※赤字は新出の基本単語です。ページ最下部の単語リストにまとめてあります。
【代表例文】 20文
代表例文287 | 您说得对极了。/我饿坏了。/高兴死了。 | おっしゃる通りです。/お腹がすいてたまりません。/うれしくてたまりません。 |
Nín shuō de duì jí le. / Wǒ è huài le. / Gāoxìng sǐ le. | ||
代表例文288 | 他来之后,事情就好办多了。/哪里哪里,我比你可差远了。 | 彼が来てから、物事はとてもやりやすくなりました。/とんでもない、私はあなたに比べてまだまだです。 |
Tā lái zhīhòu, shìqing jiù hǎobàn duō le. / Nǎlǐ nǎlǐ, wǒ bǐ nǐ kě chà yuǎn le. | ||
代表例文289 | 我高兴得很。 | 私はとても嬉しいです。 |
Wǒ gāoxìng de hěn. | ||
代表例文290 | 这个地方夏天热得不得了。/我渴得要命。 | この場所は夏になると暑くてたまりません。/喉が渇いて死にそうです。 |
Zhège dìfang xiàtiān rè de bùdéliǎo. / Wǒ kě de yàomìng. | ||
代表例文291 | 今天比昨天冷得多。 | 今日は昨日よりずっと寒いです。 |
Jīntiān bǐ zuótiān lěng de duō. | ||
代表例文292 | 我把自己的房间打扫干净了。 | 私は自分の部屋をきれいに掃除しました。 |
Wǒ bǎ zìjǐ de fángjiān dǎsǎo gānjìng le. | ||
代表例文293 | 我用力把螺丝拧进去了。 | 私は力を入れてネジを締め込みました。 |
Wǒ yònglì bǎ luósī nǐng jìn qù le. | ||
代表例文294 | 我把衣服洗了好几遍,但还是洗不干净。 | 私は服を何度も洗いましたが、それでもきれいになりません。 |
Wǒ bǎ yīfu xǐ le hǎo jǐ biàn, dàn háishi xǐ bù gānjìng. | ||
代表例文295 | 我们已经把这个问题讨论得很透彻了。 | 私たちはこの問題について十分に話し合いました。 |
Wǒmen yǐjīng bǎ zhège wèntí tǎolùn de hěn tòuchè le. | ||
代表例文296 | 你把头发弄弄,太乱了。 | 髪を整えてください、乱れすぎです。 |
Nǐ bǎ tóufa nòngnong, tài luàn le. | ||
代表例文297 | 你怎么能把这么重要的事儿忘了呢? | こんなに大事なことをどうして忘れられるのですか? |
Nǐ zěnme néng bǎ zhème zhòngyào de shìr wàng le ne? | ||
代表例文298 | 他说了半天,但还是没把要说的话说出来。 | 彼は長い間話していましたが、結局言いたいことを口にしませんでした。 |
Tā shuō le bàntiān, dàn háishi méi bǎ yào shuō de huà shuō chūlai. | ||
代表例文299 | 我一定要把这个事儿做成。 | 私は必ずこの件を成功させます。 |
Wǒ yídìng yào bǎ zhège shìr zuò chéng. | ||
代表例文300 | 他把行李一扔,倒床就睡。 | 彼は荷物を放り出すと、ベッドに倒れ込んで寝ました。 |
Tā bǎ xíngli yì rēng, dǎo chuáng jiù shuì. | ||
代表例文301 | 我借了他一百元。 | 私は彼に100元借りました。 |
Wǒ jiè le tā yì bǎi yuán. | ||
代表例文302 | 我借给了他一百元。/我跟他借了一百元。 | 私は彼に100元貸しました。/私は彼から100元借りました。 |
Wǒ jiègěi le tā yì bǎi yuán. / Wǒ gēn tā jiè le yì bǎi yuán. | ||
代表例文303 | 这是我送给您的礼物,请您收下吧。 | これはあなたへの贈り物です、どうぞお受け取りください。 |
Zhè shì wǒ sònggěi nín de lǐwù, qǐng nín shōu xià ba. | ||
代表例文304 | 我把钥匙放在书桌的抽屉里了。 | 私は鍵を机の引き出しに置きました。 |
Wǒ bǎ yàoshi fàng zài shūzhuō de chōuti lǐ le. | ||
代表例文305 | 我把不需要的东西卖给别人了。 | 私はいらないものを他の人に売りました。 |
Wǒ bǎ bù xūyào de dōngxi mài gěi biéren le. | ||
代表例文306 | 妈妈把我们抚养成人了。 | 母は私たちを大人になるまで育て上げました。 |
Māma bǎ wǒmen fǔyǎng chéngrén le. |
BP17-1 程度補語
動詞・形容詞の後に、助詞“得”をはさまないで/はさんで置き、その程度が非常に高いことを強調する語を「程度補語」と言います。
BP17-1-1
助詞“得”をはさまない程度補語には、①“极了”のように極端な程度を強調するもの➁“多了”のように比較のニュアンスを含むものがあります。
①“极了/坏了/死了”:極端な程度を強調
- 您说得对极了。 ➡代表例文287
- Nín shuō de duì jí le.
