※赤字は新出の基本単語です。ページ最下部の単語リストにまとめてあります。
【代表例文】 36文
代表例文410 | 你去,我也去。 | あなたが行くなら私も行きます。 |
Nǐ qù, wǒ yě qù. | ||
代表例文411 | 这部恐怖片非常恐怖,我又想看,又不敢看。 | このホラー映画はとても怖くて、見たいけれど見るのが怖いです。 |
Zhè bù kǒngbù piān fēicháng kǒngbù, wǒ yòu xiǎng kàn, yòu bù gǎn kàn. | ||
代表例文412 | 他是个出尔反尔的人,一会儿说去,一会儿说不去。 | 彼は言うことがコロコロ変わる人で、行くと言ったり行かないと言ったりします。 |
Tā shì gè chū’ěr fǎn’ěr de rén, yíhuìr shuō qù, yíhuìr shuō bù qù. | ||
代表例文413 | 一边儿开车一边儿看手机太危险了。 | 運転しながらスマホを見るのはとても危険です。 |
Yìbiānr kāichē yìbiānr kàn shǒujī tài wēixiǎn le. | ||
代表例文414 | 你开车的时候,千万不要看手机。 | 車を運転しているときは絶対にスマホを見てはいけません。 |
Nǐ kāichē de shíhou, qiānwàn bú yào kàn shǒujī. | ||
代表例文415 | 电车门马上就要关上的时候,他冲了进去。 | 電車のドアが閉まる直前に、彼は駆け込んで入りました。 |
Diànchē mén mǎshàng jiù yào guānshàng de shíhou, tā chōng le jìnqù. | ||
代表例文416 | 你得先确认情况,然后再发表意见。 | まず状況を確認してから意見を述べなければなりません。 |
Nǐ děi xiān quèrèn qíngkuàng, ránhòu zài fābiǎo yìjiàn. | ||
代表例文417 | 这个问题太难解决了,我们先放一放再说。 | この問題は解決がとても難しいので、ひとまず置いておいてまた話しましょう。 |
Zhège wèntí tài nán jiějué le, wǒmen xiān fàng yí fàng zài shuō. | ||
代表例文418 | 他们俩好得不能再好了。 | 二人はこれ以上ないほど仲が良いです。 |
Tāmen liǎ hǎo de bùnéng zài hǎo le. | ||
代表例文419 | 他离开东京之前,把儿子托付给我了。 | 彼は東京を離れる前に息子を私に託しました。 |
Tā líkāi Dōngjīng zhīqián, bǎ érzi tuōfù gěi wǒ le. | ||
代表例文420 | 没来中国之前,我对中国有一些偏见。 | 中国に来る前、私は中国に多少偏見を持っていました。 |
Méi lái Zhōngguó zhīqián, wǒ duì Zhōngguó yǒu yìxiē piānjiàn. | ||
代表例文421 | 什么东西,拿来给我看看。 | 何それ?持ってきて見せてください。 |
Shénme dōngxi, ná lái gěi wǒ kànkan. | ||
代表例文422 | 直到自己试过,我才知道这件事情真的很难做。 | 自分でやってみて初めて、この事は本当に難しいと分かりました。 |
Zhídào zìjǐ shì guò, wǒ cái zhīdào zhè jiàn shìqing zhēn de hěn nán zuò. | ||
代表例文423 | 都十点了,儿子还没回来。 | もう10時なのに、息子はまだ帰ってきません。 |
Dōu shí diǎn le, érzi hái méi huílai. | ||
代表例文424 | 这孩子才五岁,下棋就下得这么好。 | この子はまだ5歳なのに、将棋(囲碁)をこんなに上手に指します。 |
Zhè háizi cái wǔ suì, xiàqí jiù xià de zhème hǎo. | ||
代表例文425 | 一场大洪水后,这里紧接着爆发了大规模的传染病。 | 大洪水の後、この地域では続けて大規模な伝染病が発生しました。 |
Yì chǎng dà hóngshuǐ hòu, zhè lǐ jǐnjiēzhe bàofā le dà guīmó de chuánrǎnbìng. | ||
代表例文426 | 今天我讲到这儿,接下来回答同学们的提问。 | 今日の講義はここまでにして、この後は学生たちの質問に答えます。 |
Jīntiān wǒ jiǎng dào zhèr, jiēxiàlái huídá tóngxuémen de tíwèn. | ||
代表例文427 | 王老师不仅教给我知识,还教我人应该怎么活。 | 王先生は私に知識を教えるだけでなく、人としてどう生きるべきかも教えてくれました。 |
Wáng lǎoshī bùjǐn jiāogěi wǒ zhīshi, hái jiāo wǒ rén yīnggāi zěnme huó. | ||
代表例文428 | 王老师教给我知识,不仅如此,他还教我人应该怎么活。 | 王先生は私に知識を教えただけでなく、それだけでなく人としてどう生きるべきかも教えてくれました。 |
Wáng lǎoshī jiāogěi wǒ zhīshi, bùjǐn rúcǐ, tā hái jiāo wǒ rén yīnggāi zěnme huó. | ||
代表例文429 | 小李只不过是犯了一个小小的错误而已,并没犯什么大罪。 | 小李はほんの小さな間違いをしただけで、大きな罪を犯したわけではありません。 |
Xiǎo Lǐ zhǐ bùguò shì fàn le yí gè xiǎoxiǎo de cuòwù éryǐ, bìng méi fàn shénme dà zuì. | ||
代表例文430 | 小李犯了一个小小的错误,仅此而已,并不是犯了什么大罪。 | 小李は小さな間違いを犯しただけで、大きな罪を犯したわけではありません。 |
Xiǎo Lǐ fàn le yí gè xiǎoxiǎo de cuòwù, jǐn cǐ éryǐ, bìng bú shì fàn le shénme dà zuì. | ||
代表例文431 | 她不就是说错了一句话吗?不要小题大做。 | 彼女はただ一言間違って言っただけでしょう?大げさに騒がないでください。 |
Tā bù jiù shì shuō cuò le yì jù huà ma? Bú yào xiǎotídàzuò. | ||
代表例文432 | 酒店的房间很宽敞,而且光线充足。 | ホテルの部屋は広く、光も十分に入ります。 |
Jiǔdiàn de fángjiān hěn kuānchang, érqiě guāngxiàn chōngzú. | ||
代表例文433 | 他喜欢跑步,甚至能每天都跑十公里。 | 彼はランニングが好きで、毎日10キロ走ることもできます。 |
Tā xǐhuan pǎobù, shènzhì néng měitiān dōu pǎo shí gōnglǐ. | ||
代表例文434 | 他除了有日本国籍以外,还有美国国籍。 | 彼は日本国籍のほかに、アメリカ国籍も持っています。 |
Tā chúle yǒu Rìběn guójí yǐwài, hái yǒu Měiguó guójí. | ||
代表例文435 | 除了他是日本人以外,我们都是中国人。 | 彼が日本人であること以外は、私たちは全員中国人です。 |
Chúle tā shì Rìběnrén yǐwài, wǒmen dōu shì Zhōngguórén. | ||
代表例文436 | 你现在吃,还是一会儿吃?/你吃馒头,还是(吃)米饭? | 今食べますか、それとも後で食べますか?/マントウを食べますか、それともご飯を食べますか? |
Nǐ xiànzài chī, háishì yíhuìr chī? / Nǐ chī mántou, háishì (chī) mǐfàn? | ||
代表例文437 | 你可以现在或者一会儿吃。 | 今食べてもいいし、後で食べてもいいです。 |
Nǐ kěyǐ xiànzài huòzhě yíhuìr chī. | ||
