※赤字は新出の基本単語です。ページ最下部の単語リストにまとめてあります。
【代表例文】 28文
代表例文382 | 他连周日也不休息。 | 彼は日曜日でさえ休みません。 |
Tā lián zhōurì yě bù xiūxi. | ||
代表例文383 | 连这么难的数学题,他都能解出来,他真是个天才! | こんな難しい数学の問題でさえ解けるなんて、彼は本当に天才です! |
Lián zhème nán de shùxué tí, tā dōu néng jiě chūlái, tā zhēn shì gè tiāncái! | ||
代表例文384 | 古文他都能翻译,何况这么简单的句子呢? | 古文さえ翻訳できるのに、このような簡単な文はなおさらです。 |
Gǔwén tā dōu néng fānyì, hékuàng zhème jiǎndān de jùzi ne? | ||
代表例文385 | 这两天,他连觉都没睡,一直在研究这个问题。 | この2日間、彼は眠りもしないでずっとこの問題を研究しています。 |
Zhè liǎng tiān, tā lián jiào dōu méi shuì, yìzhí zài yánjiū zhège wèntí. | ||
代表例文386 | 这些事情,以前他连想都不敢想,现在变成了事实。 | これらのことは、以前彼は想像すらできませんでしたが、今では現実になりました。 |
Zhèxiē shìqing, yǐqián tā lián xiǎng dōu bù gǎn xiǎng, xiànzài biànchéng le shìshí. | ||
代表例文387 | 连自己昨天做了什么他都忘得一干二净。 | 自分が昨日何をしたかさえ、彼はすっかり忘れています。 |
Lián zìjǐ zuótiān zuò le shénme tā dōu wàng de yì gān èr jìng. | ||
代表例文388 | 他简直变了一个人,连父母都认不出他来了。 | 彼はまるで別人のように変わってしまい、両親さえ彼だとわからなくなりました。 |
Tā jiǎnzhí biàn le yí gè rén, lián fùmǔ dōu rèn bù chū tā lái le. | ||
代表例文389 | 对于这起事件,媒体一个字都没报道。 | この事件について、メディアは一言も報道していません。 |
Duìyú zhè qǐ shìjiàn, méitǐ yí gè zì dōu méi bàodào. | ||
代表例文390 | 关于这起事件,警方一点儿线索都没有。 | この事件について、警察は手がかりを全く持っていません。 |
Guānyú zhè qǐ shìjiàn, jǐngfāng yì diǎnr xiànsuǒ dōu méiyǒu. | ||
代表例文391 | 老师讲得太快了,学生们都一点儿也没听懂。 | 先生の話すスピードが速すぎて、学生たちは全く理解できませんでした。 |
Lǎoshī jiǎng de tài kuài le, xuéshengmen dōu yìdiǎnr yě méi tīng dǒng. | ||
代表例文392 | 他被女朋友甩了,什么都不想干。 | 彼は彼女に振られて、何もやる気がありません。 |
Tā bèi nǚpéngyou shuǎi le, shénme dōu bù xiǎng gàn. | ||
代表例文393 | 谁都没有他那么认真。 | 彼ほど真面目な人はいません。 |
Shéi dōu méiyǒu tā nàme rènzhēn. | ||
代表例文394 | 工作太忙,他什么时候都没有时间照顾孩子。 | 仕事が忙しすぎて、彼はいつも子供の世話をする時間がありません。 |
Gōngzuò tài máng, tā shénme shíhou dōu méiyǒu shíjiān zhàogù háizi. | ||
代表例文395 | 他每天都躺在床上,怎么也睡不着,这是典型的失眠。 | 彼は毎日ベッドに横になっても、どうしても眠れません。これは典型的な不眠症です。 |
Tā měitiān dōu tǎng zài chuáng shang, zěnme yě shuì bù zháo, zhè shì diǎnxíng de shīmián. | ||
代表例文396 | 他性格很好,谁都愿意跟他交朋友。 | 彼は性格が良く、誰もが彼と友達になりたがります。 |
Tā xìnggé hěn hǎo, shéi dōu yuànyì gēn tā jiāo péngyou. | ||
代表例文397 | 他什么都会,除了搞人际关系。 | 彼は人間関係を築くこと以外は何でもできます。 |
Tā shénme dōu huì, chúle gǎo rénjì guānxi. | ||
代表例文398 | 你什么时候都可以找我。 | いつでも私を訪ねてきて構いません。 |
Nǐ shénme shíhou dōu kěyǐ zhǎo wǒ. | ||
代表例文399 | 有没有什么需要我帮忙的? | 何か私が手伝う必要がありますか? |
Yǒu méiyǒu shénme xūyào wǒ bāngmáng de? | ||
代表例文400 | 我们好像在哪儿见过,你记得我吗? | 私たちはどこかで会ったことがあるような気がします。私のこと覚えていますか? |
Wǒmen hǎoxiàng zài nǎr jiànguò, nǐ jìde wǒ ma? | ||
代表例文401 | 这个问题我们什么时候再谈吧。 | この問題はまた別の機会に話しましょう。 |
Zhège wèntí wǒmen shénme shíhou zài tán ba. | ||
代表例文402 | 军队里只有一个原则,那就是队长让你做什么,你就做什么。 | 軍隊には一つだけ原則があり、それは隊長がやれと言ったことをやることです。 |
Jūnduì lǐ zhǐ yǒu yí gè yuánzé, nà jiù shì duìzhǎng ràng nǐ zuò shénme, nǐ jiù zuò shénme. | ||
