【中国語】文法BP23理論(複文総論、並列関係、同時関係、前後関係、累加関係、選択関係、因果関係)

文法基礎

※赤字は新出の基本単語です。ページ最下部の単語リストにまとめてあります。

【代表例文】 36文

代表例文410你去,我也去。あなたが行くなら私も行きます。
Nǐ qù, wǒ yě qù.
代表例文411这部恐怖片非常恐怖,我又想看,又不敢看。このホラー映画はとても怖くて、見たいけれど見るのが怖いです。
Zhè bù kǒngbù piān fēicháng kǒngbù, wǒ yòu xiǎng kàn, yòu bù gǎn kàn.
代表例文412他是个出尔反尔的人,一会儿说去,一会儿说不去。彼は言うことがコロコロ変わる人で、行くと言ったり行かないと言ったりします。
Tā shì gè chū’ěr fǎn’ěr de rén, yíhuìr shuō qù, yíhuìr shuō bù qù.
代表例文413一边儿开车一边儿看手机太危险了。運転しながらスマホを見るのはとても危険です。
Yìbiānr kāichē yìbiānr kàn shǒujī tài wēixiǎn le.
代表例文414你开车的时候,千万不要看手机。車を運転しているときは絶対にスマホを見てはいけません。
Nǐ kāichē de shíhou, qiānwàn bú yào kàn shǒujī.
代表例文415电车门马上就要关上的时候,他冲了进去。電車のドアが閉まる直前に、彼は駆け込んで入りました。
Diànchē mén mǎshàng jiù yào guānshàng de shíhou, tā chōng le jìnqù.
代表例文416你得先确认情况,然后再发表意见。まず状況を確認してから意見を述べなければなりません。
Nǐ děi xiān quèrèn qíngkuàng, ránhòu zài fābiǎo yìjiàn.
代表例文417这个问题太难解决了,我们先放一放再说。この問題は解決がとても難しいので、ひとまず置いておいてまた話しましょう。
Zhège wèntí tài nán jiějué le, wǒmen xiān fàng yí fàng zài shuō.
代表例文418他们俩好得不能再好了。二人はこれ以上ないほど仲が良いです。
Tāmen liǎ hǎo de bùnéng zài hǎo le.
代表例文419他离开东京之前,把儿子托付给我了。彼は東京を離れる前に息子を私に託しました。
Tā líkāi Dōngjīng zhīqián, bǎ érzi tuōfù gěi wǒ le.
代表例文420没来中国之前,我对中国有一些偏见。中国に来る前、私は中国に多少偏見を持っていました。
Méi lái Zhōngguó zhīqián, wǒ duì Zhōngguó yǒu yìxiē piānjiàn.
代表例文421什么东西,拿来给我看看。何それ?持ってきて見せてください。
Shénme dōngxi, ná lái gěi wǒ kànkan.
代表例文422直到自己试过,我才知道这件事情真的很难做。自分でやってみて初めて、この事は本当に難しいと分かりました。
Zhídào zìjǐ shì guò, wǒ cái zhīdào zhè jiàn shìqing zhēn de hěn nán zuò.
代表例文423都十点了,儿子还没回来。もう10時なのに、息子はまだ帰ってきません。
Dōu shí diǎn le, érzi hái méi huílai.
代表例文424这孩子才五岁,下棋就下得这么好。この子はまだ5歳なのに、将棋(囲碁)をこんなに上手に指します。
Zhè háizi cái wǔ suì, xiàqí jiù xià de zhème hǎo.
代表例文425一场大洪水后,这里紧接着爆发了大规模的传染病。大洪水の後、この地域では続けて大規模な伝染病が発生しました。
Yì chǎng dà hóngshuǐ hòu, zhè lǐ jǐnjiēzhe bàofā le dà guīmó de chuánrǎnbìng.
代表例文426今天我讲到这儿,接下来回答同学们的提问。今日の講義はここまでにして、この後は学生たちの質問に答えます。
Jīntiān wǒ jiǎng dào zhèr, jiēxiàlái huídá tóngxuémen de tíwèn.
代表例文427王老师不仅教给我知识,还教我人应该怎么活。王先生は私に知識を教えるだけでなく、人としてどう生きるべきかも教えてくれました。
Wáng lǎoshī bùjǐn jiāogěi wǒ zhīshi, hái jiāo wǒ rén yīnggāi zěnme huó.
代表例文428王老师教给我知识,不仅如此,他还教我人应该怎么活。王先生は私に知識を教えただけでなく、それだけでなく人としてどう生きるべきかも教えてくれました。
Wáng lǎoshī jiāogěi wǒ zhīshi, bùjǐn rúcǐ, tā hái jiāo wǒ rén yīnggāi zěnme huó.
代表例文429小李只不过是犯了一个小小的错误而已,并没犯什么大罪。小李はほんの小さな間違いをしただけで、大きな罪を犯したわけではありません。
Xiǎo Lǐ zhǐ bùguò shì fàn le yí gè xiǎoxiǎo de cuòwù éryǐ, bìng méi fàn shénme dà zuì.
代表例文430小李犯了一个小小的错误,仅此而已,并不是犯了什么大罪。小李は小さな間違いを犯しただけで、大きな罪を犯したわけではありません。
Xiǎo Lǐ fàn le yí gè xiǎoxiǎo de cuòwù, jǐn cǐ éryǐ, bìng bú shì fàn le shénme dà zuì.
代表例文431她不就是说错了一句话吗?不要小题大做。彼女はただ一言間違って言っただけでしょう?大げさに騒がないでください。
Tā bù jiù shì shuō cuò le yì jù huà ma? Bú yào xiǎotídàzuò.
代表例文432酒店的房间很宽敞,而且光线充足。ホテルの部屋は広く、光も十分に入ります。
Jiǔdiàn de fángjiān hěn kuānchang, érqiě guāngxiàn chōngzú.
代表例文433他喜欢跑步,甚至能每天都跑十公里。彼はランニングが好きで、毎日10キロ走ることもできます。
Tā xǐhuan pǎobù, shènzhì néng měitiān dōu pǎo shí gōnglǐ.
代表例文434他除了有日本国籍以外,还有美国国籍。彼は日本国籍のほかに、アメリカ国籍も持っています。
Tā chúle yǒu Rìběn guójí yǐwài, hái yǒu Měiguó guójí.
代表例文435除了他是日本人以外,我们都是中国人。彼が日本人であること以外は、私たちは全員中国人です。
Chúle tā shì Rìběnrén yǐwài, wǒmen dōu shì Zhōngguórén.
代表例文436你现在吃,还是一会儿吃?/你吃馒头,还是(吃)米饭?今食べますか、それとも後で食べますか?/マントウを食べますか、それともご飯を食べますか?
Nǐ xiànzài chī, háishì yíhuìr chī? / Nǐ chī mántou, háishì (chī) mǐfàn?
代表例文437你可以现在或者一会儿吃。今食べてもいいし、後で食べてもいいです。
Nǐ kěyǐ xiànzài huòzhě yíhuìr chī.
代表例文438作品里写的(并)不是事实,而是虚构的内容。作品に書かれているのは事実ではなく、創作された内容です。
Zuòpǐn lǐ xiě de (bìng) bú shì shìshí, ér shì xūgòu de nèiróng.
代表例文439小说的内容是虚构的,(并)不是事实。小説の内容はフィクションであり、事実ではありません。
Xiǎoshuō de nèiróng shì xūgòu de, (bìng) bú shì shìshí.
代表例文440不是你去,就是他去,你们必须去一个。あなたが行くか、彼が行くか、どちらかが必ず行かなければなりません。
Bú shì nǐ qù, jiù shì tā qù, nǐmen bìxū qù yí gè.
代表例文441要么你去,要么他去,你们自己决定吧。あなたが行くか、彼が行くか、自分たちで決めなさい。
Yàome nǐ qù, yàome tā qù, nǐmen zìjǐ juédìng ba.
代表例文442因为交通不方便,所以这里什么产业都发展不起来。交通が不便なので、ここではどの産業も発展できません。
Yīnwèi jiāotōng bù fāngbiàn, suǒyǐ zhèlǐ shénme chǎnyè dōu fāzhǎn bù qǐlái.
代表例文443这个地方之所以什么产业都发展不起来,就是因为交通不方便。この場所でどの産業も発展できないのは、交通が不便だからです。
Zhège dìfāng zhī suǒyǐ shénme chǎnyè dōu fāzhǎn bù qǐlái, jiù shì yīnwèi jiāotōng bù fāngbiàn.
代表例文444由于改革开放的刺激,中国的经济发展很迅速。改革開放の刺激により、中国の経済発展は非常に速く進みました。
Yóuyú gǎigé kāifàng de cìjī, Zhōngguó de jīngjì fāzhǎn hěn xùnsù.
代表例文445既然已经发生了问题,我们就应该暂停生产,先解决问题。すでに問題が発生した以上、私たちは生産を一時停止し、まず問題を解決すべきです。
Jìrán yǐjīng fāshēng le wèntí, wǒmen jiù yīnggāi zàntíng shēngchǎn, xiān jiějué wèntí.