代表例文438 | 作品里写的(并)不是事实,而是虚构的内容。 | 作品に書かれているのは事実ではなく、創作された内容です。 |
Zuòpǐn lǐ xiě de (bìng) bú shì shìshí, ér shì xūgòu de nèiróng. | ||
代表例文439 | 小说的内容是虚构的,(并)不是事实。 | 小説の内容はフィクションであり、事実ではありません。 |
Xiǎoshuō de nèiróng shì xūgòu de, (bìng) bú shì shìshí. | ||
代表例文440 | 不是你去,就是他去,你们必须去一个。 | あなたが行くか、彼が行くか、どちらかが必ず行かなければなりません。 |
Bú shì nǐ qù, jiù shì tā qù, nǐmen bìxū qù yí gè. | ||
代表例文441 | 要么你去,要么他去,你们自己决定吧。 | あなたが行くか、彼が行くか、自分たちで決めなさい。 |
Yàome nǐ qù, yàome tā qù, nǐmen zìjǐ juédìng ba. | ||
代表例文442 | 因为交通不方便,所以这里什么产业都发展不起来。 | 交通が不便なので、ここではどの産業も発展できません。 |
Yīnwèi jiāotōng bù fāngbiàn, suǒyǐ zhèlǐ shénme chǎnyè dōu fāzhǎn bù qǐlái. | ||
代表例文443 | 这个地方之所以什么产业都发展不起来,就是因为交通不方便。 | この場所でどの産業も発展できないのは、交通が不便だからです。 |
Zhège dìfāng zhī suǒyǐ shénme chǎnyè dōu fāzhǎn bù qǐlái, jiù shì yīnwèi jiāotōng bù fāngbiàn. | ||
代表例文444 | 由于改革开放的刺激,中国的经济发展很迅速。 | 改革開放の刺激により、中国の経済発展は非常に速く進みました。 |
Yóuyú gǎigé kāifàng de cìjī, Zhōngguó de jīngjì fāzhǎn hěn xùnsù. | ||
代表例文445 | 既然已经发生了问题,我们就应该暂停生产,先解决问题。 | すでに問題が発生した以上、私たちは生産を一時停止し、まず問題を解決すべきです。 |
Jìrán yǐjīng fāshēng le wèntí, wǒmen jiù yīnggāi zàntíng shēngchǎn, xiān jiějué wèntí. |
BP23-1 複文総論
これまで、みなさんは単文を学習してきました。残り2課で、複文を学習します。
BP23-1-1
主語と述語があり、1つのまとまりのある文のことを「単文(“单句 dānjù”)」といい、通常「。」(句点/“句号 jùhào”)で終わります。この「単文」を2つ以上、「,」(コンマ/“逗号 dòuhào”)で結びつけた文を「複文(“复句 fùjù”)」と言います。「複文」のなかの1つ1つの単文形式を「節(“分句 fēnjù”)」と言います。
BP23-1-2
複文は、①副詞・接続詞を使わないものと②副詞・接続詞を使うものに分かれます。
副詞・接続詞をつかわない複文とは、たとえば次のような文です。
- 你去,我也去。 ➡代表例文410
- Nǐ qù, wǒ yě qù.
- あなたが行くなら、私も行きます。
複文は2つ以上の節を重ねているので、節と節の間に必ず論理関係があります。上の文章だけでは、「君が行くなら、私も行く」、「君が行くから、私も行く」など、いろいろな論理関係がありえます。そのどれかは、文脈や相手の口調により判断します。
つぎに、論理関係ごとに、この副詞・接続詞の慣用文型を学習していきます。あわせて、それに関連した慣用表現も学習します。
BP23-2 並列関係
BP23-2-1
並列関係の主な慣用表現の一覧
又~又~ yòu ~ yòu ~ | ~でもあり~でもある | ➡代表例文411 |
一会儿~一会儿~ yíhuìr ~ yíhuìr ~ | ~したり~したりする | ➡代表例文412 |
BP23-3 同時関係
BP22-3-1
同時関係の主な慣用文型の一覧
一边儿~,一边儿~ yìbiānr ~, yìbiānr ~ | ~しながら~、する | ➡代表例文413 |
~的时候,~ ~ de shíhou, ~ | ~した/するとき、~ | ➡代表例文414 |
BP23-3-2
“一边儿~一边儿”では、前文後文が同等の関係になるのに対し、“~的时候,~”では、前文後文は主従の関係になります。
- 一边儿开车一边儿看手机太危险了。 ➡代表例文413
- Yìbiānr kāi chē yìbiānr kàn shǒujī tài wēixiǎn le.
- 車を運転しながら携帯を見るのは危険すぎます。
- 你开车的时候,千万不要看手机。 ➡代表例文414
- Nǐ kāi chē de shíhòu, qiānwàn bú yào kàn shǒujī.
- あなたが車を運転するとき、絶対に携帯を見てはいけません。
BP23-3-3
“~的时候,~”の前文では、ふつう助詞“了”を省略します。
- 他们就要出发的时候,就出现了一个问题。 ➡代表例文415
- Tā men jiù yào chūfā de shíhòu, jiù chūxiàn le yígè wèntí.
- 彼らがもうすぐ出発するというとき、問題が1つ起きました。
ここでは、BP10-4-1で学習した“就要~了”から助詞“了”が落ちています。
BP23-4 前後関係
BP23-4-1
前後関係の主な慣用表現の一覧
先~,然后/再/然后再~ xiān ~, ránhòu / zài / ránhòu zài ~ | まず~して、それから~する | ➡代表例文416 |
~以前/之前,~ ~ yǐqián / zhīqián, ~ | ~する前に、~する | ➡代表例文419 |
~以后/之后,~ ~ yǐhòu / zhīhòu, ~ | ~した後に、~する | ➡代表例文421 |
直到~,才~ zhídào ~, cái ~ | ~になってやっと~する | ➡代表例文422 |
都~,才~ dōu ~, cái ~ | ~になってやっと~する | ➡代表例文423 |
才~,就~ cái ~, jiù ~ | やっと~なのにもう~する | ➡代表例文424 |
~,(紧)接着~ ~, (jǐn) jiēzhe ~ | ~して、引き続き~する | ➡代表例文425 |
~,接下来~ ~, jiēxiàlái ~ | ~して、次は~する | ➡代表例文426 |
BP23-4-2
“先~,然后/再/然后再~”の“再”は、「再び」という意味ではなく、「それから」という意味です。
- 你得先自己去看情况,然后再说吧。别只凭自己的臆测说话。 ➡代表例文416
- Nǐ děi xiān zìjǐ qù kàn qíngkuàng, ránhòu zài shuō huà ba. Bié zhǐ píng zìjǐ de yìcè shuō huà.
- あなたはまず自分で行って状況を見てから、話をしなければなりません。自分の憶測だけで話をしてはいけません。
- 解决这个问题太难了。我们先放一放再说。 ➡代表例文417
- Jiějué zhè ge wèntí tài nán le. Wǒmen xiān fàng yī fàng zài shuō.
- この問題を解決することは難しすぎます。まず置いておいて、あとでやりましょう。
代表例文416の“再说”は「それから話す」というもともとの意味ですが、この“再说”は「話す」という意味を失い「後でとりあげる」という決まり文句になっています。代表例文417は「まず(問題を)保留して後でとりあげる」という意味になります。
BP23-4-3
「“再”+~(形容詞)」で「さらに~だ」という意味になります。これを使った慣用表現として、“再~不过了/~得不能再~了”があります。「(さらに~であることは無理だ➡)これ以上ないほど~だ」という意味です。
- 他们俩再好不过了。 ➡代表例文418
- Tā men liǎ zài hǎo bú guò le.
- 彼ら2人はこれ以上ないほど仲がよいです。
- 他们俩好得不能再好了。 ➡代表例文418
- Tā men liǎ hǎo de bù néng zài hǎo le.
