※赤字は新出の基本単語です。ページ最下部の単語リストにまとめてあります。
【代表例文】 19文
- 代表例文114
- 我刚刚认识他。他就成了我的好朋友。
- Wǒ gānggāng rènshi tā.Tā jiù chéngle wǒ de hǎopéngyǒu.
- 私は彼と知り合ったばかりです。彼はすぐに私の親友になりました。
- 代表例文115
- 我是一个邮集家。对我来说,旧的邮票有价值,新的邮票没有价值。
- Wǒ shì yígè yóujíjiā.Duì wǒ lái shuō, jiùde yóupiào yǒu jiàzhí, xīnde yóupiào méiyǒu jiàzhí.
- 私は切手収集家です。私にとって、古い切手は価値があり、新しい切手は価値がありません。
- 代表例文116
- 对他的罪行,公安机关采取了一个严肃的态度。
- Duì tāde zuìxíng, gōngānjīguān cǎiqǔ le yígè yánsù de tàidù.
- 彼の犯罪行為に対し、警察は厳しい態度を採りました。
- 代表例文117
- 他经常只买便宜货。便宜无好货,好货不便宜。他就白花了一大笔钱。
- Tā jīngcháng zhǐ mǎi piányihuò.Piányi wú hǎohuò, hǎohuò bù piányi.Tā jiù bái huā le yídàbǐ qián.
- 彼はいつも安物ばかり買います。安物には良い物はなく、良い物は安くない。彼は大金を無駄につかったのです。
- 代表例文118
- 他在比赛中展现了非常精彩的表现。/我上大学的时候,日本迎来了泡沫经济时代。
- Tā zài bǐsài zhōng zhǎnxiàn le fēicháng jīngcǎi de biǎoxiàn./ Wǒ shàng dàxué de shíhòu, Rìběn yínglái le pàomò jīngjì shídài.
- 彼は試合で非常に素晴らしいプレーを見せました。/私が大学に行っていたとき、日本はバブル経済時代を迎えました。
- 代表例文119
- 我对这个问题有了不少了解。/他书房里有很多书。他只看了两、三本。
- Wǒ duì zhège wèntí yǒu le bù shǎo liǎojiě./ Tā shūfáng lǐ yǒu hěnduō shū.Tā zhǐ kàn le liǎng, sān běn.
- 私はこの問題に対して少なからぬ理解を得ました。/彼の書斎には多くの本があります。彼は2、3冊しか読んでいません。
- 代表例文120
- 我们有很多问题。首先我们解决最重要的。
- Wǒmen yǒu hěnduō wèntí.Shǒuxiān wǒmen jiějué zuìzhòngyào de.
- 私たちには多くの問題があります。まず、私たちは最も重要なものから解決しましょう。
- 代表例文121
- 慢慢儿来吧。/他在新闻发布会上公布了一份报告。/明天我去医院看病。
- Mànmànr lái ba./ Tā zài xīnwén fābùhuì shàng gōngbù le yífèn bàogào./ Míngtiān wǒ qù yīyuàn kànbìng.
- 気楽にいきましょう。/彼は記者発表の席で1つの報告を発表しました。/明日私は病院に行って(病気を)診てもらいます。
- 代表例文122
- 他伤心地说:“我失败了”。/他作为一个警察经常严肃处理一个个罪行。
- Tā shāngxīn de shuō:“Wǒ shībài le.”/ Tā zuòwéi yígè jǐngchá jīngcháng yánsù chùlǐ yígègè zuìxíng.
- 彼は悲しげに「失敗した」と言いました。/彼は1人の警察として、いつも1つ1つの犯罪行為を厳しく処理します。
- 代表例文123
- 他非常明确地说:“我坚决反对”。
- Tā fēicháng míngquè de shuō:“Wǒ jiānjué fǎnduì.”
- 彼は非常にはっきりと「私は断固反対する」と言いました。
- 代表例文124
- 妈妈再三地提醒儿子,别闯红灯。
- Māma zàisān de tíxǐng érzi, bié chuǎng hóngdēng.
- 母親は再三にわたり息子に、赤信号を渡らないよう注意しました。
- 代表例文125
- 到火车站怎么走?-一直往前走十分钟就行了。
- Dào huǒchēzhàn zěnme zǒu?- Yìzhí wǎngqián zǒu shífēnzhōng jiù xíng le.
- 駅までどのように(歩いて)行くのですか?-まっすぐ前に向かって10分あるけばいいです。
- 代表例文126
- 你怎么不知道这件事?-我也不知道为什么。
- Nǐ zěnme bùzhīdào zhèjiànshì?- Wǒ yě bùzhīdào wèishénme.
- あなたはどうしてこのことを知らないのですか?-私もなぜかわかりません。
- 代表例文127
- 为什么你不知道这件事?-因为我有病了,没有上班。
- Wèishénme nǐ bùzhīdào zhèjiànshì?- Yīnwéi wǒ yǒu bìng le, méiyǒu shàngbān.
- なぜあなたはこのことを知らないのですか?-私は病気になって、出勤しなかったからです。
- 代表例文128
- 我曾经看过这部电影,内容是一个爱情故事。
- Wǒ céngjīng kànguò zhèbù diànyǐng, nèiróng shì yígè àiqíng gùshì.
- 私はこの映画を(かつて)見たことがあります、内容はラブストーリーです。
- 代表例文129
- 你吃过烤鳗鱼吗?/你吃没吃过烤鳗鱼?/你吃过烤鳗鱼没有?
- Nǐ chīguò kǎományú ma?/ Nǐ chīméichī guò kǎományú?/ Nǐ chīguò kǎományú méiyǒu?
- あなたはウナギのかば焼きを食べたことがありますか?/あなたはウナギのかば焼きを食べたことがありますか?/あなたはウナギのかば焼きを食べたことがありますか?
- 代表例文130
- 吃过,太好吃。/没吃过,我没吃过烤鳗鱼,太恶心了。
- Chīguò, tàihǎochī./ Méichīguò, wǒ méichīguò kǎományú, tàièxīn le.
- 食べたことがあります、とてもおいしいです。/食べたことはありません、私はウナギのかば焼きを食べたことはありません、気持ち悪すぎます。
- 代表例文131
- 我赶到剧场,戏已经演过(了)。/我赶到剧场,戏还没演呢。
- Wǒ gǎn dào jùchǎng, xì yǐjīng yǎnguò (le)./ Wǒ gǎn dào jùchǎng, xì háiméiyǎn ne.
- 私が劇場に駆けつけたとき、芝居はすでに上映が終わっていました。/私が劇場に駆けつけたとき、芝居はまだ上映されていませんでした。
- 代表例文132
- 我离过婚。我离了婚,就又结婚了。
- Wǒ líguòhūn.Wǒ lí le hūn, jiù yòu jiéhūn le.
- 私は離婚したことがあります。私は離婚してから、また結婚しました。
BP09-1 連体修飾語と助詞“的”
BP09-1-1
BP02-4とBP02-5で名詞・人称代名詞の連体修飾語を学習しました。その他に、形容詞・フレーズ・文も連体修飾語になることができます。
①1音節の形容詞
1音節の形容詞のときは、助詞“的”はつけませんが、比較強調するときはつけます。
- 我刚刚认识他。他就成了我的好朋友。 ➡代表例文114
- Wǒ gānggāng rènshi tā.Tā jiù chéngle wǒ de hǎopéngyǒu.