BP23-1 複文総論

これまで、みなさんは単文を学習してきました。残り2課で、複文を学習します。

BP23-1-1

主語と述語があり、1つのまとまりのある文のことを「単文(“单句 dānjù”)」といい、通常「。」(句点/“句号 jùhào”)で終わります。この「単文」を2つ以上、「,」(コンマ/“逗号 dòuhào”)で結びつけた文を「複文(“复句 fùjù”)」と言います。「複文」のなかの1つ1つの単文形式を「節(“分句 fēnjù”)」と言います。

BP23-1-2

複文は、①副詞・接続詞を使わないものと②副詞・接続詞を使うものに分かれます。

副詞・接続詞をつかわない複文とは、たとえば次のような文です。

  • 你去,我也去。  ➡代表例文410 
    • Nǐ qù, wǒ yě qù.
    • あなたが行くなら、私も行きます。

複文は2つ以上の節を重ねているので、節と節の間に必ず論理関係があります。上の文章だけでは、「君が行くなら、私も行く」、「君が行くから、私も行く」など、いろいろな論理関係がありえます。そのどれかは、文脈や相手の口調により判断します。

つぎに、論理関係ごとに、この副詞・接続詞の慣用文型を学習していきます。あわせて、それに関連した慣用表現も学習します。

BP23-2 並列関係

BP23-2-1

並列関係の主な慣用表現の一覧

又~又~ yòu ~ yòu ~~でもあり~でもある➡代表例文411
一会儿~一会儿~ yíhuìr ~ yíhuìr ~~したり~したりする➡代表例文412

BP23-3 同時関係

BP22-3-1

同時関係の主な慣用文型の一覧

一边儿~,一边儿~ yìbiānr ~, yìbiānr ~~しながら~、する➡代表例文413
~的时候,~ ~ de shíhou, ~~した/するとき、~➡代表例文414

BP23-3-2

“一边儿~一边儿”では、前文後文が同等の関係になるのに対し、“~的时候,~”では、前文後文は主従の関係になります。

  • 一边儿开车一边儿看手机太危险了。  ➡代表例文413 
    • Yìbiānr kāi chē yìbiānr kàn shǒujī tài wēixiǎn le.
    • 車を運転しながら携帯を見るのは危険すぎます。
  • 你开车的时候,千万不要看手机。  ➡代表例文414
    • Nǐ kāi chē de shíhòu, qiānwàn bú yào kàn shǒujī.
    • あなたが車を運転するとき、絶対に携帯を見てはいけません。

BP23-3-3

“~的时候,~”の前文では、ふつう助詞“了”を省略します。

  • 他们就要出发的时候,就出现了一个问题。  ➡代表例文415 
    • Tā men jiù yào chūfā de shíhòu, jiù chūxiàn le yígè wèntí.
    • 彼らがもうすぐ出発するというとき、問題が1つ起きました。

ここでは、BP10-4-1で学習した“就要~了”から助詞“了”が落ちています。

BP23-4 前後関係

BP23-4-1

前後関係の主な慣用表現の一覧

先~,然后/再/然后再~ xiān ~, ránhòu / zài / ránhòu zài ~まず~して、それから~する➡代表例文416
~以前/之前,~ ~ yǐqián / zhīqián, ~~する前に、~する➡代表例文419
以后/之后,~ ~ yǐhòu / zhīhòu, ~~した後に、~する➡代表例文421
直到~,才~ zhídào ~, cái ~~になってやっと~する➡代表例文422
都~,才~ dōu ~, cái ~~になってやっと~する➡代表例文423
才~,就~ cái ~, jiù ~やっと~なのにもう~する➡代表例文424
~,(紧)接着~ ~, (jǐn) jiēzhe ~~して、引き続き~する➡代表例文425
~,接下来~ ~, jiēxiàlái ~~して、次は~する➡代表例文426

BP23-4-2

“先~,然后/再/然后再~”の“再”は、「再び」という意味ではなく、「それから」という意味です。

  • 你得自己去看情况,然后再说吧。别只凭自己的臆测说话。  ➡代表例文416
    • Nǐ děi xiān zìjǐ qù kàn qíngkuàng, ránhòu zài shuō huà ba. Bié zhǐ píng zìjǐ de yìcè shuō huà.
    • あなたはまず自分で行って状況を見てから、話をしなければなりません。自分の憶測だけで話をしてはいけません。
  • 解决这个问题太难了。我们放一放再说。  ➡代表例文417 
    • Jiějué zhè ge wèntí tài nán le. Wǒmen xiān fàng yī fàng zài shuō.
    • この問題を解決することは難しすぎます。まず置いておいて、あとでやりましょう。

代表例文416の“再说”は「それから話す」というもともとの意味ですが、この“再说”は「話す」という意味を失い「後でとりあげる」という決まり文句になっています。代表例文417は「まず(問題を)保留して後でとりあげる」という意味になります。

BP23-4-3

「“再”+~(形容詞)」で「さらに~だ」という意味になります。これを使った慣用表現として、“再~不过了/~得不能再~了”があります。「(さらに~であることは無理だ➡)これ以上ないほど~だ」という意味です。