- お説ごもっとも(あなたの言うことは極めて正しい)。
- 我饿坏了。 ➡代表例文287
- Wǒ è huài le.
- 私は腹が減ってたまりません。
- 气死我了。/高兴死了。 ➡代表例文287
- Qì sǐ wǒ le.
- 本当に頭にくる。
➁“多了/远了”:比較のニュアンス
- 他来之后,事情就好办多了。 ➡代表例文288
- Tā lái zhī hòu, shìqíng jiù hǎo bàn duō le.
- 彼が来た後、(ことが)ずっとやりやすくなりました。
- 哪里哪里,我比你可差远了。 ➡代表例文288
- Nǎlǐnǎlǐ, wǒ bǐ nǐ kě chà yuǎn le.
- とんでもない、私などあなたに比べたら、足元にも及びません。
BP17-1-2
助詞“得”をはさむ程度補語には、①“得很”などのように「たいへん~だ」というもの➁“得慌”のように「~でたいへんだ」というもの(「たまらない」というニュアンス)➂比較のニュアンスを含むものがあります。
①“得很/得厉害”:「たいへん~だ」
- 这个姑娘长得好看得很。 ➡代表例文289
- Zhè ge gūniang zhǎng de hǎo kàn de hěn.
- この娘さんは大変きれいだ。
- 这几天儿子病得厉害。 ➡代表例文289
- Zhè jǐ tiān érzi bìng de lìhài.
- ここ数日息子は病気で大変です。
➁“得不得了/得慌/得要命”:「~でたいへんだ」
- 今天天气热得不得了。 ➡代表例文290
- Jīntiān tiān qì rè de bù dé liǎo.
- 今日は暑くて大変です。
- 我心里憋得慌。 ➡代表例文290
- Wǒ xīnlǐ biē de huāng.
- 私は気持ちがふさいでたまりません。
- 他想妈妈想得要命。 ➡代表例文290
- Tā xiǎng māma xiǎng de yàomìng.
- 彼は死ぬほど母親を恋しがっています。
➂“得多”:比較のニュアンス
- 今天比昨天冷得多。 ➡代表例文291
- Jīntiān bǐ zuó tiān lěng de duō.
- 今日は昨日に比べてずっと寒いです。
BP17-2 “把”構文
中国語に特有な補語の学習が終わりました。これで、単文については、一般的な文法の学習を終えたことになります。特に、学習したばかりの補語を使えば、中国語らしい文章を書くことができると思います。
つぎに、よく使われる構文・表現を学習していきます。まず、“把”構文を学習します。
この“把”構文は非常によく使われる構文です。とても便利だからです。“把”構文は、本来後ろに置かれる目的語を「つかんで(“把”)」前に出し、それにどのような処置を加え、どのような結果になったかを述べる構文です。前に目的語を出すことにより、話者に動詞などの選択を考える余裕が生まれ、また、目的語と方向補語や“了”との位置関係で悩むこともなくなります。
BP17-2-1
“把”構文の型
A(主)+“把”+B(目)+C(動)・D(付加成分)。(AはBをCしてDにします。)
- 我把自己的房间打扫干净了。 ➡代表例文292
- Wǒ bǎ zìjǐ de fángjiān dǎsǎo gānjìng le.
- 私は自分の部屋をきれいに掃除しました。
BP17-2-2
“把”構文は、目的語を対象に何か処置を加えるものですから、この目的語は特定されたものでなければなりません。
我把一个房间打扫干净了。(×)
BP17-2-3
つぎに、“把”構文は処置を加えて何か結果を発生させるものなので、動詞に結果を表す付加成分を付け加えることが必要です。付加成分には、結果補語・方向補語などがあります。
①結果補語
- 我把自己的房间打扫干净了。 ➡代表例文292
- Wǒ bǎ zìjǐ de fángjiān dǎsǎo gānjìng le.