- 私は彼と知り合ったばかりです。彼はすぐに私の親友になりました。
- 我是一个邮集家。对我来说,旧的邮票有价值,新的邮票没有价值。 ➡代表例文115
- Wǒ shì yígè yóujíjiā.Duì wǒ lái shuō, jiùde yóupiào yǒu jiàzhí, xīnde yóupiào méiyǒu jiàzhí.
- 私は切手収集家です。私にとって、古い切手は価値があり、新しい切手は価値がありません。
②2音節の形容詞
2音節の形容詞のときは原則助詞“的”をつけます。ただし、一部の慣用的表現ではつけません。
- 对他的罪行,公安机关采取了一个严肃的态度。 ➡代表例文116
- Duì tāde zuìxíng, gōngānjīguān cǎiqǔ le yígè yánsù de tàidù.
- 彼の犯罪行為に対し、警察は厳しい態度を採りました。
- 他经常只买便宜货。便宜无好货,好货不便宜。他就白花了一大笔钱。 ➡代表例文117
- Tā jīngcháng zhǐ mǎi piányihuò.Piányi wú hǎohuò, hǎohuò bù piányi.Tā jiù bái huā le yídàbǐ qián.
- 彼はいつも安物ばかり買います。安物には良い物はなく、良い物は安くない。彼は大金を無駄につかったのです。
ほかに、慣用的表現として助詞“的”をつけないものとして、“快乐时光”(楽しい時)、“危险人物”(危険人物)、“有利条件”(有利な条件)、“关键时刻”(正念場;決定的瞬間)、“关键词”(キーワード)、“重大事故”(重大事故)、などがあります。
BP09-1-2
フレーズ・文のときは、助詞“的”をつけます。
- 他在比赛中展现了非常精彩的表现。 ➡代表例文118
- Tā zài bǐsài zhōng zhǎnxiàn le fēicháng jīngcǎi de biǎoxiàn.
- 彼は試合で非常に素晴らしいプレーを見せました。
- 我上大学的时候,日本迎来了泡沫经济时代。 ➡代表例文118
- Wǒ shàng dàxué de shíhòu, Rìběn yínglái le pàomò jīngjì shídài.
- 私が大学に行っていたとき、日本はバブル経済時代を迎えました。
この“(在)~的时候“(~したとき)という表現は決まり文句なので、覚えておきましょう。
BP09-1-3
“很多”(たくさんの)、“不少”(少なからぬ)は形としてはフレーズですが、助詞“的”はつけません。
- 我对这个问题有了不少了解。 ➡代表例文119
- Wǒ duì zhège wèntí yǒu le bù shǎo liǎojiě.
- 私はこの問題に対して少なからぬ理解を得ました。
- 他书房里有很多书。他只看了两、三本。 ➡代表例文119
- Tā shūfáng lǐ yǒu hěnduō shū.Tā zhǐ kàn le liǎng, sān běn.
- 彼の書斎には多くの本があります。彼は2、3冊しか読んでいません。
BP09-1-4
これらの連体修飾語でも、文脈から明らかなときは、助詞“的”のあとの名詞を省略することができます。
- 我们有很多问题。首先我们解决最重要的。 ➡代表例文120
- Wǒmen yǒu hěnduō wèntí.Shǒuxiān wǒmen jiějué zuìzhòngyào de.
- 私たちには多くの問題があります。まず、私たちは最も重要なものから解決しましょう。
BP09-2 連用修飾語と助詞“地”
BP09-2-1
これまでに学習した副詞・介詞フレーズ・時間詞の連用修飾語は、直接動詞・形容詞の前に置かれました。
- (副詞)慢慢儿来吧。 ➡代表例文121
- Mànmànr lái ba.
- 気楽にいきましょう。
- (介詞フレーズ)他在新闻发布会上公布了一份报告。 ➡代表例文121
- Tā zài xīnwén fābùhuì shàng gōngbù le yífèn bàogào.
- 彼は記者発表の席で1つの報告を発表しました。
- (時間詞)明天我去医院看病。 ➡代表例文121
- Míngtiān wǒ qù yīyuàn kànbìng.
- 明日私は病院に行って(病気を)診てもらいます。
BP09-2-2
ここでは、助詞“地”が必要な連用修飾語を学習します。
①形容詞は、動作主を形容するときは助詞“地”をつけますが、動作そのものを形容するときは、助詞“地”を省略することができます。
- 他伤心地说:“我失败了”。 ➡代表例文122
- Tā shāngxīn de shuō:“Wǒ shībài le.”
- 彼は悲しげに「失敗した」と言いました。
- 他作为一个警察经常严肃处理一个个罪行。 ➡代表例文122
- Tā zuòwéi yígè jǐngchá jīngcháng yánsù chùlǐ yígègè zuìxíng.
- 彼は1人の警察として、いつも1つ1つの犯罪行為を厳しく処理します。
②フレーズのときは、助詞“地”をつけます。
- 他非常明确地说:“我坚决反对”。 ➡代表例文123
- Tā fēicháng míngquè de shuō:“Wǒ jiānjué fǎnduì.”
- 彼は非常にはっきりと「私は断固反対する」と言いました。
➂一部の副詞は、助詞“地”をつけることもできます。
- 妈妈再三地提醒儿子,别闯红灯。 ➡代表例文124
- Māma zàisān de tíxǐng érzi, bié chuǎng hóngdēng.
- 母親は再三にわたり息子に、赤信号を渡らないよう注意しました。
“别”はまだ学習していませんが、「~するな」という禁止の副詞で、動詞の前に置きます。
BP09-3 疑問詞“怎么(どのように?;どうして?)”と“为什么(なぜ?)”
BP09-3-1
連用修飾語を学習したついでに、その部分を「どのように?」(方法)を聞く疑問詞“怎么”を学習します。
- 到火车站怎么走?一直往前走十分钟就行了。 ➡代表例文125
- Dào huǒchēzhàn zěnme zǒu?- Yìzhí wǎngqián zǒu shífēnzhōng jiù xíng le.
- 駅までどのように(歩いて)行くのですか?-まっすぐ前に向かって10分あるけばいいです。
“~就行了”は決まり文句で、「~すればいいんだ」という意味です。
BP09-3-2
実は、疑問詞“怎么”には「どうして?」(原因・理由)という意味もあります。そして、原因・理由を聞く疑問詞には、もう1つ“为什么”があり、「なぜ?」(理由)という意味です。
- 你怎么不知道这件事?我也不知道为什么。 ➡代表例文126
- Nǐ zěnme bùzhīdào zhèjiànshì?- Wǒ yě bùzhīdào wèishénme.
- あなたはどうしてこのことを知らないのですか?-私もなぜかわかりません。
- 为什么你不知道这件事?因为我有病了,没有上班。 ➡代表例文127
- Wèishénme nǐ bùzhīdào zhèjiànshì?- Yīnwéi wǒ yǒu bìng le, méiyǒu shàngbān.