代表例文403 | 一边儿开车一边儿看手机太危险了。 | 運転しながらスマホを見るのはとても危険です。 |
Yìbiānr kāichē yìbiānr kàn shǒujī tài wēixiǎn le. | ||
代表例文404 | 我喜欢听着音乐做饭。 | 音楽を聴きながら料理をするのが好きです。 |
Wǒ xǐhuan tīngzhe yīnyuè zuò fàn. | ||
代表例文405 | 学生们边听边记。/老师一边儿讲,学生们一边儿记。 | 学生たちは聞きながら書き取り、先生が話しながら、生徒たちは同時にメモを取ります。 |
Xuéshengmen biān tīng biān jì. / Lǎoshī yìbiānr jiǎng, xuéshengmen yìbiānr jì. | ||
代表例文406 | 医生一检查,就发现患者得了癌症。 | 医者は検査をしてすぐに、患者ががんであると分かりました。 |
Yīshēng yì jiǎnchá, jiù fāxiàn huànzhě dé le áizhèng. | ||
代表例文407 | 他把行李一扔,倒床就睡。 | 彼は荷物を放り出すと、ベッドに倒れ込んで寝ました。 |
Tā bǎ xíngli yì rēng, dǎo chuáng jiù shuì. | ||
代表例文408 | 同事越劝他休息,他越干得起劲儿。 | 同僚が休むように勧めれば勧めるほど、彼はますます熱心に働きます。 |
Tóngshì yuè quàn tā xiūxi, tā yuè gàn de qǐjìnr. | ||
代表例文409 | 这家店的生意越来越好了。 | この店の商売はますます良くなっています。 |
Zhè jiā diàn de shēngyì yuè lái yuè hǎo le. |
BP22-1 とりたて表現
これまでよく使われる構文を学習してきました。次によく使われる表現を学習しましょう。最初は、とりたて表現を学習します。
BP22-1-1
介詞“连”を使って極端な例を「とりたて」、副詞“都/也”で受けて「~さえ」と強調する表現を「とりたて表現」と言います。
とりたて表現の型
“连”+A(主/目)+“都/也”+B(動フ)。(AさえBします。)
- (主語)在战争中连小孩儿也牺牲了。 ➡代表例文382
- Zài zhànzhēng zhōng lián xiǎoháir yě xīshēng le.
- 戦争中は子供さえ犠牲になりました。
- (目的語)连这么复杂的数学问题这个小孩儿都能解答。 ➡代表例文383
- Lián zhème fùzá de shùxué wèntí zhè ge xiǎoháir dōu néng jiě dá.
- れほど複雑な数学の問題さえ、この子供は解答できます。
介詞“连”は省略することができます。
BP22-1-2
とりたて表現は、BP20-3-5で学習した反語文“何况~?“とよく連用されます。
- 整部小说他都能翻译,何况这么简单的句子呢? ➡代表例文384
- Zhěng bù xiǎoshuō tā dōu néng fānyì, hékuàng zhème jiǎndān de jùzi ne?
- 小説全部さえ彼は翻訳できるのだから、かんな簡単な文などもちろんできます。
BP22-1-3
Aの部分には、離合詞の一部、動詞フレーズ、文も入ります。しかし、動詞フレーズの場合は、必ず否定文になり、文は疑問詞疑問文に限られます。
- (離合詞の一部)连觉都没睡,他潜心研究这个问题。 ➡代表例文385
- Lián jué dōu méi shuì, tā qiánxīn yánjiū zhè ge wèntí.
- 寝ることさえせずに、かれはこの問題の研究に没頭しました。
- (動詞フレーズ)这些事情,以前他连想都不敢想,现在变成了事实。 ➡代表例文386
- Zhè xiē shìqíng, yǐqián tā lián xiǎng dōu bú gǎn xiǎng, xiànzài biànchéng le shìshí.
- これらのことは、以前彼は考えもしなかったが、今となっては現実になってしまいました。
- (文)连自己昨天做什么他都忘得干干净净的。 ➡代表例文387
- Lián zìjǐ zuótiān zuò shénme tā dōu wàng de gāngānjìngjìng de.
- 自分が昨日何をしたかさえ、彼はきれいに忘れてしまいました。
BP22-1-4
とりたて表現の否定文もあります。
- 你简直变成了另一个人。连父母都看不出来。 ➡代表例文388
- Nǐ jiǎnzhí biànchéng le lìng yígè rén. Lián fùmǔ dōu kàn bú chū lái.
- あなたは全くの別人に変わりました。両親でさえわかりません。
BP22-2 全面否定の表現
とりたて表現を応用すると、全面否定の表現になります。
BP22-2-1
とりたて表現のAの部分に入る名詞に「“一”+量詞」をつけると、必ず否定文になり、「1つ/1人の~さえ~ない」という全面否定の表現になります。この場合、介詞“连”は省略されることが多いです。
「“一”+量詞」を使った全面否定の型
“一”+量詞+A(主/目)+“都/也”+“不/没(有)”+B(動フ)。
(1つ/1人のAさえBしません。)
- 对于这起事件,媒体一个字都没报道。 ➡代表例文389
- Duìyú zhè qǐ shìjiàn, méitǐ yígè zì dōu méi bàodào.
- この事件について、メディアは1字も報道しなかった。
BP22-2-2
「“一”+量詞」を数えられないものに対する数量詞“一点儿”に置き換えることもできます。
“一点儿”を使った全面否定の型
“一点儿”+A(主/目)+“都/也”+“不/没(有)”+B(動フ)。
(少しのAさえBしません。)
- 对于这起事件,媒体一点儿信息都没有。 ➡代表例文390
- Duìyú zhè qǐ shìjiàn, méitǐ yìdiǎnr xìnxi dōu méiyǒu.