- 私は自分の部屋をきれいに掃除しました。
➁方向補語
- 我把螺丝拼命地拧进去了。 ➡代表例文293
- Wǒ bǎ luósī pīnmìng de nǐng jìn qù le.
- 私はボルトを必死にねじり入れました。
➂動作量補語
- 我把门敲了很多下,屋里应该有人,但是没有声音。➡代表例文294
- Wǒ bǎ mén qiāo le hěnduō xià, wūlǐ yīnggāi yǒu rén, dànshì méiyǒu shēngyīn.
- 私は門を何度もたたきました、家の中には人がいるはずですが、物音がしませんでした。
④様態補語
- 大家都把这个问题讨论得非常激烈。 ➡代表例文295
- Dàjiā dōu bǎ zhè ge wèntí tǎolùn de fēicháng jīliè.
- みんなはこの問題を非常に激しく討論しました。
⑤動詞の重ね型
- 我是老花眼了。你能不能把这封信念念吗? ➡代表例文296
- Wǒ shì lǎohuāyǎn le. Nǐ néng bu néng bǎ zhè fēng xìn niànniàn ma?
- 私はもう老眼です。この手紙をちょっと読んでもらえませんか?
“念念“は“念一下”ということです。そして、“一下”は抽象的な動作量補語でした(BP13-3-5)。➂の一種と言えます。
⑥一部の動詞について、“了”
- 我把这么大事忘了。真傻啊! ➡代表例文297
- Wǒ bǎ zhème dà shì wàng le. Zhēn shǎ a!
- 私はこんな大事なことを忘れていました。本当に馬鹿だなあ!
「“ 吃/喝/扔/丢/卖/忘/杀”など一部の動詞+“了”」には、すでに「なくなってしまった」という意味が含まれています。それで、“了”だけで“把”構文をつくる動詞の付加成分となります。
BP17-2-4
“把”構文では、否定詞、助動詞は“把”の前に置きます。
- 他说了半天,但是还没把要说的话说出来。 ➡代表例文298
- Tā shuō le bàntiān, dànshì hái méi bǎ yào shuō de huà shuō chū lái.
- 彼は長いこと話しましたが、まだ言いたいことを言い出せないでいます。
- 我一定要把这个事业做成。 ➡代表例文299
- Wǒ yídìng yào bǎ zhè ge shìyè zuò chéng.
- 私は必ずこの(社会的)事業を成功させます。
BP17-2-5
“把”構文の応用として、「“把”+~(目的語)+“一”+~(動詞),“就”+~」という言い回しがあります。この場合「~(動詞)」には、“把”構文をつくるのに必須の付加成分はつきません。「~を~するや、~する」という意味になります。
- 他把行李一扔,倒床就睡了。 ➡代表例文300
- Tā bǎ xínglǐ yì rēng, dǎo chuáng jiù shuì le.
- 彼は手荷物を放り投げるや、床に入り眠りに落ちました。
BP17-3 二重目的語構文
つぎに、唐突ですが二重目的語構文を学習します。というのは、二重目的語構文は、すでに学習した“把”構文とつぎに学習する介詞フレーズ補語と関係があるからです。
BP17-3-1
“给/找/告诉/教/问”など「与える」というニュアンスをもつ動詞は、「~に」と「~を」の2つの目的語を取ります。
二重目的語構文の型
A(主)+B(動)+C(間目)+D(直目)。(AはCにDをBします。)
「~に」(間接目的語)が前に来ます。
- 我借了他一百元。 ➡代表例文301
- Wǒ jiè le tā yìbǎi yuán.
- 私は彼に100元を借りました。
ところが、中国語の“借”という動詞は、「貸す」「借りる」両方の意味を持ちます。ですから、例文は文脈がなければ、「貸す」なのか、「借りる」なのかわかりません。
BP17-3-2
そこで、“借”に“给”を付け加えて複合動詞にし、「貸す」であることを明確化します。
A(主)+B(動)・“给”+C(間目)+D(直目)。(AはCにDをBします。)
- 我借给了他一百元。 ➡代表例文302
- Wǒ jiè gěi le tā yìbǎi yuán.