- なぜあなたはこのことを知らないのですか?-私は病気になって、出勤しなかったからです。
疑問詞“为什么”が「なぜ?」と客観的な原因・理由を聞いているのに対し、疑問詞“怎么”は「どうして?」と聞き手の予想と異なる事態にいぶかる・詰問するニュアンスが含まれています。
理由を聞く疑問詞“怎么”“为什么”のつくる疑問詞疑問文には、“因为~(~だから)”と答えます。
BP01-8-2/BP01-8-3で、疑問詞疑問文のつくり方と答え方を学習しました。疑問詞疑問文は原則聞きたいところに対応する疑問詞を入れ、答えを疑問詞のところに入れるだけで、いずれも語順は変わりません。この理由を聞く疑問詞“怎么”と“为什么”が例外となります。
代表例文126では、“怎么”のいぶかる・詰問するニュアンスを出すために、答えを変則的にしています。
BP09-4 「~したことがあります。」(アスペクト助詞“过”)
BP09-4-1
「~したことがあります。」(アスペクト助詞“过”)の型
A(主)+B(動)+“过”+C(目)。(AはCをBしたことがあります。)
- 我们曾经看过这部电影。 ➡代表例文128
- Wǒ céngjīng kànguò zhèbù diànyǐng。
- 私はこの映画を(かつて)見たことがあります。
BP09-4-2
否定文は否定詞“没(有)”で否定しますが、アスペクト助詞“了”と異なり、アスペクト助詞“过”は落ちません。
A(主)+“没(有)”+B(動)+“过”+C(目)。(AはCをBしたことがありません。)
- 我没吃过烤鳗鱼。 ➡代表例文130
- Wǒ méichīguò kǎományú。
- 私はウナギのかば焼きを食べたことはありません。
BP09-4-3
“吗”疑問文と反復疑問文を作ります。
①“吗”疑問文の型
A(主)+B(動)+“过”+C(目)+“吗”?(AはCをBしたことがありますか?)
- 你吃过烤鳗鱼吗? ➡代表例文129
- Nǐ chīguò kǎományú ma?
- あなたはウナギのかば焼きを食べたことがありますか?
②反復疑問文
A(主)+B(動)+“没(有)+B(動)+“过”+C(目)?
(AはCをBしたことがありますか?)
- 你吃没吃过烤鳗鱼? ➡代表例文129
- Nǐ chīméichī guò kǎományú?
- あなたはウナギのかば焼きを食べたことがありますか?
A(主)+B(動)+“过”+C(目)+“没有”?(AはCをBしたことがありますか?)
- 你吃过烤鳗鱼没有? ➡代表例文129
- Nǐ chīguò kǎományú méiyǒu?
- あなたはウナギのかば焼きを食べたことがありますか?
➂“吗”疑問文・反復疑問文には、「動詞+“过”」「“没(有)+動詞+“过”」で答えます。
- (肯定)吃过,太好吃。 ➡代表例文130
- Chīguò, tàihǎochī.
- 食べたことがあります、とてもおいしいです。
- (否定)没吃过,太恶心了。 ➡代表例文130
- Méichīguò, tàièxīn le.
- 食べたことはありません、気持ち悪すぎます。
BP09-4-4
語気助詞“过”には、他に「~し終えた」(動作の終結)の意味もあります。アスペクト助詞“了”の意味に接近します。そのため、肯定文・否定文の型も似ています。
肯定文では、語尾にしばしば語気助詞“了”がつき、否定文では“过”が落ち、副詞“还”と語気助詞“呢”がついて「まだ~していない」という意味になります。
- 我赶到剧场,戏已经演过(了)。 ➡代表例文131
- Wǒ gǎn dào jùchǎng, xì yǐjīng yǎnguò (le)./
- 私が劇場に駆けつけたとき、芝居はすでに上映が終わっていました。
- 我赶到剧场,戏还没演呢。 ➡代表例文131
- Wǒ gǎn dào jùchǎng, xì háiméiyǎn ne.
- 私が劇場に駆けつけたとき、芝居はまだ上映されていませんでした。
語気助詞“呢”は省略疑問文をつくる以外に(BP01-7-1)、このような働きもします。
BP09-5 離合詞
動詞述語文(BP04)で、動詞と目的語には“搭配(決まった組み合わせ)”があることを学習しました。1字の動詞と1字の目的語が“搭配”を構成し、表面上1語の動詞と扱われるものを離合詞と言います。
BP09-5-1
主な離合詞一覧
手伝う | 卒業する | 会う | 結婚する | 散髪する | 休暇を取る | 怒る | 風呂に入る |
帮忙 bāng máng | 毕业 bì yè | 见面 jiàn miàn | 结婚 jié hūn | 理发 lǐ fà | 请假 qǐng jià | 生气 shēng qì | 洗澡 xǐ zǎo |
BP09-5-2
アスペクト助詞“了”“过”が離合詞につくとき、離合詞全体のあとにつくのではなく、その本性が現れて、離合詞の中の1字の動詞のあとにつきます。
- 我离过婚。我离了婚,就又结婚了。 ➡代表例文132
- Wǒ líguòhūn.Wǒ lí le hūn, jiù yòu jiéhūn le.
- 私は離婚したことがあります。私は離婚してから、また結婚しました。
【代表例文の応用】
- 代表例文114
- 我刚刚认识他。他就成了我的好朋友。
- Wǒ gānggāng rènshi tā.Tā jiù chéngle wǒ de hǎopéngyǒu.
- 私は彼と知り合ったばかりです。彼はすぐに私の親友になりました。
- 応用例文
- 毕业后,朋友终于找到了新工作。
Bìyè hòu, péngyǒu zhōngyú zhǎodào le xīn gōngzuò.
卒業後、友達はようやく新しい仕事を見つけました。 - 大肚子的熊猫在树下休息。
Dà dùzi de xióngmāo zài shù xià xiūxi.
お腹が大きなパンダは木の下で休んでいます。 - 她家里摆满了旧货,都是从跳蚤市场买的。
Tā jiālǐ bǎi mǎn le jiù huò, dōu shì cóng tiàofǎ shìchǎng mǎi de.
彼女の家には古い物がたくさん置かれていて、すべてフリーマーケットで買ったものです。
- 毕业后,朋友终于找到了新工作。
- 応用例文
- 代表例文115
- 我是一个邮集家。对我来说,旧的邮票有价值,新的邮票没有价值。
- Wǒ shì yígè yóujíjiā.Duì wǒ lái shuō, jiùde yóupiào yǒu jiàzhí, xīnde yóupiào méiyǒu jiàzhí.
- 私は切手収集家です。私にとって、古い切手は価値があり、新しい切手は価値がありません。
- 応用例文
- 去旅游对我来说,远的地方更有趣,近的地方没什么新鲜感。
Qù lǚyóu duì wǒ lái shuō, yuǎn de dìfāng gèng yǒuqù, jìn de dìfāng méi shénme xīnxiān gǎn.
旅行に行くなら、私にとって遠い場所の方が面白く、近い場所はあまり新鮮味がありません。 - 我们选择的会场,给我们提供的都是坏的设备。
Wǒmen xuǎnzé de huìchǎng, gěi wǒmen tígōng de dōu shì huài de shèbèi.
私たちが選んだ会場では、提供されたのはすべて壊れた設備でした。 - 图书馆那里的书,旧的书有历史感,新的书没有特别的魅力。
Túshūguǎn nàlǐ de shū, jiù de shū yǒu lìshǐ gǎn, xīn de shū méiyǒu tèbié de mèilì.