- 彼ら2人はこれ以上ないほど仲がよいです。
BP23-4-4
日本語でも、「~する前」と同じ意味で、「~しない前」という表現がありますが、中国語にもあります。
- 没来中国之前,我对中国有一些偏见。 ➡代表例文420
- Méi lái Zhōngguó zhī qián, wǒ duì Zhōngguó yǒu yìxiē piānjiàn.
- 中国に来る前、私は中国にいささか偏見を持っていました。
BP23-4-5
代表例文421は少し複雑なので、解説しておきます。
- 他说完话之后,拿出一封信来给我看。 ➡代表例文421
- Tā shuō wán huà zhī hòu, ná chū yì fēng xìn lái gěi wǒ kàn.
- 彼は話し終わった後、1通の出上を取り出し私に見せました。
後文は連動文で、後ろの動詞が前の動詞の目的になり(BP04-6-2)、動詞“来”は「~して、それで~する」とこの目的関係を明確にする働きをします。“来”の後ろは、“把这封信”が省略されていて、“把A给B看”で「AをBに与えて見せる」という意味になり、“看”の主語はBである我になります。
BP23-4-6
“今天我讲到这儿”は「今日はここまで」という意味の決まり文句です。
- 今天我讲到这儿,接下来回答同学们的提问。 ➡代表例文426
- Jīntiān wǒ jiǎng dào zhèr, jiē xià lái huí dá tóngxué men de tíwèn.
- 今日の講義はここまでとします、次はみなさんの質問に答えます。
BP23-5 累加関係
BP23-5-1
累加関係の主な慣用文型の一覧
不但/不仅~,而且/还~ búdàn / bùjǐn ~, érqiě / hái ~ | ~なばかりでなく、~でもある | ➡代表例文427 |
~,而且/并且~ ~, érqiě / bìngqiě ~ | ~であり、その上~でもある | ➡代表例文432 |
~,甚至~ ~, shènzhì ~ | ~であるが、~ということさえある | ➡代表例文433 |
除了~(以外),还~ chúle ~ (yǐwài), hái ~ | ~である以外に、~でもある | ➡代表例文434 |
BP23-5-2
“不但/不仅~,而且/还~”に関連して、“不仅如此(それだけではない)”という決まり文句があります。この“不仅如此”を使って代表例文を書き替えると、次のようになります。
- 王老师不仅/不仅仅教给我知识,还教给我人应该怎么活。 ➡代表例文427
- Wáng lǎoshī bù jǐn / bù jǐnjǐn jiāo gěi wǒ zhīshí, hái jiāo gěi wǒ rén yīnggāi zěnme huó.
- 王先生は私に知識を教えてくれただけでなく、さらにどのように生きるべきかも教えてくれました。
- 王老师教给我知识,不仅如此,还教给我人应该怎么活。 ➡代表例文428
- Wáng lǎoshī jiāo gěi wǒ zhīshí, bùjǐnrúcǐ, hái jiāo gěi wǒ rén yīnggāi zěnme huó.
- 王先生は私に知識を教えてくれました、それだけでなく、さらにどのように生きるべきかも教えてくれました。
BP23-5-3
では、「~にすぎない」は中国語でどう言うのでしょうか。“只不过~而已/罢了”と言います。これにも、“仅此而已(ただそれだけにすぎない)”という決まり文句があります。
- 小李只不过是犯了一个小小的错误而已,并不是犯了什么大罪。 ➡代表例文429
- Xiǎo Lǐ zhī bú guò shì fàn le yígè xiǎoxiǎo de cuòwù éryǐ, bìng bú shì fàn le shénme dà zuì.
- 李君はほんの小さなミスをしたにすぎません、決して何か大罪を犯したわけではありません。
- 小李犯了一个小小的错误,仅此而已,并不是犯了什么大罪。 ➡代表例文430
- Xiǎo Lǐ fàn le yígè xiǎoxiǎo de cuòwù, jǐncǐéryǐ, bìng bú shì fàn le shénme dà zuì.
- 李君はほんの小さなミスを犯しました、ただそれだけです、決して何か大罪を犯したわけではありません。
副詞“并”は否定詞の前に来て、予想と実際の状況が異なることを説明し、多く弁解や反駁のニュアンスを含みます。
BP23-5-4
最後に、「ただ~だけではないか?」は中国語でどう言うのでしょうか。“就是~(ただ~だけだ)”とBP20-3-1で学習した反語文“不是~吗?(~ではないか?)”を組み合わせて、“不就是~吗?”と言います。
- 她不就是说错了一句话吗?不要小题大做了。 ➡代表例文431
- Tā bú jiù shì shuōcuò le yí jù huà ma? Búyào xiǎotídàzuò le.
- 彼女がちょっと言い間違えただけでしょ?大げさにしないで。
BP23-5-5
“除了~(以外)”には、代表例文434のような「~する以外に、さらに~する」(添加)という意味以外に、「~する以外は、すべて~する」(除去)の意味もあります。
- (添加)除了他有日本国籍以外,还有美国国籍。 ➡代表例文434
- Chú le tā yǒu Rìběn guójí yǐwài, háiyǒu Měiguó guójí.
- 彼は日本国籍を持っている以外、さらにアメリカ国籍も持っています。
- (除去)除了他是日本人以外,我们都是中国人。 ➡代表例文435
- Chú le tā shì Rìběnrén yǐwài, Wǒmen dōu shì Zhōngguórén.
- 彼が日本人である以外、私たちは全員中国人です。
BP23-6 選択関係
BP23-6-1
選択関係の主な慣用文型の一覧
~,还是~? ~, háishì ~? | ~であるか、それとも~であるか? | ➡代表例文436 |
~,或者~ ~, huòzhě ~ | ~か、あるいは~である | ➡代表例文437 |
(并)不是~,而是~ (bìng) bú shì ~, ér shì ~ | (決して)~ではなく、~である | ➡代表例文438 |
不是~,就是~ bú shì ~, jiù shì ~ | ~でなければ、~である | ➡代表例文440 |
要么~,要么~ yàome ~, yàome ~ | ~しなければ、~する | ➡代表例文441 |
BP23-6-2
“~,还是~?”と“~,或者~”の違いはふたつあります。①”还是”は必ず疑問文となるのに対し、”或者”は単独では疑問文となりません。➁”还是”は動詞から繰り返すが、”还是”は選択する語の間に入ることです。
- 你现在吃,还是一会儿吃? ➡代表例文436
- Nǐ xiànzài chī, háishì yíhuìr chī?
- あなたは今食べますか、それとも後で食べますか?
- 我现在或者一会儿吃。 ➡代表例文437
- Wǒ xiànzài huòzhě yíhuìr chī.
- 私は今か、あるいは後で食べます。
ただし、“~,还是~?”でも、目的語を選択するときは、後ろの動詞を省略できます。
- 你吃馒头,还是(吃)米饭? ➡代表例文436
- Nǐ chī mántóu, háishì (chī) mǐfàn?
- あなたはマントウを食べますか、それともライスを食べますか?
BP23-6-3
“(并)不是~,而是~”は、“是~,(并)不是~”と前文と後文をひっくり返すこともできます。ただし、否定文が後に来たときは前の文に”而”はつきません。
- 这部小说(并)不是事实,而是虚构的。 ➡代表例文438
- Zhè bù xiǎoshuō (bìng) bú shì shìshí, érshì xūgòu de.
- この小説は(決して)事実ではなく、フィクションです。
- 这部小说是虚构的,(并)不是事实。 ➡代表例文439
- Zhè bù xiǎoshuō (bìng) bú shì shìshí, érshì xūgòu de.
- この小説はフィクションで、(決して)事実ではありません。
BP23-6-4
“不是~,就是~”が客観的事実の選択関係であるのに対し、“要么~,要么~”は意志の選択関係になります。
- 不是你去,就是他去,你们必须去一个。 ➡代表例文440
- Bú shì nǐ qù, jiù shì tā qù, nǐmen bìxū qù yígè.