- この事件について、メディアでは少しの(報道)情報もありませんでした。
BP22-2-3
後ろの名詞をとり“一点儿都/也”で、副詞的に使われることもあります。
- 老师讲得太快了,学生们都一点儿也没听懂。 ➡代表例文391
- Lǎoshī jiǎng de tài kuài le, xuéshēng men dōu yìdiǎnr yě méi tīng dǒng.
- 先生の話し方が速すぎるので、学生たちは少しもわかりませんでした。
BP22-2-4
とりたて表現のAの部分に疑問詞を入れ否定文にすると、「誰も/何も/いつも~ない」などの全面否定の表現になります。介詞“连”はつけません。
疑問詞を使った全面否定の型
A(疑問詞-主/目)+“都/也”+“不/没(有)”+B(動フ)。
(誰も/何も/いつもBしません。)
- 他被女朋友甩了,什么都不想干。 ➡代表例文392
- Tā bèi nǚpéngyǒu shuǎi le, shénme dōu bù xiǎng gàn.
- 彼はガールフレンドにふられて、何もしたいとは思いません。
- 谁都没有他那么认真。 ➡代表例文393
- Sheí dōu méiyǒu tā nàme rènzhēn.
- 誰も彼ほどまじめな人間はいません。
- 工作太忙,他什么时候都没有时间照顾孩子。 ➡代表例文394
- Gōngzuò tài máng, tā shénme shíhòu dōu méiyǒu shíjiān zhào gù háizi.
- 仕事が忙しすぎて、彼はどんなときでも子供の面倒を見る時間がありません。
BP22-2-5
“怎么也~不/没(有)”で、「どうしても~ない」という慣用表現になります。
- 他每天都躺在床上,怎么也睡不着。这是一个典型的失眠症。 ➡代表例文395
- Tā měitiān dōu tǎng zài chuáng shàng, zěnme yě shuì bù zháo. Zhè shì yígè diǎnxíng de shīmiánzhèng.
- 彼は毎日ベッドに横になるが、どうしても寝付けません。これは典型的な不眠症です。
BP22-3 疑問を表さない疑問詞の用法
疑問詞には、疑問を表さないいくつかの用法があります。
BP22-3-1
例外がないことを表す用法
とりたて表現のAの部分に疑問詞を入れると、「誰も/何も/いつも~だ」(肯定文)/「誰も/何も/いつも~しない」(否定文)など例外がないことを表すことができます。否定文は、BP22-2-4で学習した全面否定の表現です。肯定文では、副詞“也”は使わず、“都”のみ使います。
- (誰も)谁都愿意跟他交朋友。 ➡代表例文396
- Sheí dōu yuànyì gēn tā jiāo péngyǒu.
- 誰もが彼と友達になりたいと望みます。
- (何も)他什么都会,除了搞人际关系。 ➡代表例文397
- Tā shénme dōu huì, chú le gǎo rénjì guānxì.
- 彼は何でもできます、人間関係を除けば。
- (いつも)有了问题,你什么时候都可以给我打电话。 ➡代表例文398
- Yǒu le wèntí, nǐ shénme shíhou dōu kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà.
- 問題があれば、いつでも私に電話してもらってかまいません。
BP22-3-2
不特定を表す用法
疑問詞は、「誰か/何か/いつか」など不特定を表すこともできます。
- (何か)有没有什么需要我帮忙的? ➡代表例文399
- Yǒu méiyǒu shénme xūyào wǒ bāngmáng de?
- 何か私が手伝うことはありますか?
- (どこか)老公好像在哪儿跟别的女人幽会。 ➡代表例文400
- Lǎogōng hǎo xiàng zàinǎr gēn bié de nǚrén yōuhuì.
- 旦那はどうやらどこかで別の女性と密会しているようです。
- (いつか)这个问题我们找个什么时候再谈吧。 ➡代表例文401
- Zhè ge wèntí Wǒmen zhǎo ge shénme shíhòu zài tán ba.
- この問題はいつか時間を見つけて話しましょう。
BP22-3-3
疑問詞の呼応用法
文の前後で1つの疑問詞を呼応させる用法があります。前の疑問詞で任意のものを指し、後ろの疑問詞は前の疑問詞の指す「その人/そのもの/そのとき」などを指します。
- 军队里只有一个规则,那就是队长让你做什么,你就做什么。 ➡代表例文402
- Jūnduì lǐ zhī yǒu yígè guīzé, nà jiù shì duìzhǎng ràng nǐ zuò shénme, nǐ jiù zuò shénme.
- 軍隊にはただ1つのルールしかありません、それは隊長がやれと言ったことをやるということです。
この場合、ほとんど後ろに副詞“就”が付きます。
BP22-4 同時進行の表現
「~しながら~する」という同時進行の表現もあります。
BP22-4-1
同時進行(~したり、~したり)の表現の型
A(主)+“一边儿”+B(動フ)(,)“一边儿”+C(動フ)。(AはBしながら、Cします。)
- 一边儿开车一边儿看手机太危险了。 ➡代表例文403
- Yìbiānr kāi chē yìbiānr kàn shǒujī tài wēixiǎn le.