図書館にある本は、古い本には歴史的な魅力があり、新しい本には特別な魅力がありません。
- 去旅游对我来说,远的地方更有趣,近的地方没什么新鲜感。
- 応用例文
- 代表例文116
- 对他的罪行,公安机关采取了一个严肃的态度。
- Duì tāde zuìxíng, gōngānjīguān cǎiqǔ le yígè yánsù de tàidù.
- 彼の犯罪行為に対し、警察は厳しい態度を採りました。
- 応用例文
- 桌上放着一本厚厚的书。
Zhuō shàng fàng zhe yì běn hòu hòu de shū.
机の上に分厚い本が置いてあります。 - 对他的建议,我们持有怀疑的态度。
Duì tā de jiànyì, wǒmen chíyǒu huáiyí de tàidù.
彼の提案に対して、私たちは疑念を抱いています。 - 球迷们在球场上都目睹了精彩的进球。
Qiúmímen zài qiúchǎng shàng dōu mùdǔ le jīngcǎi de jìnqiú.
サッカーファンたちはスタジアムで見事なゴールを目の当たりにしました。
- 桌上放着一本厚厚的书。
- 応用例文
- 代表例文117
- 他经常只买便宜货。便宜无好货,好货不便宜。他就白花了一大笔钱。
- Tā jīngcháng zhǐ mǎi piányihuò.Piányi wú hǎohuò, hǎohuò bù piányi.Tā jiù bái huā le yídàbǐ qián.
- 彼はいつも安物ばかり買います。安物には良い物はなく、良い物は安くない。彼は大金を無駄につかったのです。
- 応用例文
- 我们一起度过了快乐时光。
Wǒmen yìqǐdùguò le kuàilè shíguāng.
私たちは一緒に楽しい時間を過ごしました。 - 在谈判中,价格是最关键问题之一。
Zài tánpàn zhōng, jiàgé shì zuì guānjiàn wèntí zhī yī.
交渉において、価格は最も重要な問題の一つです。 - 森林里有野生动物,夜晚可能变成危险地方。
Sēnlín lǐ yǒu yěshēng dòngwù, yèwǎn kěnéng biànchéng wéixiǎn dìfāng.
森には野生動物がいて、夜になると危険な場所になる可能性があります。
- 我们一起度过了快乐时光。
- 応用例文
- 代表例文118
- 他在比赛中展现了非常精彩的表现。/我上大学的时候,日本迎来了泡沫经济时代。
- Tā zài bǐsài zhōng zhǎnxiàn le fēicháng jīngcǎi de biǎoxiàn./ Wǒ shàng dàxué de shíhòu, Rìběn yínglái le pàomò jīngjì shídài.
- 彼は試合で非常に素晴らしいプレーを見せました。/私が大学に行っていたとき、日本はバブル経済時代を迎えました。
- 応用例文
- 她在演讲中发挥了极强的表达能力。/下雨的时候,路上很滑,要小心。
Tā zài yǎnjiǎng zhōng fāhuī le jí qiáng de biǎodá nénglì. / Xià yǔ de shíhòu, lù shàng hěn huá, yào xiǎoxīn.
彼女はスピーチの中で非常に優れた表現力を発揮しました。/雨が降ると道が滑りやすいので、気をつけてください。 - 公司在展会上发表了最新的技术成果。/生病的时候,才知道健康的重要。
Gōngsī zài zhǎn huì shàng fābiǎo le zuìxīn de jìshù chéngguǒ. / Shēngbìng de shíhòu, cái zhīdào jiànkāng de zhòngyào.
会社は展示会で最新の技術成果を発表しました。/病気になって初めて健康の大切さがわかります。 - 她在音乐会上表演了优美的歌声。/冬天的时候,这里会下很大的雪。
Tā zài yīnyuè huì shàng biǎoyǎn le yōuměi de gēshēng. / Dōngtiān de shíhòu, zhè lǐ huì xià hěn dà de xuě.
彼女はコンサートで美しい歌声を披露しました。/冬になると、ここでは大雪が降ります。
- 她在演讲中发挥了极强的表达能力。/下雨的时候,路上很滑,要小心。
- 応用例文
- 代表例文119
- 我对这个问题有了不少了解。/他书房里有很多书。他只看了两、三本。
- Wǒ duì zhège wèntí yǒu le bù shǎo liǎojiě./ Tā shūfáng lǐ yǒu hěnduō shū.Tā zhǐ kàn le liǎng, sān běn.
- 私はこの問題に対して少なからぬ理解を得ました。/彼の書斎には多くの本があります。彼は2、3冊しか読んでいません。
- 応用例文
- 他在国外留学时,遇到了不少困难。/这里有很多好吃的餐厅。
Tā zài guówài liúxué shí, yù dào le bù shǎo kùnnán. / Zhè lǐ yǒu hěn duō hǎochī de cāntīng.
彼は海外留学中に多くの困難に遭遇しました。/ここには美味しいレストランがたくさんあります。 - 城市的发展带来了不少变化。/这个城市有很多历史名胜。
Chéngshì de fāzhǎn dàilái le bù shǎo biànhuà. / Zhège chéngshì yǒu hěn duō lìshǐ míngshèng.
都市の発展は多くの変化をもたらしました。/この都市にはたくさんの歴史的名所があります。 - 这次活动吸引了不少人参加。/很多人喜欢在周末去公园散步。
Zhè cì huódòng xīyǐn le bù shǎo rén cānjiā. / Hěn duō rén xǐhuan zài zhōumò qù gōngyuán sàn bù.
今回のイベントは多くの人を惹きつけました。/多くの人が週末に公園を散歩するのが好きです。
- 他在国外留学时,遇到了不少困难。/这里有很多好吃的餐厅。
- 応用例文
- 代表例文120
- 我们有很多问题。首先我们解决最重要的。
- Wǒmen yǒu hěnduō wèntí.Shǒuxiān wǒmen jiějué zuìzhòngyào de.
- 私たちには多くの問題があります。まず、私たちは最も重要なものから解決しましょう。
- 応用例文
- 这家店有很多商品。我们先看看最畅销的。
Zhè jiā diàn yǒu hěn duō shāngpǐn. Wǒmen xiān kàn kàn zuì chàngxiāo de.
この店にはたくさんの商品があります。まずは一番売れているものを見てみましょう。 - 考试有很多题目。你先做最简单的。
Kǎoshì yǒu hěn duō tímù. Nǐ xiān zuò zuì jiǎndān de.
試験には多くの問題があります。まずは一番簡単なものを解いてください。 - 她试了很多衣服,最后买了最合适的。
Tā shì le hěn duō yīfú, zuìhòu mǎi le zuì héshì de.
彼女はたくさんの服を試着し、最後に一番合うものを買いました。
- 这家店有很多商品。我们先看看最畅销的。
- 応用例文
- 代表例文121
- 慢慢儿来吧。/他在新闻发布会上公布了一份报告。/明天我去医院看病。
- Mànmànr lái ba./ Tā zài xīnwén fābùhuì shàng gōngbù le yífèn bàogào./ Míngtiān wǒ qù yīyuàn kànbìng.
- 気楽にいきましょう。/彼は記者発表の席で1つの報告を発表しました。/明日私は病院に行って(病気を)診てもらいます。
- 応用例文
- 好好儿休息吧。/我们在商店里买了很多东西。/今天我打算去图书馆学习。
Hǎo hǎo er xiūxi ba. / Wǒmen zài shāngdiàn lǐ mǎi le hěn duō dōngxi. / Jīntiān wǒ dǎsuàn qù túshūguǎn xuéxí.