- あなたが行くのでなければ、彼が行きます、あなたたちのうち1人が必ず行かなければなりません。
- 要么你去,要么他去,你们自己决定吧。 ➡代表例文441
- Yàome nǐ qù, yàome tā qù, nǐmen zìjǐ juédìng ba.
- あなたが行くのか、彼が行くのか、あなたたち自身で決めなさい。
BP23-7 因果関係
BP23-7-1
因果関係の主な慣用文型の一覧
因为~,所以~ yīnwèi ~, suǒyǐ ~ | ~だから、~である | ➡代表例文442 |
~之所以~,(正)是因为~ ~ zhī suǒyǐ ~, (zhèng) shì yīnwèi ~ | ~が~であるのは、(まさに)~だからである | ➡代表例文443 |
由于~,(所以/因此)~ yóuyú ~, (suǒyǐ / yīncǐ) ~ | ~だから、~である | ➡代表例文444 |
既然~,(就)~ jìrán ~, (jiù) ~ | ~である以上、~である | ➡代表例文445 |
BP23-7-2
“因为~,所以~”は、“因为”だけ、あるいは、“所以”だけで使われることもあります。
- 因为这个地方交通不方便,所以什么产业都振兴不起来。 ➡代表例文442
- Yīnwèi zhège dìfāng jiāotōng bù fāngbiàn, suǒyǐ shénme chǎnyè dōu zhènxīng bu qǐlái.
- この場所は交通が不便なので、そのためどんな産業も発展できません。
- 因为这个地方交通不方便,什么产业都振兴不起来。 ➡代表例文442
- Yīnwèi zhège dìfāng jiāotōng bù fāngbiàn, shénme chǎnyè dōu zhènxīng bu qǐlái.
- この場所は交通が不便なので、どんな産業も発展できません。
- 这个地方交通不方便,所以什么产业都振兴不起来。 ➡代表例文442
- Zhège dìfāng jiāotōng bù fāngbiàn, suǒyǐ shénme chǎnyè dōu zhènxīng bu qǐlái.
- この場所は交通が不便なので、そのためどんな産業も発展できません。
BP23-7-3
“因为~,所以~”の前文と後文をひっくり返すと、“~之所以~,(正)是因为~”になります。
- 因为这个地方交通不方便,所以什么产业都振兴不起来。 ➡代表例文442
- Yīnwèi zhège dìfāng jiāotōng bù fāngbiàn, suǒyǐ shénme chǎnyè dōu zhènxīng bu qǐlái.
- この場所は交通が不便なので、そのためどんな産業も発展できません。
- 这个地方什么之所以产业都振兴不起来,(正)是因为交通不方便。 ➡代表例文443
- Zhè ge dìfāng zhī suǒyǐ shénme chǎnyè dōu zhènxīng bu qǐ lái, (zhèng) shì yīnwéi jiāo tōng bù fāngbiàn.
- この地方でどんな産業も発展しないのは、(まさに)交通が不便だからです。
BP23-7-4
“由于~,(所以/因此)~”は文語的な言い方ですが、よく使われます。後文の“所以/因此”はよく省略されます。
- 由于改革开放之后经济发展,现在中国成为了全球第二经济体。 ➡代表例文444
- Yóuyú gǎigékāifàng zhī hòu jīngjì fāzhǎn, xiànzài Zhōngguó chéng wéi le quánqiú dì èr jīngjì tǐ.
- 改革開放後経済が発展したため、現在中国は世界第2の経済大国になりました。
“因此”は“所以”と同じ意味ですが、より文語的です。“因为”を“因此”で受けることはできません。
因为这个地方交通不方便,因此什么产业都振兴不起来。(×)
BP23-7-5
“既然~,(就)~”は、“因为~,所以~”に比べ、より主観的ニュアンスの濃い慣用文型です。
- 既然已经发生了一些问题,我们应该暂停生产先解决问题。 ➡代表例文445
- Jìrán yǐjīng fāshēng le yìxiē wèntí, Wǒmen yīnggāi zàntíng shēngchǎn xiān jiějué wèntí.
- すでにいささか問題が発生している以上、私たちは生産を一時ストップして問題を解決すべきです。
- 因为已经发生了一些问题,所以我们应该暂停生产先解决问题。
- Yīnwèi yǐjīng fāshēng le yìxiē wèntí, suǒyǐ wǒmen yīnggāi zàntíng shēngchǎn, xiān jiějué wèntí.
- すでにいくつかの問題が発生しているため、私たちは生産を一時停止し、まず問題を解決すべきです。
【代表例文の応用】
応用例文410-1 | 你休息,我工作。 | あなたは休み、私は働きます。 |
Nǐ xiūxi, wǒ gōngzuò. | ||
応用例文410-2 | 她唱歌,我跳舞。 | 彼女は歌い、私は踊ります。 |
tā chànggē, wǒ tiàowǔ | ||
応用例文410-3 | 你买,我也买。 | 君が買うなら、私も買うよ。 |
Nǐ mǎi, wǒ yě mǎi. | ||
応用例文411-1 | 他又聪明又努力,真是一个优秀的学生。 | 彼は賢くて努力家で、本当に優秀な学生です。 |
Tā yòu cōngmíng yòu nǔlì, zhēn shì yí gè yōuxiù de xuésheng. | ||
応用例文411-2 | 这个地方又安静又美丽,适合度假。 | この場所は静かで美しく、休暇に適しています。 |
zhège dìfāng yòu ānjìng yòu měilì, shìhé dùjià | ||
応用例文411-3 | 今天的天气又热又湿,真让人不舒服。 | 今日の天気は暑くて湿気があって、本当に不快だ。 |
Jīntiān de tiānqì yòu rè yòu shī, zhēn ràng rén bú shūfu. | ||
応用例文412-1 | 他一会儿笑,一会儿哭,真让人担心。 | 彼は笑ったり泣いたりして、本当に心配になります。 |
Tā yìhuǐr xiào, yìhuǐr kū, zhēn ràng rén dānxīn. | ||
応用例文412-2 | 他一会儿吃薯条,一会儿吃蛋糕,完全不在意卡路里。 | 彼はポテトを食べたりケーキを食べたりして、カロリーを全く気にしていません。 |
tā yíhuìr chī shǔtiáo, yíhuìr chī dàngāo, wánquán bù zànyì kǎluòlǐ | ||
応用例文412-3 | 他一会儿唱,一会儿跳,玩儿得很开心。 | 彼は歌ったり踊ったりして、とても楽しんでいた。 |
Tā yíhuìr chàng, yíhuìr tiào, wánr de hěn kāixīn. | ||
応用例文413-1 | 我经常一边儿吃饭一边儿看电视。 | 私はよく食事をしながらテレビを見ます。 |
Wǒ jīngcháng yìbiānr chīfàn yìbiānr kàn diànshì. | ||
応用例文413-2 | 我喜欢一边儿走路一边儿思考问题,这样更容易产生灵感。 | 私は歩きながら問題を考えるのが好きで、その方がインスピレーションが湧きやすいです。 |
wǒ xǐhuān yìbiānr zǒulù yìbiānr sīkǎo wèntí, zhèyàng gèng róngyì chǎnshēng línggǎn | ||
応用例文413-3 | 我们一边儿看电影一边儿吃爆米花。 | 私たちは映画を見ながらポップコーンを食べた。 |
Wǒmen yìbiānr kàn diànyǐng yìbiānr chī bàomǐhuā. | ||
応用例文414-1 | 开车的时候,一定要系好安全带。 | 運転中は必ずシートベルトを締めなければなりません。 |
Kāichē de shíhou, yídìng yào jì hǎo ānquándài. | ||
応用例文414-2 | 孩子做作业的时候,你不要打扰他。 | 子供が宿題をしているときは、邪魔しないでください。 |
háizi zuò zuòyè de shíhou, nǐ bú yào dǎrǎo tā | ||