- 運転しながら携帯を見るのは危険すぎます。
この文章は、BP10-3-4で学習した付帯状況のアスペクト助詞“着”を使って書き換えることもできます。
- 看着手机开车太危险了。 ➡代表例文404
- Kàn zhe shǒujī kāi chē tài wēixiǎn le.
- 携帯を見ながら車を運転するのは危険すぎます。
だたし、前者では、“开车”と“看手机”が並行する行為になるのに対し、後者では、“看手机”は“开车”の付帯状況となります。
BP22-4-2
“一边儿”の“一”をとり、“边~边~”とすることもできます。この場合、“一边儿~一边儿”と異なり、別の主語にすることはできません。
- 学生们边听边记。 ➡代表例文405
- Xuéshēng men biān tīng biān jì.
- 学生たちは聞きながらノートしています。
- 老师一边儿讲,学生们一边儿记。 ➡代表例文405
- Lǎoshī yìbiānr jiǎng, xuéshēng men yìbiānr jì.
- 先生が講義するかたわら、学生たちはノートしています。
BP22-5 “一~,就~”
BP22-5-1
“一~,就~”で「~するやいなや~」という意味になります。
- 医生一检查,就发现患者得了癌症。 ➡代表例文406
- Yīshēng yī jiǎnchá, jiù fāxiàn huànzhě dé le áizhèng.
- 医者は検査するや、患者ががんであることを気づきました。
BP22-5-2
BP17-2-5で学習した“把~一~,就~”という表現は、この“一~,就~”の応用になります。
- 丈夫把门一开,就发现妻子的行李都被搬走了。 ➡代表例文407
- Zhàngfu bǎ mén yī kāi, jiù fāxiàn qīzi de xínglǐ dōu bèi bān zǒu le.
- 夫は門を開けると、妻の荷物がすべて運び去られていつことを発見しました。
BP22-6 “越~,越~”
BP22-6-1
“~越,越~”で「~すればするほど~」という意味になります。
- 医生越劝他休息,他越干得起劲儿。 ➡代表例文408
- Yī shēng yuè quàn tā xiūxi, tā yuè gàn de qǐ jìnr.
- 医者が彼に休むよう言えば言うほど、彼はますます仕事に精を出します。
BP22-6-2
“越来越~”は、「ますます~」という意味で慣用的に使われます。
- 国家的财政情况越来越严重了。 ➡代表例文409
- Guójiā de cáizhèng qíngkuàng yuè lái yuè yánzhòng le.
- 国の財政情況はますます深刻になりました。
【代表例文】
応用例文382-1 | 他连饭都没吃,就赶过来了。 | 彼はご飯すら食べずに駆けつけてきました。 |
Tā lián fàn dōu méi chī, jiù gǎn guòlái le. | ||
応用例文382-2 | 这么简单的题,连我6岁的儿子都会做。 | こんなに簡単な問題は、私の6歳の息子でもできる。 |
Zhème jiǎndān de tí, lián wǒ liù suì de érzi dōu huì zuò. | ||
応用例文382-3 | 我今天太忙了,连喝水的时间都没有。 | 今日はとても忙しくて、水を飲む時間さえなかった。 |
Wǒ jīntiān tài máng le, lián hē shuǐ de shíjiān dōu méiyǒu. | ||
応用例文383-1 | 他连珠穆朗玛峰都爬上去过。 | 彼はエベレストにまで登ったことがあります。 |
Tā lián Zhūmùlǎngmǎ Fēng dōu pá shàngqù guo. | ||
応用例文383-2 | 她很优秀,连这么大的项目她都能一个人完成。 | 彼女はとても優秀で、こんなに大きなプロジェクトも一人で完成できる。 |
Tā hěn yōuxiù, lián zhème dà de xiàngmù tā dōu néng yí gè rén wánchéng. | ||
応用例文383-3 | 这个地方,我连听都没听过,更别说去了。 | この場所、聞いたことさえなくて、行ったことなんてもちろんない。 |
Zhège dìfang, wǒ lián tīng dōu méi tīng guò, gèng bié shuō qù le. | ||
応用例文384-1 | 她有实力在奥运会上拿冠军,何况一个小小的地区赛呢? | 彼女はオリンピックで優勝できる実力があるのに、小さな地区大会などなおさらです。 |
Tā yǒu shílì zài Àoyùnhuì shàng ná guànjūn, hékuàng yí gè xiǎoxiǎo de dìqū sài ne? | ||
応用例文384-2 | 人对动物都有恻隐之心,何况是对人呢? | 人は動物に対しても同情心を持つのだから、人に対してはなおさらだ。 |
Rén duì dòngwù dōu yǒu cèyǐn zhī xīn, hékuàng shì duì rén ne? | ||
応用例文384-3 | 我平时就不想工作,何况现在是假期! | 普段から働きたくないのに、まして今は休みだよ! |
Wǒ píngshí jiù bù xiǎng gōngzuò, hékuàng xiànzài shì jiàqī! | ||
応用例文385-1 | 连澡都没洗,爸爸就睡着了。 | お風呂にも入らずに父は眠ってしまいました。 |
Lián zǎo dōu méi xǐ, bàba jiù shuìzháo le. | ||
応用例文385-2 | 连招呼都没打,小刘就匆忙离开了办公室。 | 挨拶もせずに、小劉は慌ててオフィスを出て行った。 |
Lián zhāohu dōu méi dǎ, Xiǎo Liú jiù cōngmáng líkāi le bàngōngshì. | ||