- 私は彼に100元を貸しました。
反対に「借りる」は次のように言います。
- 我跟他借了一百元。 ➡代表例文302
- Wǒ gēn tā jiè le yìbǎi yuán.
- 私は彼に100元を借りました。
BP17-3-3
また、動詞に“给”を加えて複合動詞にすると、本来間接目的語(「~に」)をとることのできない動詞でも間接目的語を取ることができるようになります。
- 这是我送给您的。请收下吧。 ➡代表例文303
- Zhè shì wǒ sòng gěi nín de. Qǐng shōu xià ba.
- これは私からのプレゼントです。どうぞお受け取りください。
BP17-3-4
そして、直接目的語(「~を」)を“把”構文で前に出してやると、“给~”がBP14-2-1ですでに学習した介詞フレーズ補語になります。実は、介詞フレーズ補語には“在~”以外に、“给~”もあったのです。
この“把”構文と“在~”“给~”の介詞フレーズを使うと、簡単には言えない/言いづらいことが、簡単明瞭に表現できてしまいます。
BP17-4 再び介詞フレーズ補語
BP17-4-1
“把”構文と“在~”“给~”の介詞フレーズを使った文を学習します。
①“在~”
- 我把钥匙放在书桌的抽屉里了。 ➡代表例文304
- Wǒ bǎ yàoshi fàng zài shūzhuō de chōutì lǐ le.
- 私はカギを机の引き出しにしまいました。
我在书桌的抽屉里放钥匙了。(×)
これでは、「机の引き出しの中で鍵を置いた」ことになってしまいます。どこに置いたかが明確ではありませんし、そもそも人は小人ではありませんので、机の引き出しの中には入れません。
➁“给~”
- 我把自己不需要的东西卖给别人。 ➡代表例文305
- Wǒ bǎ zìjǐ bù xūyào de dōngxi mài gěi bié rén.
- 私は自分が要らない物を別の人に売りました。
我卖给别人自己不需要的东西。(△)
言えないこともありませんが、あまり使いません。
BP17-4-2
介詞フレーズではありませんが、同じ構造のものとして、“成~”があります。
- 妈妈把我们抚养成人了。 ➡代表例文306
- Māma bǎ wǒmen fǔyǎng chéngrén le.
- 母は私たちを1人前に育ててくれました。
妈妈抚养我们成人了。(△)
このような言い方ができるかわかりません。
【代表例文の応用】
応用例文287-1 | 这件衣服漂亮极了。/她聪明得极了,做什么都做得很成功。 | この服はとてもきれいです。/彼女は非常に賢く、何をやっても成功します。 |
Zhè jiàn yīfu piàoliang jí le. / Tā cōngmíng de jí le, zuò shénme dōu zuò de hěn chénggōng. | ||
応用例文287-2 | 他气坏了,什么都不想说。/他饿坏了,感觉能吃下十个汉堡。 | 彼は怒りで参ってしまい、何も言いたくなかった。/ 彼はひどくお腹が空いて、ハンバーガーを10個食べられそうだった。 |
Tā qì huài le, shénme dōu bù xiǎng shuō. / Tā è huài le, gǎnjué néng chī xià shí gè hànbǎo. | ||
応用例文287-3 | 困死了,好想睡觉。/今天真热,热死我了。/累死我了,我要稍微休息一下。 | 疲れて死にそう、すごく眠りたい。/今日は本当に暑くて、死にそうだ。/疲れすぎて死にそう、ちょっと休みたい。 |
Kùn sǐ le, hǎo xiǎng shuìjiào. / Jīntiān zhēn rè, rè sǐ wǒ le. / Lèi sǐ wǒ le, wǒ yào shāowēi xiūxi yīxià. | ||
応用例文288-1 | 顾客投诉的问题比财务纠纷的问题解决起来容易多了。/中文水平,我比你的差得远。 | 顧客からの苦情の問題は、財務紛争の問題より解決しやすいです。/中国語のレベルでは、私はあなたよりずっと劣っています。 |
Gùkè tóusù de wèntí bǐ cáiwù jiūfēn de wèntí jiějué qǐlái róngyì duō le. / Zhōngwén shuǐpíng, wǒ bǐ nǐ de chà de yuǎn. | ||
応用例文288-2 | 我们公司的工作环境比以前好多了/我的体力比你差远了。 | わが社の職場環境は以前よりずっと良くなった。/ 私の体力はあなたよりかなり劣っている。 |
Wǒmen gōngsī de gōngzuò huánjìng bǐ yǐqián hǎo duō le / Wǒ de tǐlì bǐ nǐ chà yuǎn le. | ||