応用例文414-3 | 学习时,要专心,不要一心二用。 | 勉強するときは集中して、他のことをしないように。 |
Xuéxí shí, yào zhuānxīn, bú yào yìxīn èr yòng. | ||
応用例文415-1 | 他正在吃午饭的时候,突然接到了一个好消息。 | 彼は昼食を食べている最中に、突然良い知らせを受けました。 |
Tā zhèngzài chī wǔfàn de shíhou, tūrán jiēdào le yí gè hǎo xiāoxi. | ||
応用例文415-2 | 他要出发的时候,突然接到了一个电话。 | 出発しようとしたとき、突然電話がかかってきました。 |
tā yào chūfā de shíhou, tūrán jiēdào le yí ge diànhuà | ||
応用例文415-3 | 会议要开始的时候,人还没到齐。 | 会議が始まる頃になっても、まだ人が全員そろっていなかった。 |
Huìyì yào kāishǐ de shíhou, rén hái méi dào qí. | ||
応用例文416-1 | 你先写完作业,然后再看电视。 | まず宿題を書き終えてからテレビを見なさい。 |
Nǐ xiān xiě wán zuòyè, ránhòu zài kàn diànshì. | ||
応用例文416-2 | 先复习一遍课本,然后再做练习题。 | まず教科書を復習してから、練習問題を解きましょう。 |
xiān fùxí yí biàn kèběn, ránhòu zài zuò liànxítí | ||
応用例文416-3 | 您先看一下,再签字。 | まずご確認のうえ、署名してください。 |
Nín xiān kàn yíxià, zài qiānzì. | ||
応用例文417-1 | 先打扫房间,再做饭。 | まず部屋を掃除してから、料理をします。 |
Xiān dǎsǎo fángjiān, zài zuò fàn. | ||
応用例文417-2 | 你先休息一下,再继续工作。 | まず少し休んでから、また仕事を続けてください。 |
nǐ xiān xiūxi yíxià, zài jìxù gōngzuò | ||
応用例文417-3 | 先点单,再取餐。 | 先に注文して、それから料理を取りに行ってください。 |
Xiān diǎndān, zài qǔcān. | ||
応用例文418-1 | 小英结婚这天,真是漂亮得不能再漂亮了。 | 小英の結婚式の日は、本当にこれ以上ないほどきれいでした。 |
Xiǎo Yīng jiéhūn zhè tiān, zhēn shì piàoliang de bù néng zài piàoliang le. | ||
応用例文418-2 | 夏天吃西瓜真是再舒服不过了。/今天真是热得不能再热了。 | 夏にスイカを食べるのは本当に最高です。/今日は暑くてたまらないです。 |
xiàtiān chī xīguā zhēn shì zài shūfu bùguò le. / jīntiān zhēn shì rè de bùnéng zài rè le | ||
応用例文418-3 | 如果你能来,那就再好不过了。/他对我好得不能再好了。 | 来られたらこれ以上ないくらい嬉しいよ。/彼は私にこれ以上ないくらい優しかった。 |
Rúguǒ nǐ néng lái, nà jiù zài hǎo bú guò le. / Tā duì wǒ hǎo de bù néng zài hǎo le. | ||
応用例文419-1 | 出发之前,一定要先检查一下行李。 | 出発前に必ず荷物を確認してください。 |
Chūfā zhīqián, yídìng yào xiān jiǎnchá yíxià xínglǐ. | ||
応用例文419-2 | 领导把外联的工作交给了小刘。 | 上司は対外連絡の仕事を小劉に任せた。 |
Lǐngdǎo bǎ wàilián de gōngzuò jiāo gěi le Xiǎo Liú. | ||
応用例文419-3 | 下半场比赛开始之前,我们先休息五分钟。 | 後半戦の前に、5分休憩しましょう。 |
Xià bànchǎng bǐsài kāishǐ zhīqián, wǒmen xiān xiūxi wǔ fēnzhōng. | ||
応用例文420-1 | 没有出国之前,我对国外的生活完全不了解。 | 海外に出る前、私は海外の生活を全く理解していませんでした。 |
Méiyǒu chūguó zhīqián, wǒ duì guówài de shēnghuó wánquán bù liǎojiě. | ||
応用例文420-2 | 没有学会游泳之前,我家宝宝非常害怕水。 | 泳ぎを覚える前、うちの子はとても水を怖がっていた。 |
Méiyǒu xuéhuì yóuyǒng zhīqián, wǒ jiā bǎobǎo fēicháng hàipà shuǐ. | ||
応用例文420-3 | 开发布会之前,用户不知道今年有哪些新产品。 | 新製品発表会の前は、今年の新製品が何かユーザーは知らなかった。 |
Kāi fābùhuì zhīqián, yònghù bù zhīdào jīnnián yǒu nǎxiē xīn chǎnpǐn. | ||
応用例文421-1 | 进房间后,他就拿出新买的游戏机给朋友看。 | 部屋に入ると、彼は新しく買ったゲーム機を取り出して友達に見せました。 |
Jìn fángjiān hòu, tā jiù ná chū xīn mǎi de yóuxìjī gěi péngyǒu kàn. | ||
応用例文421-2 | 你难道要我把心掏出来给你看吗? | まさか私の心を掴み出して見せろと言うのですか? |
Nǐ nándào yào wǒ bǎ xīn tāo chūlái gěi nǐ kàn ma? | ||
応用例文421-3 | 他交完作业之后,就找朋友打游戏去了。 | 宿題を提出したあと、彼は友達とゲームをしに行った。 |
Tā jiāo wán zuòyè zhīhòu, jiù zhǎo péngyǒu dǎ yóuxì qù le. | ||
応用例文422-1 | 直到我把所有的工作都做完了,我才能放松下来。 | 全ての仕事を終えて初めて、私はくつろぐことができます。 |
Zhídào wǒ bǎ suǒyǒu de gōngzuò dōu zuò wán le, wǒ cái néng fàngsōng xiàlái. | ||
応用例文422-2 | 直到老师讲解完,学生们才完全理解了这部分的内容。 | 先生の説明が終わってやっと、学生たちはこの部分の内容を完全に理解した。 |
Zhídào lǎoshī jiǎngjiě wán, xuéshēngmen cái wánquán lǐjiě le zhè bùfen de nèiróng. | ||
応用例文422-3 | 直到了解了事情的原委后,我才原谅了他。 | 事情のいきさつを理解して初めて、私は彼を許した。 |
Zhídào liǎojiě le shìqíng de yuánwěi hòu, wǒ cái yuánliàng le tā. | ||
応用例文423-1 | 都快下班了,经理才来办公室。 | もうすぐ退勤時間だというのに、部長はやっとオフィスに来ました。 |
Dōu kuài xiàbān le, jīnglǐ cái lái bàngōngshì. | ||
応用例文423-2 | 都凌晨3点了,妻子才睡。 | もう夜中の3時になって、妻はやっと眠った。 |
Dōu língchén sān diǎn le, qīzi cái shuì. | ||
応用例文423-3 | 都快考试了,我才开始复习。 | もうすぐ試験なのに、私は今になって復習を始めた。 |
Dōu kuài kǎoshì le, wǒ cái kāishǐ fùxí. | ||
応用例文424-1 | 他才学会游泳,就敢一个人去深水区游泳了。 | 彼は泳げるようになったばかりなのに、一人で深い所に泳ぎに行きました。 |
Tā cái xuéhuì yóuyǒng, jiù gǎn yí gè rén qù shēnshuǐqū yóuyǒng le. | ||
応用例文424-2 | 这个公司才成立三个月,就获得了非常好的口碑。 | この会社は設立してわずか3か月で、とても良い評判を得た。 |