  • 他们俩不过了。  ➡代表例文418 
    • Tā men liǎ zài hǎo bú guò le. 
    • 彼ら2人はこれ以上ないほど仲がよいです。
  • 他们俩好得不能再  ➡代表例文418
    • Tā men liǎ hǎo de bù néng zài hǎo le.
    • 彼ら2人はこれ以上ないほど仲がよいです。

BP23-4-4

日本語でも、「~する前」と同じ意味で、「~しない前」という表現がありますが、中国語にもあります。

  • 来中国之前,我对中国有一些偏见。  ➡代表例文420
    • Méi lái Zhōngguó zhī qián, wǒ duì Zhōngguó yǒu yìxiē piānjiàn.
    • 中国に来る前、私は中国にいささか偏見を持っていました。

BP23-4-5

代表例文421は少し複雑なので、解説しておきます。

  • 他说完话之后,拿出一封信来给我看。  ➡代表例文421
    • Tā shuō wán huà zhī hòu, ná chū yì fēng xìn lái gěi wǒ kàn.
    • 彼は話し終わった後、1通の出上を取り出し私に見せました。

後文は連動文で、後ろの動詞が前の動詞の目的になり(BP04-6-2)、動詞“来”は「~して、それで~する」とこの目的関係を明確にする働きをします。“来”の後ろは、“把这封信”が省略されていて、“把A给B看”で「AをBに与えて見せる」という意味になり、“看”の主語はBである我になります。

BP23-4-6

“今天我讲到这儿”は「今日はここまで」という意味の決まり文句です。

  • 今天我讲到这儿,接下来回答同学们的提问。  ➡代表例文426 
    • Jīntiān wǒ jiǎng dào zhèr, jiē xià lái huí dá tóngxué men de tíwèn.
    • 今日の講義はここまでとします、次はみなさんの質問に答えます。

BP23-5 累加関係

BP23-5-1

累加関係の主な慣用文型の一覧

不但/不仅~,而且/还~ búdàn / bùjǐn ~, érqiě / hái ~~なばかりでなく、~でもある➡代表例文427
~,而且/并且~ ~, érqiě / bìngqiě ~ ~であり、その上~でもある➡代表例文432
~,甚至~ ~, shènzhì ~~であるが、~ということさえある➡代表例文433
除了~(以外),还~ chúle ~ (yǐwài), hái ~~である以外に、~でもある➡代表例文434

BP23-5-2

“不但/不仅~,而且/还~”に関連して、“不仅如此(それだけではない)”という決まり文句があります。この“不仅如此”を使って代表例文を書き替えると、次のようになります。

  • 王老师不仅/不仅仅教给我知识,教给我人应该怎么活。  ➡代表例文427 
    • Wáng lǎoshī bù jǐn / bù jǐnjǐn jiāo gěi wǒ zhīshí, hái jiāo gěi wǒ rén yīnggāi zěnme huó.
    • 王先生は私に知識を教えてくれただけでなく、さらにどのように生きるべきかも教えてくれました。
  • 王老师教给我知识,不仅如此教给我人应该怎么活。  ➡代表例文428 
    • Wáng lǎoshī jiāo gěi wǒ zhīshí, bùjǐnrúcǐ, hái jiāo gěi wǒ rén yīnggāi zěnme huó.
    • 王先生は私に知識を教えてくれました、それだけでなく、さらにどのように生きるべきかも教えてくれました。

BP23-5-3

では、「~にすぎない」は中国語でどう言うのでしょうか。“只不过~而已/罢了”と言います。これにも、“仅此而已(ただそれだけにすぎない)”という決まり文句があります。

  • 小李只不过是犯了一个小小的错误而已,并不是犯了什么大罪。   ➡代表例文429
    • Xiǎo Lǐ zhī bú guò shì fàn le yígè xiǎoxiǎo de cuòwù éryǐ, bìng bú shì fàn le shénme dà zuì.
    • 李君はほんの小さなミスをしたにすぎません、決して何か大罪を犯したわけではありません。
  • 小李犯了一个小小的错误,仅此而已,并不是犯了什么大罪。  ➡代表例文430
    • Xiǎo Lǐ fàn le yígè xiǎoxiǎo de cuòwù, jǐncǐéryǐ, bìng bú shì fàn le shénme dà zuì.
    • 李君はほんの小さなミスを犯しました、ただそれだけです、決して何か大罪を犯したわけではありません。

副詞“并”は否定詞の前に来て、予想と実際の状況が異なることを説明し、多く弁解や反駁のニュアンスを含みます。

BP23-5-4

最後に、「ただ~だけではないか?」は中国語でどう言うのでしょうか。“就是~(ただ~だけだ)”とBP20-3-1で学習した反語文“不是~吗?(~ではないか?)”を組み合わせて、“不就是~吗?”と言います。

  • 她不就是说错了一句话吗?不要小题大做了。  ➡代表例文431 
    • Tā bú jiù shì shuōcuò le yí jù huà ma? Búyào xiǎotídàzuò le.
    • 彼女がちょっと言い間違えただけでしょ?大げさにしないで。

BP23-5-5

“除了~(以外)”には、代表例文434のような「~する以外に、さらに~する」(添加)という意味以外に、「~する以外は、すべて~する」(除去)の意味もあります。

  • (添加)除了他有日本国籍以外有美国国籍。  ➡代表例文434 
    • Chú le tā yǒu Rìběn guójí yǐwài, háiyǒu Měiguó guójí.
    • 彼は日本国籍を持っている以外、さらにアメリカ国籍も持っています。
  • (除去)除了他是日本人以外,我们是中国人。  ➡代表例文435
    • Chú le tā shì Rìběnrén yǐwài, Wǒmen dōu shì Zhōngguórén.
    • 彼が日本人である以外、私たちは全員中国人です。

BP23-6 選択関係

BP23-6-1

選択関係の主な慣用文型の一覧

~,还是~? ~, háishì ~?~であるか、それとも~であるか?➡代表例文436
~,或者~ ~, huòzhě ~~か、あるいは~である➡代表例文437
(并)不是~,而是~ (bìng) bú shì ~, ér shì ~(決して)~ではなく、~である➡代表例文438
不是~,就是~ bú shì ~, jiù shì ~~でなければ、~である➡代表例文440
要么~,要么~ yàome ~, yàome ~~しなければ、~する➡代表例文441

BP23-6-2

“~,还是~?”と“~,或者~”の違いはふたつあります。”还是”は必ず疑問文となるのに対し、”或者”は単独では疑問文となりません。”还是”は動詞から繰り返すが、”还是”は選択する語の間に入ることです。

  • 现在吃,还是一会儿吃  ➡代表例文436
    • Nǐ xiànzài chī, háishì yíhuìr chī?
    • あなたは今食べますか、それとも後で食べますか?
  • 现在或者一会儿吃。  ➡代表例文437 
    • Wǒ xiànzài huòzhě yíhuìr chī.
    • 私は今か、あるいは後で食べます。

ただし、“~,还是~?”でも、目的語を選択するときは、後ろの動詞を省略できます。

  • 你吃馒头,还是(吃)米饭?   ➡代表例文436
    • Nǐ chī mántóu, háishì (chī) mǐfàn?
    • あなたはマントウを食べますか、それともライスを食べますか?