応用例文288-3 | 新家的交通位置比以前方便多了。/我的球技比你的差远了,还要向您多多学习。 | 新しい家は以前より交通の便がずっと良くなった。/私の球技はあなたよりずっと劣っていて、もっと学ばないといけません。 |
Xīn jiā de jiāotōng wèizhì bǐ yǐqián fāngbiàn duō le. / Wǒ de qiújì bǐ nǐ de chà yuǎn le, hái yào xiàng nín duōduō xuéxí. | ||
応用例文289-1 | 这个电影有趣得很。/这场比赛好看得很。 | この映画はとても面白いです。/この試合はとても見ごたえがあります。 |
Zhège diànyǐng yǒuqù de hěn. / Zhè chǎng bǐsài hǎokàn de hěn. | ||
応用例文289-2 | 他唱歌唱得很好。他的歌好听得不得了。/我累得厉害,差点儿晕倒。 | 彼は歌がとても上手い。彼の歌はものすごく美しい。/ 私はひどく疲れて、危うく倒れそうだった。 |
Tā chànggē chàng de hěn hǎo. Tā de gē hǎotīng de bùdéliǎo. / Wǒ lèi de lìhài, chàdiǎnr yūndǎo. | ||
応用例文289-3 | 阿尔泰的景色美得很。/他气得厉害,一句话都没说就走了。 | アルタイの景色はとても美しい。/彼はひどく怒って、一言も言わずに去った。 |
Ā’ěrtài de jǐngsè měi de hěn. / Tā qì de lìhài, yī jù huà dōu méi shuō jiù zǒu le. | ||
応用例文290-1 | 这个问题复杂得不得了。/今天的路堵得不得了。/我最近忙得不得了。 | この問題は極めて複雑です。/今日は道がひどく渋滞しています。/私は最近とても忙しいです。 |
Zhège wèntí fùzá de bùdéliǎo. / Jīntiān de lù dǔ de bùdéliǎo. / Wǒ zuìjìn máng de bùdéliǎo. | ||
応用例文290-2 | 她心里急得慌。/几天不吃肉就馋得慌。/饿得慌。/累得慌。 | 彼女は心の中で焦って落ち着かない。/ 数日肉を食べないと無性に食べたくなる。/ お腹がすいてたまらない。/ 疲れてたまらない。 |
Tā xīnlǐ jí de huāng. / Jǐ tiān bù chī ròu jiù chán de huāng. / È de huāng. / Lèi de huāng. | ||
応用例文290-3 | 这件事烦得要命。/今天的考试难得要命。/他想妈妈想得要命。 | この件はうんざりするほど面倒だ。/今日の試験はとても難しかった。/彼はお母さんが恋しくてたまらない。 |
Zhè jiàn shì fán de yàomìng. / Jīntiān de kǎoshì nán de yàomìng. / Tā xiǎng māma xiǎng de yàomìng. | ||
応用例文291-1 | 这个问题比那个问题难得多。 | この問題はあの問題よりずっと難しいです。 |
Zhège wèntí bǐ nàge wèntí nán de duō. | ||
応用例文291-2 | 这本书比那本书有趣得多。 | この本はあの本よりずっと面白い。 |
Zhè běn shū bǐ nà běn shū yǒuqù de duō. | ||
応用例文291-3 | 他的中文说得比我流利得多。 | 彼の中国語は私よりずっと流暢だ。 |
Tā de Zhōngwén shuō de bǐ wǒ liúlì de duō. | ||
応用例文292-1 | 我把书架上的书整理好了。 | 本棚の本を整理し終えました。 |
Wǒ bǎ shūjià shàng de shū zhěnglǐ hǎo le. | ||
応用例文292-2 | 她把这个人物描写得非常有趣。 | 彼女はこの人物をとても面白く描写した。 |
Tā bǎ zhège rénwù miáoxiě de fēicháng yǒuqù. | ||
応用例文292-3 | 他把窗户擦得干干净净的。 | 彼は窓をピカピカに磨いた。 |
Tā bǎ chuānghu cā de gāngānjìngjìng de. | ||
応用例文293-1 | 他把球扔进篮筐里了。 | 彼はボールをバスケットに投げ入れました。 |
Tā bǎ qiú rēng jìn lánkuāng lǐ le. | ||