Zhège gōngsī cái chénglì sān gè yuè, jiù huòdé le fēicháng hǎo de kǒubēi. | ||
応用例文424-3 | 他才十岁,就能独立完成这么复杂的游戏设计。 | 彼はまだ10歳なのに、こんなに複雑なゲーム設計を独力でできる。 |
Tā cái shí suì, jiù néng dúlì wánchéng zhème fùzá de yóuxì shèjì. | ||
応用例文425-1 | 演讲环节结束,接着讨论环节开始。 | 講演の部が終わり、続いて討論の部が始まりました。 |
Yǎnjiǎng huánjié jiéshù, jiēzhe tǎolùn huánjié kāishǐ. | ||
応用例文425-2 | 他们解决了第一个问题,紧接着开始处理第二个问题。 | 彼らは最初の問題を解決し、続いて2つ目の問題に取りかかった。 |
Tāmen jiějué le dì yī gè wèntí, jǐn jiēzhe kāishǐ chǔlǐ dì èr gè wèntí. | ||
応用例文425-3 | 上一个项目刚结束,我们紧接着开始了一个新的项目。 | 前のプロジェクトが終わったばかりで、すぐに新しいプロジェクトを始めた。 |
Shàng yí gè xiàngmù gāng jiéshù, wǒmen jǐn jiēzhe kāishǐ le yí gè xīn de xiàngmù. | ||
応用例文426-1 | 这次展览非常成功,接下来我们计划举办更多这类展览活动。 | 今回の展示会は非常に成功し、今後さらにこのような展示会を多く開催する予定です。 |
Zhè cì zhǎnlǎn fēicháng chénggōng, jiēxiàlái wǒmen jìhuà jǔbàn gèng duō zhè lèi zhǎnlǎn huódòng. | ||
応用例文426-2 | 我们已经到达目的地,接下来我会带大家去酒店办理入住。 | すでに目的地に到着したので、この後は皆さんをホテルに案内してチェックインします。 |
Wǒmen yǐjīng dàodá mùdìdì, jiē xiàlái wǒ huì dài dàjiā qù jiǔdiàn bànlǐ rùzhù. | ||
応用例文426-3 | 今天我们学习了第八课,接下来我们做几个练习。 | 今日は第8課を学んだので、次にいくつか練習問題をやります。 |
Jīntiān wǒmen xuéxí le dì bā kè, jiē xiàlái wǒmen zuò jǐ gè liànxí. | ||
応用例文427-1 | 这本书不仅内容丰富,而且图文并茂,十分好看。 | この本は内容が豊富なだけでなく、イラストも豊富でとても面白いです。 |
Zhè běn shū bùjǐn nèiróng fēngfù, érqiě túwén bìngmào, shífēn hǎokàn. | ||
応用例文427-2 | 这座城市不但交通便利,而且有很多旅游景点。 | この都市は交通が便利なだけでなく、観光スポットも多い。 |
Zhè zuò chéngshì bùdàn jiāotōng biànlì, érqiě yǒu hěn duō lǚyóu jǐngdiǎn. | ||
応用例文427-3 | 她不仅会唱歌,还会弹钢琴。 | 彼女は歌えるだけでなく、ピアノも弾ける。 |
Tā bù jǐn huì chànggē, hái huì tán gāngqín. | ||
応用例文428-1 | 这本书内容丰富,不仅如此,还图文并茂,十分值得一看。 | この本は内容が豊富で、それだけでなくイラストも豊富で、とても読む価値があります。 |
Zhè běn shū nèiróng fēngfù, bùjǐn rúcǐ, hái túwén bìngmào, shífēn zhídé yí kàn. | ||
応用例文428-2 | 这座城市交通便利,不仅如此,还有很多旅游景点。 | この都市は交通が便利で、その上、観光スポットも多い。 |
Zhè zuò chéngshì jiāotōng biànlì, bùjǐn rúcǐ, hái yǒu hěn duō lǚyóu jǐngdiǎn. | ||
応用例文428-3 | 她会唱歌,不仅如此,还会弹钢琴。 | 彼女は歌も歌えるし、それだけでなくピアノも弾ける。 |
Tā huì chànggē, bù jǐn rúcǐ, hái huì tán gāngqín. | ||
応用例文429-1 | 这本书只不过是一本普通的小说而已,并没有什么特别的价值。 | この本は単なる普通の小説で、特別な価値はありません。 |
Zhè běn shū zhǐ bùguò shì yì běn pǔtōng de xiǎoshuō éryǐ, bìng méiyǒu shénme tèbié de jiàzhí. | ||
応用例文429-2 | 我们只不过是普通朋友罢了,你不要误会。 | 私たちはただの友達にすぎません、誤解しないでください。 |
Wǒmen zhǐ bùguò shì pǔtōng péngyǒu bàle, nǐ bù yào wùhuì. | ||
応用例文429-3 | 这个消息只不过是个谣言而已,没有确凿的证据。 | この情報は単なる噂にすぎず、確かな証拠はない。 |
Zhège xiāoxi zhǐ búguò shì gè yáoyán éryǐ, méiyǒu quèzáo de zhèngjù. | ||
応用例文430-1 | 这是一本普通的小说,仅此而已,并没有什么特别的价值。 | これは普通の小説で、それだけで特別な価値はありません。 |
Zhè shì yì běn pǔtōng de xiǎoshuō, jǐn cǐ ér yǐ, bìng méiyǒu shénme tèbié de jiàzhí. | ||
応用例文430-2 | 我们是普通朋友,仅此而已,你不要误会。 | 私たちは普通の友達です、それだけです、誤解しないでください。 |
Wǒmen shì pǔtōng péngyǒu, jǐn cǐ ér yǐ, nǐ bù yào wùhuì. | ||
応用例文430-3 | 这是个谣言,仅此而已,没有确凿的证据。 | これはただの噂にすぎない。確たる証拠はない。 |
Zhè shì gè yáoyán, jǐn cǐ éryǐ, méiyǒu quèzáo de zhèngjù. | ||
応用例文431-1 | 他不就是迟到了一次吗?用得着这么生气吗? | 彼はたった一度遅刻しただけでしょう?そんなに怒る必要がありますか? |
Tā bù jiù shì chídào le yí cì ma? Yòng de zháo zhème shēngqì ma? | ||
応用例文431-2 | 这不就是个普通的手机吗?为什么这么贵? | これって普通の携帯電話じゃないですか?どうしてこんなに高いのですか? |
Zhè bù jiù shì gè pǔtōng de shǒujī ma? Wèishéme zhème guì? | ||
応用例文431-3 | 你不就是多吃了一块蛋糕吗?不用担心长胖。 | ケーキを1つ多く食べただけじゃない。太るのを心配しないで。 |
Nǐ bú jiù shì duō chī le yí kuài dàngāo ma? Bú yòng dānxīn zhǎng pàng. | ||
応用例文432-1 | 这家餐厅的菜品很美味,而且价格也很合理。 | このレストランの料理はとてもおいしく、価格も手頃です。 |
Zhè jiā cāntīng de càipǐn hěn měiwèi, érqiě jiàgé yě hěn hélǐ. | ||
応用例文432-2 | 她的性格很开朗,而且待人非常友善。 | 彼女は性格が明るく、人に対してとても優しい。 |
Tā de xìnggé hěn kāilǎng, érqiě dàirén fēicháng yǒushàn. | ||
応用例文432-3 | 这部电影的剧情很精彩,并且演员的表演也很出色。 | この映画のストーリーは素晴らしく、俳優の演技もとても良かった。 |
Zhè bù diànyǐng de jùqíng hěn jīngcǎi, bìngqiě yǎnyuán de biǎoyǎn yě hěn chūsè. | ||