BP23-6-3

“(并)不是~,而是~”は、“是~,(并)不是~”と前文と後文をひっくり返すこともできます。ただし、否定文が後に来たときは前の文に”而”はつきません。

  • 这部小说(并)不是事实,而是虚构的。  ➡代表例文438
    • Zhè bù xiǎoshuō (bìng) bú shì shìshí, érshì xūgòu de.
    • この小説は(決して)事実ではなく、フィクションです。
  • 这部小说虚构的,(并)不是事实。  ➡代表例文439
    • Zhè bù xiǎoshuō (bìng) bú shì shìshí, érshì xūgòu de.
    • この小説はフィクションで、(決して)事実ではありません。

BP23-6-4

“不是~,就是~”が客観的事実の選択関係であるのに対し、“要么~,要么~”は意志の選択関係になります。

  • 不是你去,就是他去,你们必须去一个。  ➡代表例文440 
    • Bú shì nǐ qù, jiù shì tā qù, nǐmen bìxū qù yígè.
    • あなたが行くのでなければ、彼が行きます、あなたたちのうち1人が必ず行かなければなりません。
  • 要么你去,要么他去,你们自己决定吧。  ➡代表例文441
    • Yàome nǐ qù, yàome tā qù, nǐmen zìjǐ juédìng ba.
    • あなたが行くのか、彼が行くのか、あなたたち自身で決めなさい。

BP23-7 因果関係

BP23-7-1

因果関係の主な慣用文型の一覧

因为~,所以~ yīnwèi ~, suǒyǐ ~~だから、~である➡代表例文442
~之所以~,(正)是因为~ ~ zhī suǒyǐ ~, (zhèng) shì yīnwèi ~~が~であるのは、(まさに)~だからである➡代表例文443
由于~,(所以/因此)~ yóuyú ~, (suǒyǐ / yīncǐ) ~~だから、~である➡代表例文444
既然~,(就)~ jìrán ~, (jiù) ~~である以上、~である➡代表例文445

BP23-7-2

“因为~,所以~”は、“因为”だけ、あるいは、“所以”だけで使われることもあります。

  • 因为这个地方交通不方便,所以什么产业都振兴不起来。  ➡代表例文442 
    • Yīnwèi zhège dìfāng jiāotōng bù fāngbiàn, suǒyǐ shénme chǎnyè dōu zhènxīng bu qǐlái.
    • この場所は交通が不便なので、そのためどんな産業も発展できません。
  • 因为这个地方交通不方便,什么产业都振兴不起来。  ➡代表例文442
    • Yīnwèi zhège dìfāng jiāotōng bù fāngbiàn, shénme chǎnyè dōu zhènxīng bu qǐlái.
    • この場所は交通が不便なので、どんな産業も発展できません。
  • 这个地方交通不方便,所以什么产业都振兴不起来。  ➡代表例文442
    • Zhège dìfāng jiāotōng bù fāngbiàn, suǒyǐ shénme chǎnyè dōu zhènxīng bu qǐlái.
    • この場所は交通が不便なので、そのためどんな産業も発展できません。

BP23-7-3

“因为~,所以~”の前文と後文をひっくり返すと、“~之所以~,(正)是因为~”になります。

  • 因为这个地方交通不方便,所以什么产业都振兴不起来。  ➡代表例文442 
    • Yīnwèi zhège dìfāng jiāotōng bù fāngbiàn, suǒyǐ shénme chǎnyè dōu zhènxīng bu qǐlái.
    • この場所は交通が不便なので、そのためどんな産業も発展できません。
  • 这个地方什么之所以产业都振兴不起来,(正)是因为交通不方便。  ➡代表例文443 
    • Zhè ge dìfāng zhī suǒyǐ shénme chǎnyè dōu zhènxīng bu qǐ lái, (zhèng) shì yīnwéi jiāo tōng bù fāngbiàn.
    • この地方でどんな産業も発展しないのは、(まさに)交通が不便だからです。

BP23-7-4

“由于~,(所以/因此)~”は文語的な言い方ですが、よく使われます。後文の“所以/因此”はよく省略されます。

  • 由于改革开放之后经济发展,现在中国成为了全球第二经济体。  ➡代表例文444 
    • Yóuyú gǎigékāifàng zhī hòu jīngjì fāzhǎn, xiànzài Zhōngguó chéng wéi le quánqiú dì èr jīngjì tǐ.
    • 改革開放後経済が発展したため、現在中国は世界第2の経済大国になりました。

“因此”は“所以”と同じ意味ですが、より文語的です。“因为”を“因此”で受けることはできません。

因为这个地方交通不方便,因此什么产业都振兴不起来。(×)

BP23-7-5

“既然~,(就)~”は、“因为~,所以~”に比べ、より主観的ニュアンスの濃い慣用文型です。

  • 既然已经发生了一些问题,我们应该暂停生产先解决问题。  ➡代表例文445 
    • Jìrán yǐjīng fāshēng le yìxiē wèntí, Wǒmen yīnggāi zàntíng shēngchǎn xiān jiějué wèntí.
    • すでにいささか問題が発生している以上、私たちは生産を一時ストップして問題を解決すべきです。
  • 因为已经发生了一些问题,所以我们应该暂停生产先解决问题。
    • Yīnwèi yǐjīng fāshēng le yìxiē wèntí, suǒyǐ wǒmen yīnggāi zàntíng shēngchǎn, xiān jiějué wèntí.
    • すでにいくつかの問題が発生しているため、私たちは生産を一時停止し、まず問題を解決すべきです。