しっかり休んでください。/私たちはお店でたくさんのものを買いました。/今日は図書館に行って勉強するつもりです。 - 立刻行动。/他把钥匙放在了抽屉里。/下周的天气预报说会下雨。
Lìkè xíngdòng. / Tā bǎ yàoshi fàng zài le chōuti lǐ. / Xià zhōu de tiānwēi yùbào shuō huì xià yǔ.
すぐに行動しなさい。/彼は鍵を引き出しに置きました。/来週の天気予報では雨が降ると言っています。 - 渐渐发达。/她给我送了一份生日礼物。/昨天我去了公司加班。
Jiànjiàn fādá. / Tā gěi wǒ sòng le yī fèn shēngrì lǐwù. / Zuótiān wǒ qù le gōngsī jiābān.
次第に発展する。/彼女は私に誕生日プレゼントを贈ってくれました。/昨日、私は会社に行って残業しました。
- 好好儿休息吧。/我们在商店里买了很多东西。/今天我打算去图书馆学习。
- 応用例文
- 代表例文122
- 他伤心地说:“我失败了”。/他作为一个警察经常严肃处理一个个罪行。
- Tā shāngxīn de shuō:“Wǒ shībài le.”/ Tā zuòwéi yígè jǐngchá jīngcháng yánsù chùlǐ yígègè zuìxíng.
- 彼は悲しげに「失敗した」と言いました。/彼は1人の警察として、いつも1つ1つの犯罪行為を厳しく処理します。
- 応用例文
- 她高兴地笑了。/老师用温和的态度指导学生们。
Tā gāoxìng de xiàole. / Lǎoshī yòng wēnhé de tàidù zhǐdǎo xuéshēng men.
彼女は嬉しそうに笑いました。/先生は穏やかな態度で生徒たちを指導しました。 - 他认真地听着老师讲解。/她总是以亲切迎接每一个客人。
Tā rènzhēn de tīngzhe lǎoshī jiǎngjiě. / Tā zǒng shì yǐ qīnqiè yíngjiē měi yígè kèren.
彼は真剣に先生の説明を聞いていました。/彼女はいつも親切にすべての客を迎えます。 - 他们紧张地等待着结果。/他对我的建议冷淡反应,让我有些失望。
Tāmen jǐnzhāng de děngdài zhe jiéguǒ. / Tā duì wǒ de jiànyì lěngdàn fǎnyìng, ràng wǒ yǒuxiē shīwàng.
彼らは緊張しながら結果を待っていました。/彼は私の提案に冷淡に反応し、私は少し失望しました。
- 她高兴地笑了。/老师用温和的态度指导学生们。
- 応用例文
- 代表例文123
- 他非常明确地说:“我坚决反对”。
- Tā fēicháng míngquè de shuō:“Wǒ jiānjué fǎnduì.”
- 彼は非常にはっきりと「私は断固反対する」と言いました。
- 応用例文
- 她高兴地说:“我终于通过了考试。”
Tā gāoxìng de shuō: “Wǒ zhōngyú tōngguò le kǎoshì.”
彼女は嬉しそうに言いました:「私はついに試験に合格しました。」 - 他轻松地完成了所有的任务。
Tā qīngsōng de wánchéng le suǒyǒu de rènwù.
彼は楽にすべての課題を終えました。 - 我紧张地等待着电话的通知。
Wǒ jǐnzhāng de děngdài zhe diànhuà de tōngzhī.
私は緊張しながら電話の通知を待っています。
- 她高兴地说:“我终于通过了考试。”
- 応用例文
- 代表例文124
- 妈妈再三地提醒儿子,别闯红灯。
- Māma zàisān de tíxǐng érzi, bié chuǎng hóngdēng.
- 母親は再三にわたり息子に、赤信号を渡らないよう注意しました。
- 応用例文
- 老师反复地强调要认真听讲。
Lǎoshī fǎnfù de qiángdiào yào rènzhēn tīngjiǎng.
先生は繰り返し真剣に授業を聞くよう強調しました。 - 我不断地提醒自己要保持冷静。
Wǒ búduàn de tíxǐng zìjǐ yào bǎochí lěngjìng.
私は自分に冷静さを保つよう絶えず思い出させました。 - 他们常常地讨论这个问题。
Tāmen chángcháng de tǎolùn zhège wèntí.
彼らはよくこの問題について議論します。
- 老师反复地强调要认真听讲。
- 応用例文
- 代表例文125
- 到火车站怎么走?-一直往前走十分钟就行了。
- Dào huǒchēzhàn zěnme zǒu?- Yìzhí wǎngqián zǒu shífēnzhōng jiù xíng le.
- 駅までどのように(歩いて)行くのですか?-まっすぐ前に向かって10分あるけばいいです。
- 応用例文
- 他怎么去学校的?-骑自行车去的。
Tā zěnme qù xuéxiào de? – Qí zìxíngchē qù de.
彼はどうやって学校に行きましたか?-自転車で行きました。 - 这道题你怎么解答的?-老师帮助我的。
Zhè dào tí nǐ zěnme jiědá de? – Lǎoshī bāngzhù wǒ de.
この問題はどうやって解きましたか?-先生が助けてくれました。 - 孩子怎么学会游泳的?-上了学习班。
Háizi zěnme xuéhuì yóuyǒng de? – Shàng le xuéxí bān.
お子さんはどうやって泳げるようになったのですか?
― 学習クラスに通いました。
- 他怎么去学校的?-骑自行车去的。
- 応用例文
- 代表例文126
- 你怎么不知道这件事?-我也不知道为什么。
- Nǐ zěnme bùzhīdào zhèjiànshì?- Wǒ yě bùzhīdào wèishénme.
- あなたはどうしてこのことを知らないのですか?-私もなぜかわかりません。
- 応用例文
- 你怎么知道我喜欢这个礼物的?-我问了你的妈妈。
Nǐ zěnme zhīdào wǒ xǐhuan zhège lǐwù de? – Wǒ wèn le nǐ de Māma.
あなたはどうして私がこのプレゼントが好きだと知っていたのですか?-私はあなたのお母さんに聞きました。 - 他们怎么不知道这件事?-我也不知道为什么。
Tāmen zěnme bù zhīdào zhè jiàn shì? – Wǒ yě bù zhīdào wèishéme.
彼らはどうしてこのことを知らなかったのですか?-私もなぜか分かりません。 - 她为什么不去旅行?-她太忙了。
Tā wèishéme bú qù lǚxíng? – Tā tài máng le.
彼女はどうして旅行に行かないのですか?-彼女はとても忙しいからです。
- 你怎么知道我喜欢这个礼物的?-我问了你的妈妈。
- 応用例文
- 代表例文127
- 为什么你不知道这件事?-因为我有病了,没有上班。
- Wèishénme nǐ bùzhīdào zhèjiànshì?- Yīnwéi wǒ yǒu bìng le, méiyǒu shàngbān.
- なぜあなたはこのことを知らないのですか?-私は病気になって、出勤しなかったからです。
- 応用例文
- 为什么你不开心?-因为我丢了钱包。
Wèishéme nǐ bù kāixīn? – Yīnwèi wǒ diū le qiánbāo.
どうしてあなたは不機嫌なのですか?-財布を無くしてしまったからです。 - 为什么孩子迟到了?-因为地铁出了故障。
Wèishéme háizi chí dào le? – Yīnwèi dìtiě chūle gùzhàng.