応用例文433-1 | 我们太久没见了,我甚至都想不起他的名字了。 | 私たちはあまりにも長く会っていなかったので、私は彼の名前すら思い出せません。 |
Wǒmen tài jiǔ méi jiàn le, wǒ shènzhì dōu xiǎng bù qǐ tā de míngzi le. | ||
応用例文433-2 | 她性格非常内向,在人多的场合不敢说话,甚至连眼神交流都不敢。 | 彼女はとても内向で、人が多い場では話す勇気がなく、目を合わせることさえできない。 |
Tā xìnggé fēicháng nèixiàng, zài rén duō de chǎnghé bù gǎn shuōhuà, shènzhì lián yǎnshén jiāoliú dōu bù gǎn. | ||
応用例文433-3 | 这次比赛打得十分激烈,甚至连去年的世界冠军都未能进入决赛。 | 今回の試合は非常に激しく、昨年の世界チャンピオンでさえ決勝に進めなかった。 |
Zhè cì bǐsài dǎ de shífēn jīliè, shènzhì lián qùnián de shìjiè guànjūn dōu wèi néng jìnrù juésài. | ||
応用例文434-1 | 除了英语以外,他还会说法语和德语。 | 英語のほかに、彼はフランス語とドイツ語も話せます。 |
Chúle Yīngyǔ yǐwài, tā hái huì shuō Fǎyǔ hé Déyǔ. | ||
応用例文434-2 | 除了中国菜以外,我还喜欢日本料理。 | 中国料理のほかに、日本料理も好きです。 |
Chúle Zhōngguó cài yǐwài, wǒ hái xǐhuan Rìběn liàolǐ. | ||
応用例文434-3 | 除了上海以外,我们还计划去北京和广州旅行。 | 上海以外にも、北京や広州に旅行する予定です。 |
Chúle Shànghǎi yǐwài, wǒmen hái jìhuà qù Běijīng hé Guǎngzhōu lǚxíng. | ||
応用例文435-1 | 除了这家餐厅以外,其他的餐厅都已经关门了。 | このレストラン以外、他のレストランはすでに閉まっています。 |
Chúle zhè jiā cāntīng yǐwài, qítā de cāntīng dōu yǐjīng guānmén le. | ||
応用例文435-2 | 除了杭州以外,中国东部的大城市我基本都去过了。 | 杭州以外の中国東部の大都市は、ほとんど行ったことがあります。 |
Chúle Hángzhōu yǐwài, Zhōngguó dōngbù de dà chéngshì wǒ jīběn dōu qùguò le. | ||
応用例文435-3 | 除了你以外,没人知道这个秘密。 | 君以外にこの秘密を知っている人はいない。 |
Chúle nǐ yǐwài, méi rén zhīdào zhège mìmì. | ||
応用例文436-1 | 你喝咖啡,还是喝茶? / 你喝红茶,还是绿茶? | あなたはコーヒーを飲みますか、それともお茶ですか?/紅茶ですか、緑茶ですか? |
Nǐ hē kāfēi, háishi hē chá? / Nǐ hē hóngchá, háishi lǜchá? | ||
応用例文436-2 | 你喜欢猫,还是喜欢狗? / 你想养猫,还是兔子? | あなたは猫が好きですか、それとも犬が好きですか? / あなたは猫を飼いたいですか、それともウサギを飼いたいですか? |
Nǐ xǐhuan māo, háishì xǐhuan gǒu? / Nǐ xiǎng yǎng māo, háishì tùzi? | ||
応用例文436-3 | 你打算买新手机,还是修旧手机? / 你买苹果手机,还是安卓手机? | 新しい携帯を買うつもり?それとも古いのを修理する?/iPhone?それともAndroid? |
Nǐ dǎsuàn mǎi xīn shǒujī, háishi xiū jiù shǒujī? / Nǐ mǎi Píngguǒ shǒujī, háishi Ānzuǒ shǒujī? | ||
応用例文437-1 | 你可以坐地铁,或者坐公交车去公司。 | あなたは地下鉄かバスで会社に行くことができます。 |
Nǐ kěyǐ zuò dìtiě, huòzhě zuò gōngjiāochē qù gōngsī. | ||
応用例文437-2 | 你要什么?-我要咖啡或者果汁吧。 | 何が欲しいですか?- コーヒーかジュースをください。 |
Nǐ yào shénme? – Wǒ yào kāfēi huòzhě guǒzhī ba. | ||
応用例文437-3 | 我明天或者去图书馆或者在家。 | 明日は図書館に行くか、家にいるつもり。 |
Wǒ míngtiān huòzhě qù túshūguǎn huòzhě zài jiā. | ||
応用例文438-1 | 他的成功并不是靠运气,而是努力的结果。 | 彼の成功は運ではなく、努力の結果です。 |
Tā de chénggōng bìng bú shì kào yùnqì, ér shì nǔlì de jiéguǒ. | ||
応用例文438-2 | 我来这里并不是为了旅游,而是为了工作。 | 私がここに来たのは旅行のためではなく、仕事のためです。 |
Wǒ lái zhèlǐ bìng bù shì wèile lǚyóu, ér shì wèile gōngzuò. | ||
応用例文438-3 | 她生气并不是因为这件事,而是因为你的态度不够好。 | 彼女が怒っているのはこの件のせいではなく、君の態度が悪いからだ。 |
Tā shēngqì bìng bú shì yīnwèi zhè jiàn shì, ér shì yīnwèi nǐ de tàidù bù gòu hǎo. | ||
応用例文439-1 | 他的成功是努力的结果,(并)不是靠运气。 | 彼の成功は努力の結果であり、(決して)運によるものではありません。 |
Tā de chénggōng shì nǔlì de jiéguǒ, (bìng) bú shì kào yùnqì. | ||
応用例文439-2 | 我来这里是为了工作,(并)不是为了旅游。 | 私がここに来たのは仕事のためであって、旅行のためではありません。 |
Wǒ lái zhèlǐ shì wèile gōngzuò, (bìng) bù shì wèile lǚyóu. | ||
応用例文439-3 | 她生气是因为你的态度很糟,(并)不是因为这件事。 | 彼女が怒っているのはあなたの態度がひどいからで、この件が原因ではない。 |
Tā shēngqì shì yīnwèi nǐ de tàidù hěn zāo, (bìng) bú shì yīnwèi zhè jiàn shì. | ||
応用例文440-1 | 申请的截止时间不是今天,就是明天,你必须尽快交。 | 申請の締め切りは今日か明日で、できるだけ早く提出しなければなりません。 |
Shēnqǐng de jiézhǐ shíjiān bú shì jīntiān, jiù shì míngtiān, nǐ bìxū jǐnkuài jiāo. | ||
応用例文440-2 | 这不是她的问题,就是我的问题,我们应该一起解决。 | これは彼女の問題か、私の問題のどちらかで、私たちは一緒に解決すべきです。 |
Zhè bù shì tā de wèntí, jiùshì wǒ de wèntí, wǒmen yīnggāi yīqǐ jiějué. | ||
応用例文440-3 | 这孩子真聪明,将来肯定不是当医生就是当律师。 | この子は本当に賢いから、将来きっと医者か弁護士になるだろう。 |
Zhè háizi zhēn cōngming, jiānglái kěndìng bú shì dāng yīshēng jiù shì dāng lǜshī. | ||
応用例文441-1 | 这件事,要么你做,要么我做,总得有人负责。 | この件は、あなたがやるか私がやるか、誰かが責任を持たなければなりません。 |
Zhè jiàn shì, yàome nǐ zuò, yàome wǒ zuò, zǒng děi yǒu rén fùzé. | ||