【代表例文の応用】

応用例文410-1你休息,我工作。あなたは休み、私は働きます。
Nǐ xiūxi, wǒ gōngzuò.
応用例文410-2她唱歌,我跳舞。彼女は歌い、私は踊ります。
tā chànggē, wǒ tiàowǔ
応用例文410-3你买,我也买。君が買うなら、私も買うよ。
Nǐ mǎi, wǒ yě mǎi.
応用例文411-1他又聪明又努力,真是一个优秀的学生。彼は賢くて努力家で、本当に優秀な学生です。
Tā yòu cōngmíng yòu nǔlì, zhēn shì yí gè yōuxiù de xuésheng.
応用例文411-2这个地方又安静又美丽,适合度假。この場所は静かで美しく、休暇に適しています。
zhège dìfāng yòu ānjìng yòu měilì, shìhé dùjià
応用例文411-3今天的天气又热又湿,真让人不舒服。今日の天気は暑くて湿気があって、本当に不快だ。
Jīntiān de tiānqì yòu rè yòu shī, zhēn ràng rén bú shūfu.
応用例文412-1他一会儿笑,一会儿哭,真让人担心。彼は笑ったり泣いたりして、本当に心配になります。
Tā yìhuǐr xiào, yìhuǐr kū, zhēn ràng rén dānxīn.
応用例文412-2他一会儿吃薯条,一会儿吃蛋糕,完全不在意卡路里。彼はポテトを食べたりケーキを食べたりして、カロリーを全く気にしていません。
tā yíhuìr chī shǔtiáo, yíhuìr chī dàngāo, wánquán bù zànyì kǎluòlǐ
応用例文412-3他一会儿唱,一会儿跳,玩儿得很开心。彼は歌ったり踊ったりして、とても楽しんでいた。
Tā yíhuìr chàng, yíhuìr tiào, wánr de hěn kāixīn.
応用例文413-1我经常一边儿吃饭一边儿看电视。私はよく食事をしながらテレビを見ます。
Wǒ jīngcháng yìbiānr chīfàn yìbiānr kàn diànshì.
応用例文413-2我喜欢一边儿走路一边儿思考问题,这样更容易产生灵感。私は歩きながら問題を考えるのが好きで、その方がインスピレーションが湧きやすいです。
wǒ xǐhuān yìbiānr zǒulù yìbiānr sīkǎo wèntí, zhèyàng gèng róngyì chǎnshēng línggǎn
応用例文413-3我们一边儿看电影一边儿吃爆米花。私たちは映画を見ながらポップコーンを食べた。
Wǒmen yìbiānr kàn diànyǐng yìbiānr chī bàomǐhuā.
応用例文414-1开车的时候,一定要系好安全带。運転中は必ずシートベルトを締めなければなりません。
Kāichē de shíhou, yídìng yào jì hǎo ānquándài.
応用例文414-2孩子做作业的时候,你不要打扰他。子供が宿題をしているときは、邪魔しないでください。
háizi zuò zuòyè de shíhou, nǐ bú yào dǎrǎo tā
応用例文414-3学习时,要专心,不要一心二用。勉強するときは集中して、他のことをしないように。
Xuéxí shí, yào zhuānxīn, bú yào yìxīn èr yòng.
応用例文415-1他正在吃午饭的时候,突然接到了一个好消息。彼は昼食を食べている最中に、突然良い知らせを受けました。
Tā zhèngzài chī wǔfàn de shíhou, tūrán jiēdào le yí gè hǎo xiāoxi.
応用例文415-2他要出发的时候,突然接到了一个电话。出発しようとしたとき、突然電話がかかってきました。
tā yào chūfā de shíhou, tūrán jiēdào le yí ge diànhuà
応用例文415-3会议要开始的时候,人还没到齐。会議が始まる頃になっても、まだ人が全員そろっていなかった。
Huìyì yào kāishǐ de shíhou, rén hái méi dào qí.
応用例文416-1你先写完作业,然后再看电视。まず宿題を書き終えてからテレビを見なさい。
Nǐ xiān xiě wán zuòyè, ránhòu zài kàn diànshì.
応用例文416-2先复习一遍课本,然后再做练习题。まず教科書を復習してから、練習問題を解きましょう。
xiān fùxí yí biàn kèběn, ránhòu zài zuò liànxítí
応用例文416-3您先看一下,再签字。まずご確認のうえ、署名してください。
Nín xiān kàn yíxià, zài qiānzì.
応用例文417-1先打扫房间,再做饭。まず部屋を掃除してから、料理をします。
Xiān dǎsǎo fángjiān, zài zuò fàn.
応用例文417-2你先休息一下,再继续工作。まず少し休んでから、また仕事を続けてください。
nǐ xiān xiūxi yíxià, zài jìxù gōngzuò
応用例文417-3先点单,再取餐。先に注文して、それから料理を取りに行ってください。
Xiān diǎndān, zài qǔcān.
応用例文418-1小英结婚这天,真是漂亮得不能再漂亮了。小英の結婚式の日は、本当にこれ以上ないほどきれいでした。
Xiǎo Yīng jiéhūn zhè tiān, zhēn shì piàoliang de bù néng zài piàoliang le.
応用例文418-2夏天吃西瓜真是再舒服不过了。/今天真是热得不能再热了。夏にスイカを食べるのは本当に最高です。/今日は暑くてたまらないです。
xiàtiān chī xīguā zhēn shì zài shūfu bùguò le. / jīntiān zhēn shì rè de bùnéng zài rè le
応用例文418-3如果你能来,那就再好不过了。/他对我好得不能再好了。来られたらこれ以上ないくらい嬉しいよ。/彼は私にこれ以上ないくらい優しかった。
Rúguǒ nǐ néng lái, nà jiù zài hǎo bú guò le. / Tā duì wǒ hǎo de bù néng zài hǎo le.
応用例文419-1出发之前,一定要先检查一下行李。出発前に必ず荷物を確認してください。
Chūfā zhīqián, yídìng yào xiān jiǎnchá yíxià xínglǐ.
応用例文419-2领导把外联的工作交给了小刘。上司は対外連絡の仕事を小劉に任せた。
Lǐngdǎo bǎ wàilián de gōngzuò jiāo gěi le Xiǎo Liú.
応用例文419-3下半场比赛开始之前,我们先休息五分钟。後半戦の前に、5分休憩しましょう。
Xià bànchǎng bǐsài kāishǐ zhīqián, wǒmen xiān xiūxi wǔ fēnzhōng.
応用例文420-1没有出国之前,我对国外的生活完全不了解。海外に出る前、私は海外の生活を全く理解していませんでした。
Méiyǒu chūguó zhīqián, wǒ duì guówài de shēnghuó wánquán bù liǎojiě.
応用例文420-2没有学会游泳之前,我家宝宝非常害怕水。泳ぎを覚える前、うちの子はとても水を怖がっていた。
Méiyǒu xuéhuì yóuyǒng zhīqián, wǒ jiā bǎobǎo fēicháng hàipà shuǐ.
応用例文420-3开发布会之前,用户不知道今年有哪些新产品。新製品発表会の前は、今年の新製品が何かユーザーは知らなかった。
Kāi fābùhuì zhīqián, yònghù bù zhīdào jīnnián yǒu nǎxiē xīn chǎnpǐn.
応用例文421-1进房间后,他就拿出新买的游戏机给朋友看。部屋に入ると、彼は新しく買ったゲーム機を取り出して友達に見せました。
Jìn fángjiān hòu, tā jiù ná chū xīn mǎi de yóuxìjī gěi péngyǒu kàn.
応用例文421-2你难道要我把心掏出来给你看吗?まさか私の心を掴み出して見せろと言うのですか?
Nǐ nándào yào wǒ bǎ xīn tāo chūlái gěi nǐ kàn ma?
応用例文421-3他交完作业之后,就找朋友打游戏去了。宿題を提出したあと、彼は友達とゲームをしに行った。
Tā jiāo wán zuòyè zhīhòu, jiù zhǎo péngyǒu dǎ yóuxì qù le.
応用例文422-1直到我把所有的工作都做完了,我才能放松下来。全ての仕事を終えて初めて、私はくつろぐことができます。
Zhídào wǒ bǎ suǒyǒu de gōngzuò dōu zuò wán le, wǒ cái néng fàngsōng xiàlái.
応用例文422-2直到老师讲解完,学生们才完全理解了这部分的内容。先生の説明が終わってやっと、学生たちはこの部分の内容を完全に理解した。
Zhídào lǎoshī jiǎngjiě wán, xuéshēngmen cái wánquán lǐjiě le zhè bùfen de nèiróng.
応用例文422-3直到了解了事情的原委后,我才原谅了他。事情のいきさつを理解して初めて、私は彼を許した。
Zhídào liǎojiě le shìqíng de yuánwěi hòu, wǒ cái yuánliàng le tā.
応用例文423-1都快下班了,经理才来办公室。もうすぐ退勤時間だというのに、部長はやっとオフィスに来ました。
Dōu kuài xiàbān le, jīnglǐ cái lái bàngōngshì.
応用例文423-2都凌晨3点了,妻子才睡。もう夜中の3時になって、妻はやっと眠った。
Dōu língchén sān diǎn le, qīzi cái shuì.
応用例文423-3都快考试了,我才开始复习。もうすぐ試験なのに、私は今になって復習を始めた。
