |
1310 | 总长度 | zǒngchángdù | 名 | 全長 |
1311 | 病情 | bìngqíng | 名 | 病状 |
1312 | 一天不如一天 | yītiān bùrú yītiān | 1日1日悪くなる | |
1313 | 吃惊 | chī//jīng | 動 | 驚く |
1314 | 感觉 | gǎnjué | 動 | 感じる |
1315 | 奇怪 | qíguài | 形 | 不思議だ |
1316 | 文革 | wéngé | 略 | 文革 同➡无产阶级文化大革命 :プロレタリア文化大革命 |
1317 | 时期 | shíqī | 名 | 時期 |
1318 | 毛泽东 | máozédōng | 名 | 毛沢東 |
1319 | 神圣 | shénshèng | 形 | 神聖だ |
1320 | 手头儿紧/拮据 | shǒutóurjǐn/jiéjū | 手元不如意だ | |
1321 | 手头儿 | shǒutóur | 名 | 懐具合 |
1322 | 紧 | jǐn | 形 | (数量が)不足している |
1323 | 拮据 | jiéjū | 形 | 懐が寒い |
1324 | 手头儿宽裕 | shǒutóurkuānyù | 懐が暖かい | |
1325 | 宽裕 | kuānyù | 形 | (生活・時間などが)ゆとりがある |
1326 | 姑娘 | gūniang | 名 | (未婚の)娘 |
1327 | 干 | gān | 形 | 乾いている |
1328 | 干杯 | gān//bēi | 動 | 乾杯する |
1329 | 感动 | gǎndòng | 動 | 感動する |
1330 | 关机 | guānjī | (携帯の)電源をきる | |
1331 | 关上 | guān//shàng | 動+方補 | 閉じる |
1332 | 顾客 | gùkè | 名 | お客、顧客 |
1333 | 过年 | guò//nián | 動 | 旧正月を迎える |
1334 | 海边 | hǎibiān | 名 | 海辺 |
1335 | 好玩儿 | hǎowánr | 形 | おもしろい |
1336 | 黑 | hēi | 名 | 黒 |
1337 | 画家 | huàjiā | 名 | 画家 |
1338 | 换 | huàn | 動 | 取り替える |
1339 | 花园 | huāyuán | 名 | 花園、庭園 |
1340 | 急 | jí | 動 | 焦る |
注1 発音が2通りある場合は、本教材は太字の方を採用しています。注2 BP11から、本文・練習問題に出てくる単語以外に、約15語ずつ、基本単語を追加しています。BP12では、“干”以下が追加の基本単語になります。しっかり学習しましょう。