応用例文385-3 | 我们连面都没见,他就离开了这座城市。 | 私たちは顔を合わせることすらなく、彼はこの街を去った。 |
Wǒmen lián miàn dōu méi jiàn, tā jiù líkāi le zhè zuò chéngshì. | ||
応用例文386-1 | 以前他连假都不敢请,现在他终于敢请假了。 | 以前は彼は休暇を取ることすらできませんでしたが、今はやっと取れるようになりました。 |
Yǐqián tā lián jià dōu bù gǎn qǐng, xiànzài tā zhōngyú gǎn qǐngjià le. | ||
応用例文386-2 | 那些事,他以前连提都不敢提,现在却敢公开讨论了。 | それらのことは、以前彼は口にすることすらできなかったが、今では堂々と議論できるようになった。 |
Nàxiē shì, tā yǐqián lián tí dōu bù gǎn tí, xiànzài què gǎn gōngkāi tǎolùn le. | ||
応用例文386-3 | 以前生病时,他连走路都很困难,但现在,他已经可以跑马拉松了。 | 以前病気だったとき、彼は歩くのも大変だったが、今ではマラソンを走れるまでになった。 |
Yǐqián shēngbìng shí, tā lián zǒulù dōu hěn kùnnan, dàn xiànzài, tā yǐjīng kěyǐ pǎo mǎlāsōng le. | ||
応用例文387-1 | 他连今天吃了什么都记不清楚了。 | 彼は今日何を食べたかすら覚えていません。 |
Tā lián jīntiān chī le shénme dōu jì bù qīngchu le. | ||
応用例文387-2 | 连自己的电话号码我都忘记了。 | 自分の電話番号すら忘れてしまった。 |
Lián zìjǐ de diànhuà hàomǎ wǒ dōu wàngjì le. | ||
応用例文387-3 | 连他父母叫什么名字他都不知道。 | 彼は両親の名前さえ知らない。 |
Lián tā fùmǔ jiào shénme míngzi tā dōu bù zhīdào. | ||
応用例文388-1 | 这个问题太难了,连教授也没能解答出来。 | この問題はあまりにも難しく、教授でさえ解けませんでした。 |
Zhège wèntí tài nán le, lián jiàoshòu yě méi néng jiědá chūlái. | ||
応用例文388-2 | 这个消息太惊人了,连新闻播报员都露出了难以置信的表情。 | このニュースはあまりに衝撃的で、ニュースキャスターまで信じられない表情を浮かべた。 |
Zhège xiāoxi tài jīngrén le, lián xīnwén bōbàoyuán dōu lùchū le nányǐ zhìxìn de biǎoqíng. | ||
応用例文388-3 | 你做的韭菜炒鸡蛋真好吃,连我这么不喜欢吃韭菜的人都吃了这么多。 | あなたが作ったニラ玉は本当においしくて、ニラが苦手な私ですらたくさん食べた。 |
Nǐ zuò de jiǔcài chǎo jīdàn zhēn hǎochī, lián wǒ zhème bù xǐhuān chī jiǔcài de rén dōu chī le zhème duō. | ||
応用例文389-1 | 我们一分钱都没花。 | 私たちは一銭も使いませんでした。 |
Wǒmen yì fēn qián dōu méi huā. | ||
応用例文389-2 | 等了好久,他们一个人都没到。 | 長い間待ったが、彼らは誰も来なかった。 |
Děng le hǎo jiǔ, tāmen yí gè rén dōu méi dào. | ||
応用例文389-3 | 刚来这里的时候,他身上一分钱都没有。 | ここに来たばかりのとき、彼は一銭も持っていなかった。 |
Gāng lái zhèlǐ de shíhou, tā shēnshang yì fēn qián dōu méiyǒu. | ||
応用例文390-1 | 这件事一点儿线索都没有。 | この件には手がかりが全くありません。 |
Zhè jiàn shì yìdiǎnr xiànsuǒ dōu méiyǒu. | ||
応用例文390-2 | 我今天一点儿出去玩儿的心情都没有。 | 私は今日は遊びに出かける気分が全くない。 |
Wǒ jīntiān yìdiǎnr chūqù wánr de xīnqíng dōu méiyǒu. | ||
応用例文390-3 | 她一点儿也不担心。 | 彼女は少しも心配していない。 |
Tā yìdiǎnr yě bù dānxīn. | ||
応用例文391-1 | 他讲得太复杂了,大家一点儿也听不懂。 | 彼の話は複雑すぎて、皆全く理解できませんでした。 |
Tā jiǎng de tài fùzá le, dàjiā yìdiǎnr yě tīng bù dǒng. | ||
応用例文391-2 | 你说的话,我一点儿也不想听。 | あなたの話は全く聞きたくない。 |
Nǐ shuō de huà, wǒ yìdiǎnr yě bù xiǎng tīng. | ||
応用例文391-3 | 我在桌前坐了一上午,一个字都没写出来。 | 午前中ずっと机の前に座っていたのに、一文字も書けなかった。 |
Wǒ zài zhuō qián zuò le yí shàngwǔ, yí gè zì dōu méi xiě chūlái. | ||
応用例文392-1 | 他昨天累得不行,什么都没做。 | 彼は昨日疲れ切って、何もできませんでした。 |
Tā zuótiān lèi de bùxíng, shénme dōu méi zuò. | ||
応用例文392-2 | 她感到非常失望,什么都不想说。 | 彼女は非常に失望して、何も話したくなかった。 |