Dōu kuài kǎoshì le, wǒ cái kāishǐ fùxí.
応用例文424-1他才学会游泳,就敢一个人去深水区游泳了。彼は泳げるようになったばかりなのに、一人で深い所に泳ぎに行きました。
Tā cái xuéhuì yóuyǒng, jiù gǎn yí gè rén qù shēnshuǐqū yóuyǒng le.
応用例文424-2这个公司才成立三个月,就获得了非常好的口碑。この会社は設立してわずか3か月で、とても良い評判を得た。
Zhège gōngsī cái chénglì sān gè yuè, jiù huòdé le fēicháng hǎo de kǒubēi.
応用例文424-3他才十岁,就能独立完成这么复杂的游戏设计。彼はまだ10歳なのに、こんなに複雑なゲーム設計を独力でできる。
Tā cái shí suì, jiù néng dúlì wánchéng zhème fùzá de yóuxì shèjì.
応用例文425-1演讲环节结束,接着讨论环节开始。講演の部が終わり、続いて討論の部が始まりました。
Yǎnjiǎng huánjié jiéshù, jiēzhe tǎolùn huánjié kāishǐ.
応用例文425-2他们解决了第一个问题,紧接着开始处理第二个问题。彼らは最初の問題を解決し、続いて2つ目の問題に取りかかった。
Tāmen jiějué le dì yī gè wèntí, jǐn jiēzhe kāishǐ chǔlǐ dì èr gè wèntí.
応用例文425-3上一个项目刚结束,我们紧接着开始了一个新的项目。前のプロジェクトが終わったばかりで、すぐに新しいプロジェクトを始めた。
Shàng yí gè xiàngmù gāng jiéshù, wǒmen jǐn jiēzhe kāishǐ le yí gè xīn de xiàngmù.
応用例文426-1这次展览非常成功,接下来我们计划举办更多这类展览活动。今回の展示会は非常に成功し、今後さらにこのような展示会を多く開催する予定です。
Zhè cì zhǎnlǎn fēicháng chénggōng, jiēxiàlái wǒmen jìhuà jǔbàn gèng duō zhè lèi zhǎnlǎn huódòng.
応用例文426-2我们已经到达目的地,接下来我会带大家去酒店办理入住。すでに目的地に到着したので、この後は皆さんをホテルに案内してチェックインします。
Wǒmen yǐjīng dàodá mùdìdì, jiē xiàlái wǒ huì dài dàjiā qù jiǔdiàn bànlǐ rùzhù.
応用例文426-3今天我们学习了第八课,接下来我们做几个练习。今日は第8課を学んだので、次にいくつか練習問題をやります。
Jīntiān wǒmen xuéxí le dì bā kè, jiē xiàlái wǒmen zuò jǐ gè liànxí.
応用例文427-1这本书不仅内容丰富,而且图文并茂,十分好看。この本は内容が豊富なだけでなく、イラストも豊富でとても面白いです。
Zhè běn shū bùjǐn nèiróng fēngfù, érqiě túwén bìngmào, shífēn hǎokàn.
応用例文427-2这座城市不但交通便利,而且有很多旅游景点。この都市は交通が便利なだけでなく、観光スポットも多い。
Zhè zuò chéngshì bùdàn jiāotōng biànlì, érqiě yǒu hěn duō lǚyóu jǐngdiǎn.
応用例文427-3她不仅会唱歌,还会弹钢琴。彼女は歌えるだけでなく、ピアノも弾ける。
Tā bù jǐn huì chànggē, hái huì tán gāngqín.
応用例文428-1这本书内容丰富,不仅如此,还图文并茂,十分值得一看。この本は内容が豊富で、それだけでなくイラストも豊富で、とても読む価値があります。
Zhè běn shū nèiróng fēngfù, bùjǐn rúcǐ, hái túwén bìngmào, shífēn zhídé yí kàn.
応用例文428-2这座城市交通便利,不仅如此,还有很多旅游景点。この都市は交通が便利で、その上、観光スポットも多い。
Zhè zuò chéngshì jiāotōng biànlì, bùjǐn rúcǐ, hái yǒu hěn duō lǚyóu jǐngdiǎn.
応用例文428-3她会唱歌,不仅如此,还会弹钢琴。彼女は歌も歌えるし、それだけでなくピアノも弾ける。
Tā huì chànggē, bù jǐn rúcǐ, hái huì tán gāngqín.
応用例文429-1这本书只不过是一本普通的小说而已,并没有什么特别的价值。この本は単なる普通の小説で、特別な価値はありません。
Zhè běn shū zhǐ bùguò shì yì běn pǔtōng de xiǎoshuō éryǐ, bìng méiyǒu shénme tèbié de jiàzhí.
応用例文429-2我们只不过是普通朋友罢了,你不要误会。私たちはただの友達にすぎません、誤解しないでください。
Wǒmen zhǐ bùguò shì pǔtōng péngyǒu bàle, nǐ bù yào wùhuì.
応用例文429-3这个消息只不过是个谣言而已,没有确凿的证据。この情報は単なる噂にすぎず、確かな証拠はない。
Zhège xiāoxi zhǐ búguò shì gè yáoyán éryǐ, méiyǒu quèzáo de zhèngjù.
応用例文430-1这是一本普通的小说,仅此而已,并没有什么特别的价值。これは普通の小説で、それだけで特別な価値はありません。
Zhè shì yì běn pǔtōng de xiǎoshuō, jǐn cǐ ér yǐ, bìng méiyǒu shénme tèbié de jiàzhí.
応用例文430-2我们是普通朋友,仅此而已,你不要误会。私たちは普通の友達です、それだけです、誤解しないでください。
Wǒmen shì pǔtōng péngyǒu, jǐn cǐ ér yǐ, nǐ bù yào wùhuì.
応用例文430-3这是个谣言,仅此而已,没有确凿的证据。これはただの噂にすぎない。確たる証拠はない。
Zhè shì gè yáoyán, jǐn cǐ éryǐ, méiyǒu quèzáo de zhèngjù.
応用例文431-1他不就是迟到了一次吗?用得着这么生气吗?彼はたった一度遅刻しただけでしょう?そんなに怒る必要がありますか?
Tā bù jiù shì chídào le yí cì ma? Yòng de zháo zhème shēngqì ma?
応用例文431-2这不就是个普通的手机吗?为什么这么贵?これって普通の携帯電話じゃないですか?どうしてこんなに高いのですか?
Zhè bù jiù shì gè pǔtōng de shǒujī ma? Wèishéme zhème guì?
応用例文431-3你不就是多吃了一块蛋糕吗?不用担心长胖。ケーキを1つ多く食べただけじゃない。太るのを心配しないで。
Nǐ bú jiù shì duō chī le yí kuài dàngāo ma? Bú yòng dānxīn zhǎng pàng.
応用例文432-1这家餐厅的菜品很美味,而且价格也很合理。このレストランの料理はとてもおいしく、価格も手頃です。
Zhè jiā cāntīng de càipǐn hěn měiwèi, érqiě jiàgé yě hěn hélǐ.
応用例文432-2她的性格很开朗,而且待人非常友善。彼女は性格が明るく、人に対してとても優しい。
Tā de xìnggé hěn kāilǎng, érqiě dàirén fēicháng yǒushàn.
応用例文432-3这部电影的剧情很精彩,并且演员的表演也很出色。この映画のストーリーは素晴らしく、俳優の演技もとても良かった。
Zhè bù diànyǐng de jùqíng hěn jīngcǎi, bìngqiě yǎnyuán de biǎoyǎn yě hěn chūsè.
応用例文433-1我们太久没见了,我甚至都想不起他的名字了。私たちはあまりにも長く会っていなかったので、私は彼の名前すら思い出せません。
Wǒmen tài jiǔ méi jiàn le, wǒ shènzhì dōu xiǎng bù qǐ tā de míngzi le.
応用例文433-2她性格非常内向,在人多的场合不敢说话,甚至连眼神交流都不敢。彼女はとても内向で、人が多い場では話す勇気がなく、目を合わせることさえできない。
Tā xìnggé fēicháng nèixiàng, zài rén duō de chǎnghé bù gǎn shuōhuà, shènzhì lián yǎnshén jiāoliú dōu bù gǎn.
応用例文433-3这次比赛打得十分激烈,甚至连去年的世界冠军都未能进入决赛。今回の試合は非常に激しく、昨年の世界チャンピオンでさえ決勝に進めなかった。
Zhè cì bǐsài dǎ de shífēn jīliè, shènzhì lián qùnián de shìjiè guànjūn dōu wèi néng jìnrù juésài.
応用例文434-1除了英语以外,他还会说法语和德语。英語のほかに、彼はフランス語とドイツ語も話せます。
Chúle Yīngyǔ yǐwài, tā hái huì shuō Fǎyǔ hé Déyǔ.
応用例文434-2除了中国菜以外,我还喜欢日本料理。中国料理のほかに、日本料理も好きです。
Chúle Zhōngguó cài yǐwài, wǒ hái xǐhuan Rìběn liàolǐ.
応用例文434-3除了上海以外,我们还计划去北京和广州旅行。上海以外にも、北京や広州に旅行する予定です。
Chúle Shànghǎi yǐwài, wǒmen hái jìhuà qù Běijīng hé Guǎngzhōu lǚxíng.