どうして子供たちは遅刻したのですか?-地下鉄が故障したからです。 - 为什么他这么高兴?-因为他通过了考试。
Wèishéme tā zhème gāoxìng? – Yīnwèi tā tōngguò le kǎoshì.
どうして彼はこんなに嬉しいのですか?-彼は試験に合格したからです。
- 为什么你不开心?-因为我丢了钱包。
- 応用例文
- 代表例文128
- 我曾经看过这部电影,内容是一个爱情故事。
- Wǒ céngjīng kànguò zhèbù diànyǐng, nèiróng shì yígè àiqíng gùshì.
- 私はこの映画を(かつて)見たことがあります、内容はラブストーリーです。
- 応用例文
- 他买过这款手机。
Tā mǎi guò zhè kuǎn shǒujī.
彼はこのモデルの携帯電話を買ったことがあります。 - 孩子们参观过这个博物馆。
Háizimen cānguān guò zhège bówùguǎn.
子供たちはこの博物館を見学したことがあります。 - 我们听过这首歌。
Wǒmen tīngguò zhè shǒu gē.
私たちはこの曲を聴いたことがあります。
- 他买过这款手机。
- 応用例文
- 代表例文129
- 你吃过烤鳗鱼吗?/你吃没吃过烤鳗鱼?/你吃过烤鳗鱼没有?
- Nǐ chīguò kǎományú ma?/ Nǐ chīméichī guò kǎományú?/ Nǐ chīguò kǎományú méiyǒu?
- あなたはウナギのかば焼きを食べたことがありますか?/あなたはウナギのかば焼きを食べたことがありますか?/あなたはウナギのかば焼きを食べたことがありますか?
- 応用例文
- 你看过那部电影吗? / 你看没看过那部电影? / 你看过那部电影没有?
Nǐ kàn guò nà bù diànyǐng ma? / Nǐ kàn méi kàn guò nà bù diànyǐng? / Nǐ kàn guò nà bù diànyǐng méiyǒu?
あなたはあの映画を見たことがありますか? / あの映画を見たことがありますか? / あの映画を見たことがありませんか? - 你见过他吗? / 你见没见过他? / 你见过他没有?
Nǐ jiànguò tā ma? / Nǐ jiàn méi jiànguò tā? / Nǐ jiànguò tā méiyǒu?
あなたは彼に会ったことがありますか? / あなたは彼に会ったことがありますか? / あなたは彼に会ったことがありませんか? - 学生们读过这本书吗? / 学生们读没读过这本书? / 学生们读过这本书没有?
Xuéshēngmen dú guò zhè běn shū ma? / Xuéshēngmen dú méi dú guò zhè běn shū? / Xuéshēngmen dú guò zhè běn shū méiyǒu?
学生たちはこの本を読んだことがありますか? / 学生たちはこの本を読んだことがありますか? / 学生たちはこの本を読んだことがありませんか?
- 你看过那部电影吗? / 你看没看过那部电影? / 你看过那部电影没有?
- 応用例文
- 代表例文130
- 吃过,太好吃。/没吃过,我没吃过烤鳗鱼,太恶心了。
- Chīguò, tàihǎochī./ Méichīguò, wǒ méichīguò kǎományú, tàièxīn le.
- 食べたことがあります、とてもおいしいです。/食べたことはありません、私はウナギのかば焼きを食べたことはありません、気持ち悪すぎます。
- 応用例文
- 看过,真好看。/没看过,我没看过那部电影,听说很不错。
Kàn guò, zhēn hǎokàn. / Méi kàn guò, wǒ méi kàn guò nà bù diànyǐng, tīng shuō hěn búcuò.
見ました、すごく面白かったです。/ 見ていません、私はその映画を見たことがありませんが、とても良いと聞いています。 - 见过,他是我的同学。/没见过,我不认识他。
Jiànguò, tā shì wǒ de tóngxué. / Méi jiànguò, wǒ bú rènshí tā.
会ったことがあります、彼は私のクラスメートです。/ 会ったことがありません、私は彼を知りません。 - 读过,这本书非常有意思。/没读过,我还没看过那本书。
Dú guò, zhè běn shū fēicháng yǒuyìsi. / Méi dú guò, wǒ hái méi kàn guò nà běn shū.
読んだことがあります、この本はとても面白いです。/ 読んだことがありません、私はその本をまだ読んでいません。
- 看过,真好看。/没看过,我没看过那部电影,听说很不错。
- 応用例文
- 代表例文131
- 我赶到剧场,戏已经演过(了)。/我赶到剧场,戏还没演呢。
- Wǒ gǎn dào jùchǎng, xì yǐjīng yǎnguò (le)./ Wǒ gǎn dào jùchǎng, xì háiméiyǎn ne.
- 私が劇場に駆けつけたとき、芝居はすでに上映が終わっていました。/私が劇場に駆けつけたとき、芝居はまだ上映されていませんでした。
- 応用例文
- 我到公司,会议已经开过(了)。/我到公司,会议还没开呢。
Wǒ dào gōngsī, huìyì yǐjīng kāiguò (le). / Wǒ dào gōngsī, huìyì hái méi kāi ne.
私は会社に着いた時、会議はすでに終わっていました。/ 私が会社に着いた時、会議はまだ始まっていませんでした。 - 妈妈到机场,飞机已经飞过(了)。/妈妈到机场,飞机还没飞呢。
Māma dào jīchǎng, fēijī yǐjīng fēi guò (le). / Māma dào jīchǎng, fēijī hái méi fēi ne.
お母さんが空港に着いた時、飛行機はすでに飛んでいました。/ お母さんが空港に着いた時、飛行機はまだ飛んでいませんでした。 - 他们到餐厅,菜已经上过(了)。/他们到餐厅,菜还没上呢。
Tāmen dào cāntīng, cài yǐjīng shàng guò (le). / Tāmen dào cāntīng, cài hái méi shàng ne.
彼らがレストランに着いた時、料理はすでに出されていました。/ 彼らがレストランに着いた時、料理はまだ出されていませんでした。
- 我到公司,会议已经开过(了)。/我到公司,会议还没开呢。
- 応用例文
- 代表例文132
- 我离过婚。我离了婚,就又结婚了。
- Wǒ líguòhūn.Wǒ lí le hūn, jiù yòu jiéhūn le.
- 私は離婚したことがあります。私は離婚してから、また結婚しました。
- 応用例文
- 姐姐搬过家。搬了家之后,姐姐住得更舒服了。
Jiějiě bān guò jiā. Bān le jiā zhīhòu, jiějiě zhù de gèng shūfu le.
お姉さんは引っ越したことがあります。引っ越した後、お姉さんはもっと快適に住んでいます。 - 她开过车。开了车以后,她更喜欢自驾游了。
Tā kāi guò chē. Kāi le chē yǐhòu, tā gèng xǐhuan zìjià yóu le.
彼女は車を運転したことがあります。車を運転した後、彼女はもっと自分で運転して旅行するのが好きになりました。 - 我在餐厅打过工。打了工之后,我更加了解了餐饮行业。
Wǒ zài cāntīng dǎ guò gōng. Dǎ le gōng zhīhòu, wǒ gèng jiā liǎojiě le cānyǐng hángyè.