Tā gǎndào fēicháng shīwàng, shénme dōu bù xiǎng shuō. | ||
応用例文392-3 | 他什么都没有买。 | 彼は何も買わなかった。 |
Tā shénme dōu méiyǒu mǎi. | ||
応用例文393-1 | 谁都没想到他会突然辞职。 | 誰も彼が突然辞めるとは思っていませんでした。 |
Shéi dōu méi xiǎngdào tā huì tūrán cízhí. | ||
応用例文393-2 | 什么都不能阻止他追求梦想的决心。 | 何も彼の夢を追い求める決意を止めることはできない。 |
Shénme dōu bùnéng zǔzhǐ tā zhuīqiú mèngxiǎng de juéxīn. | ||
応用例文393-3 | 现在,什么问题都难不倒他。 | 今では、どんな問題も彼を困らせることはできない。 |
Xiànzài, shénme wèntí dōu nán bù dǎo tā. | ||
応用例文394-1 | 你这样什么都做,反而什么事情都做不好。 | あなたは何でも手を出すので、かえって何一つうまくいきません。 |
Nǐ zhèyàng shénme dōu zuò, fǎn’ér shénme shìqing dōu zuò bù hǎo. | ||
応用例文394-2 | 我刚进公司,谁都不认识。 | 私は会社に入ったばかりで、誰も知らない。 |
Wǒ gāng jìn gōngsī, shéi dōu bù rènshi. | ||
応用例文394-3 | 他经验丰富,遇到什么问题都不怕。 | 彼は経験豊富で、どんな問題に出会っても怖がらない。 |
Tā jīngyàn fēngfù, yùdào shénme wèntí dōu bù pà. | ||
応用例文395-1 | 我考了三次HSK6级,怎么也考不过250分。 | 私はHSK6級を3回受けましたが、どうしても250点を超えられません。 |
Wǒ kǎo le sān cì HSK liù jí, zěnme yě kǎo bù guò èrbǎi wǔshí fēn. | ||
応用例文395-2 | 我怎么劝他,他都不听。 | どう説得しても、彼は聞こうとしない。 |
Wǒ zěnme quàn tā, tā dōu bù tīng. | ||
応用例文395-3 | 今天的发型怎么弄也弄不好,真烦! | 今日の髪型、どうやってもうまくいかない。イライラする! |
Jīntiān de fàxíng zěnme nòng yě nòng bù hǎo, zhēn fán! | ||
応用例文396-1 | 生命无价,谁都无法否认这的观点。 | 生命は値段がつけられないものであり、この考えを否定できる人はいません。 |
Shēngmìng wújià, shéi dōu wúfǎ fǒurèn zhè ge guāndiǎn. | ||
応用例文396-2 | 谁都不能无视环境保护的重要性。 | 誰も環境保護の重要性を無視することはできない。 |
Shéi dōu bùnéng wúshì huánjìng bǎohù de zhòngyàoxìng. | ||
応用例文396-3 | 他脾气不好,谁都不喜欢和他交往。 | 彼は気性が荒くて、誰も彼と付き合いたがらない。 |
Tā píqi bù hǎo, shéi dōu bù xǐhuān hé tā jiāowǎng. | ||
応用例文397-1 | 在这里,你什么问题都可以问,老师会耐心解答。 | ここでは、どんな質問でもしてよく、先生が丁寧に答えてくれます。 |
Zài zhèlǐ, nǐ shénme wèntí dōu kěyǐ wèn, lǎoshī huì nàixīn jiědá. | ||
応用例文397-2 | 他什么都不怕,敢于面对任何挑战。 | 彼は何も恐れず、どんな挑戦にも立ち向かう勇気がある。 |
Tā shénme dōu bù pà, gǎnyú miànduì rènhé tiǎozhàn. | ||
応用例文397-3 | 她什么都能做得很好,是个非常全能的人。 | 彼女は何でもうまくできる、とても万能な人だ。 |
Tā shénme dōu néng zuò de hěn hǎo, shì gè fēicháng quánnéng de rén. | ||
応用例文398-1 | 学习什么时候开始都不晚。 | 勉強はいつ始めても遅くありません。 |
Xuéxí shénme shíhou kāishǐ dōu bù wǎn. | ||
応用例文398-2 | 有困难的话,什么时候都可以来找我。 | 困ったことがあれば、いつでも私を訪ねてきていい。 |
Yǒu kùnnan de huà, shénme shíhou dōu kěyǐ lái zhǎo wǒ. | ||
応用例文398-3 | 他什么时候都能保持冷静,面对压力毫不动摇。 | 彼はいつでも冷静さを保ち、プレッシャーの中でも全く動じない。 |
Tā shénme shíhou dōu néng bǎochí lěngjìng, miànduì yālì háo bù dòngyáo. | ||
応用例文399-1 | 你有什么想法可以分享吗? | 何か共有できる考えはありますか? |
Nǐ yǒu shénme xiǎngfǎ kěyǐ fēnxiǎng ma? | ||
応用例文399-2 | 有没有什么事情是我需要注意的? | 私が注意しなければならないことは何かありますか? |
Yǒu méiyǒu shénme shìqing shì wǒ xūyào zhùyì de? | ||
応用例文399-3 | 有什么方法可以提高工作效率? | 仕事の効率を上げる方法はありますか? |
Yǒu shénme fāngfǎ kěyǐ tígāo gōngzuò xiàolǜ? | ||
応用例文400-1 | 他好像把钱包丢在了车站。 | 彼は財布を駅に落としたようです。 |