応用例文435-1除了这家餐厅以外,其他的餐厅都已经关门了。このレストラン以外、他のレストランはすでに閉まっています。
Chúle zhè jiā cāntīng yǐwài, qítā de cāntīng dōu yǐjīng guānmén le.
応用例文435-2除了杭州以外,中国东部的大城市我基本都去过了。杭州以外の中国東部の大都市は、ほとんど行ったことがあります。
Chúle Hángzhōu yǐwài, Zhōngguó dōngbù de dà chéngshì wǒ jīběn dōu qùguò le.
応用例文435-3除了你以外,没人知道这个秘密。君以外にこの秘密を知っている人はいない。
Chúle nǐ yǐwài, méi rén zhīdào zhège mìmì.
応用例文436-1你喝咖啡,还是喝茶? / 你喝红茶,还是绿茶?あなたはコーヒーを飲みますか、それともお茶ですか?/紅茶ですか、緑茶ですか?
Nǐ hē kāfēi, háishi hē chá? / Nǐ hē hóngchá, háishi lǜchá?
応用例文436-2你喜欢猫,还是喜欢狗? / 你想养猫,还是兔子?あなたは猫が好きですか、それとも犬が好きですか? / あなたは猫を飼いたいですか、それともウサギを飼いたいですか?
Nǐ xǐhuan māo, háishì xǐhuan gǒu? / Nǐ xiǎng yǎng māo, háishì tùzi?
応用例文436-3你打算买新手机,还是修旧手机? / 你买苹果手机,还是安卓手机?新しい携帯を買うつもり?それとも古いのを修理する?/iPhone?それともAndroid?
Nǐ dǎsuàn mǎi xīn shǒujī, háishi xiū jiù shǒujī? / Nǐ mǎi Píngguǒ shǒujī, háishi Ānzuǒ shǒujī?
応用例文437-1你可以坐地铁,或者坐公交车去公司。あなたは地下鉄かバスで会社に行くことができます。
Nǐ kěyǐ zuò dìtiě, huòzhě zuò gōngjiāochē qù gōngsī.
応用例文437-2你要什么?-我要咖啡或者果汁吧。何が欲しいですか?- コーヒーかジュースをください。
Nǐ yào shénme? – Wǒ yào kāfēi huòzhě guǒzhī ba.
応用例文437-3我明天或者去图书馆或者在家。明日は図書館に行くか、家にいるつもり。
Wǒ míngtiān huòzhě qù túshūguǎn huòzhě zài jiā.
応用例文438-1他的成功并不是靠运气,而是努力的结果。彼の成功は運ではなく、努力の結果です。
Tā de chénggōng bìng bú shì kào yùnqì, ér shì nǔlì de jiéguǒ.
応用例文438-2我来这里并不是为了旅游,而是为了工作。私がここに来たのは旅行のためではなく、仕事のためです。
Wǒ lái zhèlǐ bìng bù shì wèile lǚyóu, ér shì wèile gōngzuò.
応用例文438-3她生气并不是因为这件事,而是因为你的态度不够好。彼女が怒っているのはこの件のせいではなく、君の態度が悪いからだ。
Tā shēngqì bìng bú shì yīnwèi zhè jiàn shì, ér shì yīnwèi nǐ de tàidù bù gòu hǎo.
応用例文439-1他的成功是努力的结果,(并)不是靠运气。彼の成功は努力の結果であり、(決して)運によるものではありません。
Tā de chénggōng shì nǔlì de jiéguǒ, (bìng) bú shì kào yùnqì.
応用例文439-2我来这里是为了工作,(并)不是为了旅游。私がここに来たのは仕事のためであって、旅行のためではありません。
Wǒ lái zhèlǐ shì wèile gōngzuò, (bìng) bù shì wèile lǚyóu.
応用例文439-3她生气是因为你的态度很糟,(并)不是因为这件事。彼女が怒っているのはあなたの態度がひどいからで、この件が原因ではない。
Tā shēngqì shì yīnwèi nǐ de tàidù hěn zāo, (bìng) bú shì yīnwèi zhè jiàn shì.
応用例文440-1申请的截止时间不是今天,就是明天,你必须尽快交。申請の締め切りは今日か明日で、できるだけ早く提出しなければなりません。
Shēnqǐng de jiézhǐ shíjiān bú shì jīntiān, jiù shì míngtiān, nǐ bìxū jǐnkuài jiāo.
応用例文440-2这不是她的问题,就是我的问题,我们应该一起解决。これは彼女の問題か、私の問題のどちらかで、私たちは一緒に解決すべきです。
Zhè bù shì tā de wèntí, jiùshì wǒ de wèntí, wǒmen yīnggāi yīqǐ jiějué.
応用例文440-3这孩子真聪明,将来肯定不是当医生就是当律师。この子は本当に賢いから、将来きっと医者か弁護士になるだろう。
Zhè háizi zhēn cōngming, jiānglái kěndìng bú shì dāng yīshēng jiù shì dāng lǜshī.
応用例文441-1这件事,要么你做,要么我做,总得有人负责。この件は、あなたがやるか私がやるか、誰かが責任を持たなければなりません。
Zhè jiàn shì, yàome nǐ zuò, yàome wǒ zuò, zǒng děi yǒu rén fùzé.
応用例文441-2要么你去打扫卫生,要么我去打扫,别浪费时间了。あなたが掃除に行くか、私が掃除に行くかのどちらかにしましょう、時間を無駄にしないでください。
Yàome nǐ qù dǎsǎo wèishēng, yàome wǒ qù dǎsǎo, bié làngfèi shíjiān le.
応用例文441-3大企业竞争很激烈,一年之后,要么留,要么走。大企業の競争は激しく、1年後には残るか去るかだ。
Dà qǐyè jìngzhēng hěn jīliè, yì nián zhīhòu, yàome liú, yàome zǒu.
応用例文442-1因为他最近太忙了,所以没去参加聚会。彼は最近忙しすぎて、集まりに参加しませんでした。
Yīnwèi tā zuìjìn tài máng le, suǒyǐ méi qù cānjiā jùhuì.
応用例文442-2因为公司财务状况不好,我们需要进行裁员。会社の財務状況が良くないため、私たちは人員削減を行う必要があります。
Yīnwèi gōngsī cáiwù zhuàngkuàng bù hǎo, wǒmen xūyào jìnxíng cáiyuán.
応用例文442-3因为热爱,所以擅长。愛しているからこそ得意になる。
Yīnwèi rè’ài, suǒyǐ shàncháng.
応用例文443-1他之所以不参加聚会,正是因为他在之前聚会上出过一次洋相。彼が集まりに参加しないのは、以前の集まりで恥をかいたからです。
Tā zhī suǒyǐ bù cānjiā jùhuì, zhèng shì yīnwèi tā zài zhīqián jùhuì shàng chū guo yí cì yángxiàng.
応用例文443-2公司之所以需要进行裁员,正是因为财务状况出了问题。会社が人員削減を必要とするのは、まさに財務状況に問題が生じたからです。
Gōngsī zhī suǒyǐ xūyào jìnxíng cáiyuán, zhèng shì yīnwèi cáiwù zhuàngkuàng chūle wèntí.
応用例文443-3他之所以如此擅长,就是因为足够热爱。彼がこんなに得意なのは、それだけ情熱を持っているからだ。
Tā zhī suǒyǐ rúcǐ shàncháng, jiù shì yīnwèi zúgòu rè’ài.
応用例文444-1由于科技的不断发展,现代社会的工作效率越来越高了。科学技術の絶え間ない発展により、現代社会の仕事の効率はますます高まっています。
Yóuyú kējì de búduàn fāzhǎn, xiàndài shèhuì de gōngzuò xiàolǜ yuèláiyuè gāo le.
応用例文444-2由于我们征调了更多人力,所以提前完成了这个项目。私たちはより多くの人員を投入したため、このプロジェクトを予定より早く完了しました。
Yóuyú wǒmen zhēngdiào le gèng duō rénlì, suǒyǐ tíqián wánchéng le zhège xiàngmù.
応用例文444-3由于市场不景气,很多公司今年都减少了招聘名额。市場が不況のため、多くの企業が今年の採用枠を減らした。
Yóuyú shìchǎng bù jǐngqì, hěn duō gōngsī jīnnián dōu jiǎnshǎo le zhāopìn míng’é.
応用例文445-1既然我们自己已经做出了决定,就应该全力以赴执行。私たちはすでに決定を下したのだから、全力で実行すべきです。
Jìrán wǒmen zìjǐ yǐjīng zuò chū le juédìng, jiù yīnggāi quánlì yǐfù zhíxíng.
応用例文445-2既然你已经开始了新的生活,就不应再回头看过去了。すでに新しい生活を始めたのだから、もう過去を振り返るべきではありません。
Jìrán nǐ yǐjīng kāishǐ le xīn de shēnghuó, jiù bù yīng zài huítóu kàn guòqù le.
応用例文445-3既然问题已经出现,我们就需要尽快找到解决办法。問題がすでに発生した以上、私たちは早急に解決策を見つける必要がある。
Jìrán wèntí yǐjīng chūxiàn, wǒmen jiù xūyào jǐnkuài zhǎodào jiějué bànfǎ.