私はレストランで働いたことがあります。働いた後、私は飲食業界をもっとよく理解しました。
- 姐姐搬过家。搬了家之后,姐姐住得更舒服了。
- 応用例文
【新出単語】 基本単語54語 その他154語 合計207語
780 | 刚刚 | gānggāng | 副 | ~したばかりだ |
781 | 认识 | rènshi | 動 | 知り合う |
782 | 成 | chéng | 動 | ~になる |
783 | 好朋友 | hǎopéngyǒu | 親友 | |
784 | 邮集家 | yóujíjiā | 名 | 切手収集家 |
785 | 旧 | jiù | 形 | 古い(マイナスイメージ) |
786 | 有价值 | yǒujiàzhí | 価値がある | |
787 | 价值 | jiàzhí | 名 | 価値 |
788 | 新 | xīn | 形 | 新しい |
789 | 罪行 | zuìxíng | 名 | 犯罪行為 |
790 | 公安机关 | gōng’ānjīguān | 警察 | |
791 | 公安 | gōng’ān | 名 | 警察 |
792 | 机关 | jīguān | 名 | 機関 |
793 | 采取 | cǎiqǔ | 動 | 採る |
794 | 严肃 | yánsù | 形 | 厳正だ |
795 | 态度 | tàidu | 名 | 態度 |
796 | 经常 | jīngcháng | 副 | いつも |
797 | 便宜货 | piányíhuò | 安物 | |
798 | 便宜货无好货,好货不便宜 | piányíhuò wú hǎohuò , hǎohuò bùbiàn yí | 安物には良い物はなく、良い物は安くない | |
799 | 无 | wú | 動 | “没有”の書面語 |
800 | 白 | bái | 副 | 無駄に |
801 | 花 | huā | 動 | (時間・金などを)使う |
802 | 展现 | zhǎnxiàn | 動 | 表す、展開する |
803 | 精彩 | jīngcǎi | 形 | すばらしい |
804 | 表现 | biǎoxiàn | 名 | (行為などに見られる)表現 |
805 | 上大学 | shàngdàxué | 大学に行く | |
806 | 上 | shàng | 動 | (職場・学校などに)行く |
807 | 迎来 | yíng//lái | 動+方補 | 迎える |
808 | 泡沫经济 | pàomòjīngjì | バブル経済 | |
809 | 经济 | jīngjì | 名 | 経済 |
810 | 泡沫 | pàomò | 名 | 泡 |
811 | 时代 | shídài | 名 | 時代 |
812 | 不少 | bùshǎo | 少なからぬ | |
813 | 书房 | shūfáng | 名 | 書斎 |
814 | 很多 | hěnduō | 多くの | |
815 | 首先 | shǒuxiān | 副 | まず |
816 | 最 | zuì | 副 | 最も |
817 | 重要 | zhòngyào | 形 | 重要だ |
818 | 慢慢儿来 | mànmānr | lái | 気楽にいこう |
819 | 慢 | màn | 形 | (速度が)遅い |
820 | 来 | lái | 動 | ①来る②(具体的な意味を持つ動詞の代わりに用い)やる |
821 | 慢慢儿 | mànmānr | 形容詞“慢”の重ね型➡BP13-2-1 | |
822 | 新闻发布会 | xīnwénfābùhuì | 記者会見、記者発表 | |
823 | 发布 | fābù | 動 | 発表する |
824 | 公布 | gōngbù | 動 | 公表する |
825 | 报告 | bàogào | 名 | 報告、レポート |
826 | 伤心 | shāng//xīn | 動 | 悲しい思いをする |
827 | 地 | de | 助 | 連用修飾語をつくる |
828 | 失败 | shībài | 動 | 失敗する |
829 | 严肃处理 | yánsùchǔlǐ | 厳正に処理する | |
830 | 处理 | chǔlǐ | 動 | 処理する |
831 | 明确 | míngquè | 形 | 明確だ |
832 | 坚决反对 | jiānjuéfǎnduì | 断固として反対する | |
833 | 坚决 | jiānjué | 形 | 断固としている |
834 | 反对 | fǎnduì | 動 | 反対する |
835 | 再三 | zàisān | 副 | 再三にわたり |
836 | 提醒 | tí//xǐng | 動 | 注意を促す |
837 | 别 | bié | 副 | ~するな |
838 | 闯红灯 | chuǎnghóngdēng | 赤信号で渡る | |
839 | 闯 | chuǎng | 動 | (向う見ずに)突き進む |
840 | 红灯 | hóngdēng | 名 | 赤信号 |
841 | 火车站 | huǒchēzhàn | 名 | (鉄道の)駅 |
842 | 怎么 | zěnme | 代 | どのように?(方法) |
843 | 一直 | yìzhí | 副 | まっすぐに |
844 | 往前 | wǎngqián | 前に向かって | |
845 | 往 | wǎng | 介 | ~に向かって |
846 | 分钟 | fēnzhōng | 名 | 1分間 |
847 | 就行了 | jiùxíngle | ~すればそれでいい | |
848 | 怎么 | zěnme | 代 | どうして?(原因・理由) |
849 | 知道 | zhīdao | 動 | 知っている |
850 | 为什么 | wèishénme | なぜ?(原因) 注➡客観的原因・理由を尋ねる | |
851 | 上班 | shàng//bān | 動 | 出勤する |
852 | 班 | bān | 名 | 勤務 |
853 | 曾经 | céngjīng | 副 | かつて |
854 | 内容 | nèiróng | 名 | 内容 |
855 | 爱情故事 | àiqínggùshi | ラブストーリー | |
856 | 爱情 | àiqíng | 名 | 愛情 |
857 | 故事 | gùshi | 名 | 物語 |
858 | 过 | guo | 助 | ~したことがある |
859 | 烤鳗鱼 | kǎományú | ウナギのかば焼き | |
860 | 烤 | kǎo | 動 | 焼く |
861 | 鳗鱼 | mányú | 名 | ウナギ |
862 | 好吃 | hǎochī | 形 | おいしい |
863 | 好 | hǎo | 付 | (「“好”+動詞」で)姿・形・音・味・感じなどがいい |
864 | 恶心 | ěxin | 形 | 気持ち悪い |
865 | 赶到 | gǎn//dào | 動+方補 | 急いで~に駆けつける |
866 | 过 | guo | 助 | ~した(動作の終結) |
867 | 演 | yǎn | 動 | 上演する |
868 | 又 | yòu | 副 | (過去について)また |
869 | 快乐时光 | kuàilèshíguāng | 楽しい時 | |
870 | 快乐 | kuàilè | 形 | 楽しい |
871 | 时光 | shíguāng | 名 | 時間 |
872 | 危险人物 | wēixiǎnrénwù | 危険人物 | |
873 | 人物 | rénwù | 名 | 人物 |
874 | 有利条件 | yǒulìtiáojiàn | 有利な条件 | |
875 | 有利 | yǒulì | 形 | 有利だ |
876 | 条件 | tiáojiàn | 名 | 条件 |
877 | 关键时刻 | guānjiànshíkè | 正念場、決定的瞬間 | |
878 | 关键 | guānjiàn | 形 | 決定的だ |
879 | 时刻 | shíkè | 名 | 時 |
880 | 关键词 | guānjiàncí | 名 | キーワード |
881 | 词 | cí | 単語 | |
882 | 重大事故 | zhòngdà | shìgù | 重大事故 |
883 | 重大 | zhòngdà | 形 | 重大だ |