Tā hǎoxiàng bǎ qiánbāo diū zài le chēzhàn. | ||
応用例文400-2 | 你能不能告诉我,去哪里可以买到这个东西? | これをどこで買えるか教えてくれませんか? |
Nǐ néng bu néng gàosu wǒ, qù nǎlǐ kěyǐ mǎidào zhège dōngxi? | ||
応用例文400-3 | 今天的会议在哪里举行? | 今日の会議はどこで行われますか? |
Jīntiān de huìyì zài nǎlǐ jǔxíng? | ||
応用例文401-1 | 你什么时候有空,告诉我一下。 | あなたが暇な時を私に教えてください。 |
Nǐ shénme shíhou yǒu kòng, gàosu wǒ yíxià. | ||
応用例文401-2 | 我们可以找个什么时间一起去旅行。 | 私たちはいつか一緒に旅行に行く時間を見つけられる。 |
Wǒmen kěyǐ zhǎo gè shénme shíjiān yìqǐ qù lǚxíng. | ||
応用例文401-3 | 他好像什么时候都在忙。 | 彼はいつも忙しそうだ。 |
Tā hǎoxiàng shénme shíhou dōu zài máng. | ||
応用例文402-1 | 你什么时候来,我就什么时候有空。 | あなたが来る時が、私の空いている時です。 |
Nǐ shénme shíhou lái, wǒ jiù shénme shíhou yǒu kòng. | ||
応用例文402-2 | 她学什么,我就学什么。 | 彼女が学ぶことは、私も学ぶ。 |
Tā xué shénme, wǒ jiù xué shénme. | ||
応用例文402-3 | 下午想去哪儿逛逛吗?-你去哪儿,我就去哪儿。 | 午後どこかに出かけたい?—君が行くところなら、私も行くよ。 |
Xiàwǔ xiǎng qù nǎr guàngguang ma? — Nǐ qù nǎr, wǒ jiù qù nǎr. | ||
応用例文403-1 | 我喜欢一边儿喝咖啡,一边儿看书。 | 私はコーヒーを飲みながら本を読むのが好きです。 |
Wǒ xǐhuān yìbiānr hē kāfēi, yìbiānr kàn shū. | ||
応用例文403-2 | 老师一边儿打电话,一边儿整理文件。 | 先生は電話をかけながら書類を整理している。 |
Lǎoshī yìbiānr dǎ diànhuà, yìbiānr zhěnglǐ wénjiàn. | ||
応用例文403-3 | 她一边儿开车,一边儿跟朋友聊天。 | 彼女は運転しながら友達とおしゃべりしている。 |
Tā yìbiānr kāichē, yìbiānr gēn péngyǒu liáotiān. | ||
応用例文404-1 | 王老师喜欢站着上课。 | 王先生は立ったまま授業をするのが好きです。 |
Wáng lǎoshī xǐhuān zhànzhe shàngkè. | ||
応用例文404-2 | 看着电视吃饭,时间过得很快。 | テレビを見ながらご飯を食べると、時間があっという間に過ぎる。 |
Kànzhe diànshì chīfàn, shíjiān guò de hěn kuài. | ||
応用例文404-3 | 跟同事边吃午餐,边聊工作,也挺开心的。 | 同僚と昼食を取りながら仕事の話をするのも、なかなか楽しい。 |
Gēn tóngshì biān chī wǔcān, biān liáo gōngzuò, yě tǐng kāixīn de. | ||
応用例文405-1 | 咱们边走边聊。/王老板一边儿打着电话,一边儿朝我摆手。 | 私たちは歩きながら話しましょう。/王社長は電話をかけながら私に手を振りました。 |
Zánmen biān zǒu biān liáo. / Wáng lǎobǎn yìbiānr dǎzhe diànhuà, yìbiānr cháo wǒ bǎishǒu. | ||
応用例文405-2 | 孩子们边玩边学习。/妈妈一边儿做饭,一边儿听新闻。 | 子どもたちは遊びながら学んでいる。/ 母親は料理をしながらニュースを聞いている。 |
Háizimen biān wán biān xuéxí. / Māma yìbiānr zuò fàn, yìbiānr tīng xīnwén. | ||
応用例文405-3 | 我边走边和朋友聊天。/老师一边儿讲,我一边儿记。 | 私は歩きながら友達と話していた。/先生が話して、私はメモを取る。 |
Wǒ biān zǒu biān hé péngyǒu liáotiān. / Lǎoshī yìbiānr jiǎng, wǒ yìbiānr jì. | ||
応用例文406-1 | 女儿一到家,就开始做作业。 | 娘は家に着くとすぐに宿題を始めました。 |
Nǚ’ér yí dào jiā, jiù kāishǐ zuò zuòyè. | ||
応用例文406-2 | 她一听到这个消息,就高兴得跳了起来。 | 彼女はこの知らせを聞くと、嬉しくて飛び上がった。 |
Tā yì tīngdào zhège xiāoxi, jiù gāoxìng de tiào le qǐlái. | ||
応用例文406-3 | 我一收到结果,就马上给你回信。 | 結果を受け取ったらすぐに返事を書くね。 |
Wǒ yí shōudào jiéguǒ, jiù mǎshàng gěi nǐ huíxìn. | ||
応用例文407-1 | 我把浴室门一开,儿子就跳进了浴缸。 | 私がお風呂のドアを開けると、息子はすぐに浴槽に飛び込みました。 |
Wǒ bǎ yùshì mén yì kāi, érzi jiù tiào jìn le yùgāng. | ||
応用例文407-2 | 下课铃声一响,孩子们就冲出了教室。 | 授業終了のベルが鳴ると、子どもたちは教室から飛び出した。 |