応用例文441-2 | 要么你去打扫卫生,要么我去打扫,别浪费时间了。 | あなたが掃除に行くか、私が掃除に行くかのどちらかにしましょう、時間を無駄にしないでください。 |
Yàome nǐ qù dǎsǎo wèishēng, yàome wǒ qù dǎsǎo, bié làngfèi shíjiān le. | ||
応用例文441-3 | 大企业竞争很激烈,一年之后,要么留,要么走。 | 大企業の競争は激しく、1年後には残るか去るかだ。 |
Dà qǐyè jìngzhēng hěn jīliè, yì nián zhīhòu, yàome liú, yàome zǒu. | ||
応用例文442-1 | 因为他最近太忙了,所以没去参加聚会。 | 彼は最近忙しすぎて、集まりに参加しませんでした。 |
Yīnwèi tā zuìjìn tài máng le, suǒyǐ méi qù cānjiā jùhuì. | ||
応用例文442-2 | 因为公司财务状况不好,我们需要进行裁员。 | 会社の財務状況が良くないため、私たちは人員削減を行う必要があります。 |
Yīnwèi gōngsī cáiwù zhuàngkuàng bù hǎo, wǒmen xūyào jìnxíng cáiyuán. | ||
応用例文442-3 | 因为热爱,所以擅长。 | 愛しているからこそ得意になる。 |
Yīnwèi rè’ài, suǒyǐ shàncháng. | ||
応用例文443-1 | 他之所以不参加聚会,正是因为他在之前聚会上出过一次洋相。 | 彼が集まりに参加しないのは、以前の集まりで恥をかいたからです。 |
Tā zhī suǒyǐ bù cānjiā jùhuì, zhèng shì yīnwèi tā zài zhīqián jùhuì shàng chū guo yí cì yángxiàng. | ||
応用例文443-2 | 公司之所以需要进行裁员,正是因为财务状况出了问题。 | 会社が人員削減を必要とするのは、まさに財務状況に問題が生じたからです。 |
Gōngsī zhī suǒyǐ xūyào jìnxíng cáiyuán, zhèng shì yīnwèi cáiwù zhuàngkuàng chūle wèntí. | ||
応用例文443-3 | 他之所以如此擅长,就是因为足够热爱。 | 彼がこんなに得意なのは、それだけ情熱を持っているからだ。 |
Tā zhī suǒyǐ rúcǐ shàncháng, jiù shì yīnwèi zúgòu rè’ài. | ||
応用例文444-1 | 由于科技的不断发展,现代社会的工作效率越来越高了。 | 科学技術の絶え間ない発展により、現代社会の仕事の効率はますます高まっています。 |
Yóuyú kējì de búduàn fāzhǎn, xiàndài shèhuì de gōngzuò xiàolǜ yuèláiyuè gāo le. | ||
応用例文444-2 | 由于我们征调了更多人力,所以提前完成了这个项目。 | 私たちはより多くの人員を投入したため、このプロジェクトを予定より早く完了しました。 |
Yóuyú wǒmen zhēngdiào le gèng duō rénlì, suǒyǐ tíqián wánchéng le zhège xiàngmù. | ||
応用例文444-3 | 由于市场不景气,很多公司今年都减少了招聘名额。 | 市場が不況のため、多くの企業が今年の採用枠を減らした。 |
Yóuyú shìchǎng bù jǐngqì, hěn duō gōngsī jīnnián dōu jiǎnshǎo le zhāopìn míng’é. | ||
応用例文445-1 | 既然我们自己已经做出了决定,就应该全力以赴执行。 | 私たちはすでに決定を下したのだから、全力で実行すべきです。 |
Jìrán wǒmen zìjǐ yǐjīng zuò chū le juédìng, jiù yīnggāi quánlì yǐfù zhíxíng. | ||
応用例文445-2 | 既然你已经开始了新的生活,就不应再回头看过去了。 | すでに新しい生活を始めたのだから、もう過去を振り返るべきではありません。 |
Jìrán nǐ yǐjīng kāishǐ le xīn de shēnghuó, jiù bù yīng zài huítóu kàn guòqù le. | ||
応用例文445-3 | 既然问题已经出现,我们就需要尽快找到解决办法。 | 問題がすでに発生した以上、私たちは早急に解決策を見つける必要がある。 |
Jìrán wèntí yǐjīng chūxiàn, wǒmen jiù xūyào jǐnkuài zhǎodào jiějué bànfǎ. |
【新出単語】 基本単語47語 その他124語 合計171語
911 | 恐怖片 | kǒngbù piàn | 名詞 | ホラー映画 |
912 | 出尔反尔 | chū ěr fǎn ěr | 成語(形容詞) | 言行が一貫しない、言ったことをすぐ変える人 |
913 | 千万不要 | qiānwàn bú yào | 副詞句 | 絶対に~してはいけない(強い禁止) |
914 | 冲进去 | chōng jìnqù | 動詞補語 | 駆け込む、中に突入する |
915 | 确认 | quèrèn | 動詞 | 確認する |
916 | 发表意见 | fābiǎo yìjiàn | 動詞句 | 意見を述べる、表明する |
917 | 放一放 | fàng yí fàng | 動詞句 | (いったん)棚上げにする、一時保留する |
918 | 托付 | tuōfù | 動詞 | 託す、任せる |
919 | 偏见 | piānjiàn | 名詞 | 偏見 |
920 | 拿来 | nálái | 動詞補語 | 持ってくる、取り出す |
921 | 直到~才~ | zhídào~cái~ | 構文 | ~して初めて…する/~までは…ない |
922 | 才 | cái | 副詞 | ~してはじめて/やっと(強調)※この用法で新出扱い |
923 | 大洪水 | dà hóngshuǐ | 名詞 | 大洪水 |
924 | 紧接着 | jǐnjiēzhe | 副詞 | 続いて、すぐにそのあとで |
925 | 传染病 | chuánrǎn bìng | 名詞 | 感染症 |
926 | 接下来 | jiēxiàlái | 副詞 | 続けて、次に |
927 | 提问 | tíwèn | 動詞/名詞 | 質問する/質問 |
928 | 不仅~还~ | bùjǐn~hái~ | 構文 | ~だけでなく…も |
929 | 不仅如此 | bùjǐn rúcǐ | フレーズ | それだけではなく |
930 | 人应该怎么活 | rén yīnggāi zěnme huó | フレーズ | 人はどう生きるべきか |
931 | 只不过 | zhǐbúguò | 副詞 | ~にすぎない、ただの~だ |
932 | 大罪 | dàzuì | 名詞 | 重罪、重大な過失 |
933 | 小题大做 | xiǎotí dàzuò | 成語 | 小さなことを大げさにする |
934 | 宽敞 | kuānchang | 形容詞 | 広々としている |
935 | 光线充足 | guāngxiàn chōngzú | 形容詞句 | 光が十分に入っている、採光が良い |
936 | 甚至 | shènzhì | 副詞 | ~さえ、~ですら(極端な例を挙げる) |
937 | 馒头 | mántou | 名詞 | マントウ(中国の蒸しパン) |
938 | 或者 | huòzhě | 接続詞 | ~あるいは、または |
939 | 虚构 | xūgòu | 動詞/名詞 | 作り話/フィクション/捏造する |
940 | 要么~要么~ | yàome~yàome~ | 接続詞 | ~か~か、いずれかを選ぶ |
941 | 交通 | jiāotōng | 名詞 | 交通、アクセス(再掲であっても初出リストに未登録なら追加) |
942 | 发展不起来 | fāzhǎn bu qǐlái | 動詞補語 | 発展できない |
943 | 刺激 | cìjī | 動詞/名詞 | 刺激する/刺激 |
944 | 既然~就~ | jìrán~jiù~ | 構文 | ~である以上、~すべきだ |