【新出単語】  基本単語47語 その他124語 合計171語

911恐怖片kǒngbù piàn名詞ホラー映画
912出尔反尔chū ěr fǎn ěr成語(形容詞)言行が一貫しない、言ったことをすぐ変える人
913千万不要qiānwàn bú yào副詞句絶対に~してはいけない(強い禁止)
914冲进去chōng jìnqù動詞補語駆け込む、中に突入する
915确认quèrèn動詞確認する
916发表意见fābiǎo yìjiàn動詞句意見を述べる、表明する
917放一放fàng yí fàng動詞句(いったん)棚上げにする、一時保留する
918托付tuōfù動詞託す、任せる
919偏见piānjiàn名詞偏見
920拿来nálái動詞補語持ってくる、取り出す
921直到~才~zhídào~cái~構文~して初めて…する/~までは…ない
922cái副詞~してはじめて/やっと(強調)※この用法で新出扱い
923大洪水dà hóngshuǐ名詞大洪水
924紧接着jǐnjiēzhe副詞続いて、すぐにそのあとで
925传染病chuánrǎn bìng名詞感染症
926接下来jiēxiàlái副詞続けて、次に
927提问tíwèn動詞/名詞質問する/質問
928不仅~还~bùjǐn~hái~構文~だけでなく…も
929不仅如此bùjǐn rúcǐフレーズそれだけではなく
930人应该怎么活rén yīnggāi zěnme huóフレーズ人はどう生きるべきか
931只不过zhǐbúguò副詞~にすぎない、ただの~だ
932大罪dàzuì名詞重罪、重大な過失
933小题大做xiǎotí dàzuò成語小さなことを大げさにする
934宽敞kuānchang形容詞広々としている
935光线充足guāngxiàn chōngzú形容詞句光が十分に入っている、採光が良い
936甚至shènzhì副詞~さえ、~ですら(極端な例を挙げる)
937馒头mántou名詞マントウ(中国の蒸しパン)
938或者huòzhě接続詞~あるいは、または
939虚构xūgòu動詞/名詞作り話/フィクション/捏造する
940要么~要么~yàome~yàome~接続詞~か~か、いずれかを選ぶ
941交通jiāotōng名詞交通、アクセス(再掲であっても初出リストに未登録なら追加)
942发展不起来fāzhǎn bu qǐlái動詞補語発展できない
943刺激cìjī動詞/名詞刺激する/刺激
944既然~就~jìrán~jiù~構文~である以上、~すべきだ