Xiàkè língshēng yì xiǎng, háizimen jiù chōng chū le jiàoshì. | ||
応用例文407-3 | 我一打开礼物盒,就看到了一封情书。 | プレゼントの箱を開けたら、ラブレターが入っていた。 |
Wǒ yì dǎkāi lǐwù hé, jiù kàndào le yì fēng qíngshū. | ||
応用例文408-1 | 你越学习,知识越丰富。 | 勉強すればするほど、知識は豊富になります。 |
Nǐ yuè xuéxí, zhīshi yuè fēngfù. | ||
応用例文408-2 | 这个问题越讨论,越复杂。 | この問題は議論すればするほど複雑になる。 |
Zhège wèntí yuè tǎolùn, yuè fùzá. | ||
応用例文408-3 | 孩子越长大,越独立。 | 子供は大きくなるほど、より自立するようになる。 |
Háizi yuè zhǎng dà, yuè dúlì. | ||
応用例文409-1 | 天气越来越冷了。 | 天気はどんどん寒くなっています。 |
Tiānqì yuèláiyuè lěng le. | ||
応用例文409-2 | 这个问题越来越复杂了。 | この問題はますます複雑になっている。 |
Zhège wèntí yuèláiyuè fùzá le. | ||
応用例文409-3 | 他变得越来越有自信。 | 彼はだんだんと自信に満ちてきた。 |
Tā biàn de yuè lái yuè yǒu zìxìn. |
【新出単語】 基本単語62語 その他語 合計語
868 | 连~也/都~ | lián ~ yě/dōu | 構文 | ~でさえも/~すらも(強調構文) |
869 | 数学题 | shùxué tí | 名詞 | 数学の問題 |
870 | 解出来 | jiě chūlái | 動詞補語 | 解ける、解き明かせる |
871 | 天才 | tiāncái | 名詞 | 天才 |
872 | 古文 | gǔwén | 名詞 | 古典中国語、文語文 |
873 | 翻译 | fānyì | 動詞/名詞 | 翻訳する/翻訳 |
874 | 句子 | jùzi | 名詞 | 文、文章 |
875 | 睡觉 | shuì jiào | 動詞句 | 寝る、眠る |
876 | 想都不敢想 | xiǎng dōu bù gǎn xiǎng | フレーズ | 想像すらできなかった(強調) |
877 | 事实 | shìshí | 名詞 | 事実 |
878 | 忘得一干二净 | wàng de yì gān èr jìng | 成語 | すっかり忘れる、きれいさっぱり忘れる |
879 | 简直 | jiǎnzhí | 副詞 | まるで、まさに、まったく |
880 | 媒体 | méitǐ | 名詞 | メディア |
881 | 一个字都没~ | yí ge zì dōu méi ~ | フレーズ | 一文字も~していない |
882 | 报道 | bàodào | 動詞/名詞 | 報道する/報道 |
883 | 警方 | jǐngfāng | 名詞 | 警察側、警察当局 |
884 | 线索 | xiànsuǒ | 名詞 | 手がかり、ヒント |
885 | 一点儿也没~ | yìdiǎnr yě méi ~ | フレーズ | 少しも~していない |
886 | 甩了 | shuǎi le | 動詞 | 振る、関係を断つ(恋人など) |
887 | 干 | gàn | 動詞 | (口語)やる、する |
888 | 认真 | rènzhēn | 形容詞 | 真面目な、熱心な(再掲)※ここでは比較対象として使用 |
889 | 照顾 | zhàogù | 動詞 | 世話をする、面倒を見る |
890 | 典型 | diǎnxíng | 形容詞/名詞 | 典型的な/典型 |
891 | 性格 | xìnggé | 名詞 | 性格、パーソナリティ |
892 | 愿意 | yuànyì | 動詞 | ~したい、喜んで~する(再掲)※再登場だが新しい語義で出現 |
893 | 搞人际关系 | gǎo rénjì guānxi | 動詞句 | 人間関係を築く、つきあいをする |
894 | 帮忙 | bāngmáng | 動詞 | 手伝う、助ける(「帮」は既出) |
895 | 好像 | hǎoxiàng | 副詞 | ~のようだ、どうやら~らしい |
896 | 再谈 | zài tán | 動詞句 | また話す、再び相談する |
897 | 军队 | jūnduì | 名詞 | 軍隊 |
898 | 原则 | yuánzé | 名詞 | 原則、ルール |
899 | 队长 | duìzhǎng | 名詞 | チームリーダー、隊長 |
900 | 让你做什么,你就做什么 | ràng nǐ zuò shénme, nǐ jiù zuò shénme | 構文 | 言われたことをそのままやる |
901 | 一边儿~一边儿~ | yìbiānr ~ yìbiānr ~ | 構文 | ~しながら~する(同時進行) |
902 | 危险 | wēixiǎn | 形容詞/名詞 | 危ない、危険/危険性 |
903 | 听着 | tīngzhe | 動詞進行形 | 聞きながら |
904 | 边听边记 | biān tīng biān jì | 構文 | 聞きながら書く |
905 | 检查 | jiǎnchá | 動詞/名詞 | 検査する/検査 |
906 | 患者 | huànzhě | 名詞 | 患者 |
907 | 癌症 | áizhèng | 名詞 | がん |
908 | 越~越~ | yuè ~ yuè ~ | 構文 | ~すればするほど~ |
909 | 起劲儿 | qǐjìn’r | 形容詞/副詞 | 力が入る、夢中になる |
910 | 生意 | shēngyi | 名詞 | 商売、ビジネス(繁盛を含む意味でも) |