884 | 事故 | shìgù | 名 | 事故 |
885 | 帮忙 | bāng//máng | 動 | 手助けする |
886 | 见面 | jiàn//miàn | 動 | 会う |
887 | 结婚 | jié//hūn | 動 | 結婚する |
888 | 理发 | lǐ//fà | 動 | 散髪する |
889 | 请假 | qǐng//jià | 動 | 休みをとる |
890 | 生气 | shēng//qì | 動 | 怒る |
891 | 一口气 | yīkǒuqì | 一気に | |
892 | 一会儿 | yíhuìr | しばらくすると | |
893 | 做最后的冲刺 | zuòzuìhòudechōngcì | ラストスパートをかける | |
894 | 最后 | zuìhòu | 形 | 最後の |
895 | 冲刺 | chōngcì | 動 | スパートする |
896 | 在~的眼里 | zài ~ deyǎnli | ~には~と映る | |
897 | 目前 | mùqián | 名 | 今のところ(未来については留保) |
898 | 经济情况 | jīngjìqíngkuàng | 経済状況、景気 | |
899 | 景气 | jǐngqì | 形 | 景気が良い |
900 | 可再生能源 | kězàishēngnéngyuán | 再生可能エネルギー | |
901 | 再生 | zàishēng | 動 | 再生する |
902 | 能源 | néngyuán | 名 | エネルギー |
903 | 研究 | yánjiū | 動 | 研究する |
904 | 经历 | jīnglì | 動 | (表面的に)経験する |
905 | 算 | suàn | 動 | ~と認められる |
906 | 专家 | zhuānjiā | 名 | 専門家 |
907 | 经验 | jīngyàn | 動 | (深く)経験する |
908 | 上白班 | shàngbáibān | 昼勤に出る | |
909 | 白班 | báibān | 名 | 昼勤 |
910 | 白天 | báitiān | 名 | 昼間 |
911 | 夜班 | yèbān | 名 | 夜勤 |
912 | 喜讯 | xǐxùn | 名 | うれしい知らせ |
913 | 高兴 | gāoxìng | 形 | うれしい |
914 | 跳舞 | tiào//wǔ | 動 | 踊る |
915 | 成功 | chénggōng | 形 | うまくいく |
916 | 初期 | chūqī | 名 | 初期 |
917 | 细心 | xìxīn | 形 | 注意深い |
918 | 仔细 | zǐxì | 形 | 詳細だ |
919 | 地方 | dìfang | 名 | ところ |
920 | 到 | dào | 動 | ~へ行く |
921 | 办公室 | bàngōngshì | 名 | 事務所 |
922 | 大学毕业 | dàxuébìyè | 大学を卒業する | |
923 | 上市公司 | shàngshìgōngsī | 上場企業 | |
924 | 上市 | shàng//shì | 動 | 上場する |
925 | 几乎 | jīhū | 副 | ほとんど |
926 | 这么点儿小事 | zhèmediǎnérxiǎoshì | こんなささいなこと注➡“一点儿”の“一”が省略 | |
927 | 这么 | zhème | 代 | このように |
928 | 一点儿 | yìdiǎnr | 数+量 | (数えられないものにつき)少しの |
929 | 小事 | xiǎoshì | 名 | ささいなこと |
930 | 生~的气 | shēng ~ de qì | ~のことで怒る | |
931 | 跟~生气 | gēn ~ shēngqì | ~に対して怒る | |
932 | 两班倒 | liǎngbāndǎo | 二交代制 | |
933 | 倒 | dǎo | 動 | (乗り物を)乗り換える;(勤務を)交代する |
934 | 特殊 | tèshū | 形 | 特殊だ |
935 | 车迷 | chēmí | 名 | カーマニア |
936 | 更 | gèng | 副 | より |
937 | ~的时候 | ~ de shíhou | ~する時 | |
938 | 国家 | guójiā | 名 | 国、国家 |
939 | 理解 | lǐjiě | 動 | (深く)理解する |
940 | 总经理 | zǒngjīnglǐ | 名 | 社長 |
941 | 毫不留情 | háobùliúqíng | 容赦なく | |
942 | 毫不 | háobù | 少しも~ない | |
943 | 留情 | liú//qíng | 動 | 容赦する |
944 | 批评 | pīpíng | 動 | 批判する |
945 | 提出 | tí//chū | 動+方補 | 提出する |
946 | 方案 | fāng’àn | 名 | 案 |
947 | 完全无法 | wánquánwúfǎ | 全く~するすべがない | |
948 | 完全 | wánquán | 副 | 全く |
949 | 无法 | wúfǎ | 副 | ~するすべがない |
950 | 面临 | miànlín | 動 | 直面する |
951 | 倒闭 | dǎobì | 動 | 倒産する |
952 | 危机 | wēijī | 名 | 危機 |
953 | 学会 | xué//huì | 動+結補 | 学んで身につける |
954 | 交朋友 | jiāopéngyou | 友達になる | |
955 | 主动 | zhǔdòng | 形 | 自発的だ |
956 | 跟~聊天儿 | gēn ~ liáotiānr | ~とおしゃべりする | |
957 | 在上班路上 | zài shàngbān lùshàng | 出勤途中 | |
958 | 路上 | lùshàng | 名 | 途中 |
959 | 出交通事故 | chūjiāotōngshìgù | 交通事故を起こす | |
960 | 出 | chū | 動 | (問題・事故などが)起こる |
961 | 交通 | jiāotōng | 名 | 交通 |
962 | 受伤 | shòu//shāng | 動 | けがをする |
963 | 重伤 | zhòngshāng | 名 | 重傷 |
964 | 单亲妈妈 | dānqīnmāmā | シングルマザー | |
965 | 单亲 | dānqīn | 名 | 片親 |
966 | 辛酸 | xīnsuān | 形 | つらい |
967 | 成长 | chéngzhǎng | 動 | 成長する |
968 | 获得 | huòdé | 動 | 得る |
969 | 安慰 | ānwèi | 動 | なぐさめる |
970 | 跟~好过 | gēn ~ hǎoguò | ~と付き合ったことがある | |
971 | 有点儿 | yǒudiǎnr | 副 | 少し(マイナスイメージの形容詞) |
972 | 不好意思 | bùhǎoyìsi | 恥ずかしい、極まりが悪い;ごめんなさい | |
973 | 灾区 | zāiqū | 名 | 被災地区 |
974 | 从事 | cóngshì | 動 | 従事する |
975 | 支援活动 | zhīyuánhuódòng | 支援活動 | |
976 | 支援 | zhīyuán | 動 | 支援する |
977 | 活动 | huódòng | 名 | 活動 |
978 | 结果 | jiéguǒ | 副 | その結果 |
979 | 车辆 | chēliàng | 名 | 車両 |
980 | 阻碍 | zǔ’ài | 動 | 妨げる |
981 | 部队 | bùduì | 名 | 部隊 |
982 | 到来 | dào//lái | 動+方補 | 到着する |
983 | 帮大忙 | bāngdàmáng | 大いに助ける | |
984 | 帮倒忙 | bāngdàománg | 有難迷惑になる | |
985 | 倒 | dào | 動 | (上下が)逆さまになる、(上下を)逆さまにする |
986 | 对不起 | duì//buqǐ | 動+可補 | ~に申し訳が立たない;申し訳ありません |