応用例文293-2 | 我把衣服扔进洗衣机里去了。 | 私は服を洗濯機に放り込んだ。 |
Wǒ bǎ yīfu rēng jìn xǐyījī lǐ qù le. | ||
応用例文293-3 | 小明把书放进了书包。 | 小明は本をかばんに入れた。 |
Xiǎo Míng bǎ shū fàng jìn le shūbāo. | ||
応用例文294-1 | 他把那篇文章仔细地读了很多遍,但还是看不太明白。 | 彼はその文章を何度も丁寧に読みましたが、それでもあまり理解できませんでした。 |
Tā bǎ nà piān wénzhāng zǐxì de dú le hěn duō biàn, dàn háishi kàn bù tài míngbai. | ||
応用例文294-2 | 他把试卷检查了好几遍,确认没问题才交卷。 | 彼は答案用紙を何度も確認し、問題がないと確かめてから提出した。 |
Tā bǎ shìjuàn jiǎnchá le hǎo jǐ biàn, quèrèn méi wèntí cái jiāo juàn. | ||
応用例文294-3 | 弟弟打篮球打了很多年,但是投篮还是常常投不进。 | 弟は長年バスケットボールをしているが、シュートはまだよく外す。 |
Dìdi dǎ lánqiú dǎ le hěn duō nián, dànshì tóulán háishi chángcháng tóu bù jìn. | ||
応用例文295-1 | 他把友情看得非常重。 | 彼は友情をとても大事にしています。 |
Tā bǎ yǒuqíng kàn de fēicháng zhòng. | ||
応用例文295-2 | 医生手术做得非常成功,把人救活了。 | 医者は手術を非常に成功させ、人を助けた。 |
Yīshēng shǒushù zuò de fēicháng chénggōng, bǎ rén jiù huó le. | ||
応用例文295-3 | 留学的事我已经想清楚了,我不去了。 | 留学のことはもうよく考えた、私は行かないことにした。 |
Liúxué de shì wǒ yǐjīng xiǎng qīngchǔ le, wǒ bù qù le. | ||
応用例文296-1 | 你把这件新衣服试试,看看合不合适。 | この新しい服を試して、合うかどうか見てみてください。 |
Nǐ bǎ zhè jiàn xīn yīfu shìshi, kànkan hé bù héshì. | ||
応用例文296-2 | 我把这道题再讲一遍,你们仔细听好。 | この問題をもう一度説明するので、よく聞いてください。 |
Wǒ bǎ zhè dào tí zài jiǎng yí biàn, nǐmen zǐxì tīng hǎo. | ||
応用例文296-3 | 爷爷调了调收音机的频道,让声音听得更清楚。 | 祖父はラジオのチャンネルを調整して、音がもっとはっきり聞こえるようにした。 |
Yéye tiáo le tiáo shōuyīnjī de píndào, ràng shēngyīn tīng de gèng qīngchǔ. | ||
応用例文297-1 | 他把钱包丢了,现在特别着急。 | 彼は財布をなくして、今とても慌てています。 |
Tā bǎ qiánbāo diū le, xiànzài tèbié zháojí. | ||
応用例文297-2 | 弟弟把所有的蛋糕都吃了,一点儿也没剩下。 | 弟はケーキを全部食べてしまい、一切残さなかった。 |
Dìdi bǎ suǒyǒu de dàngāo dōu chī le, yìdiǎnr yě méi shèngxià. | ||
応用例文297-3 | 他把旧手机卖了,换了一部新的。 | 彼は古い携帯を売って、新しいのに替えた。 |
Tā bǎ jiù shǒujī mài le, huàn le yī bù xīn de. | ||
応用例文298-1 | 我还没把头发整理好,还不能出门。 | まだ髪を整えていないので、外出できません。 |
Wǒ hái méi bǎ tóufa zhěnglǐ hǎo, hái bù néng chūmén. | ||
応用例文298-2 | 他把钥匙弄丢了,所以一直在客厅里翻找。 | 彼は鍵をなくしてしまい、ずっとリビングで探していた。 |
Tā bǎ yàoshi nòng diū le, suǒyǐ yīzhí zài kètīng lǐ fānzhǎo. | ||
応用例文298-3 | 老板还没把合同签好,所以项目还不能开始。 | 社長はまだ契約書に署名していないので、プロジェクトはまだ始められない。 |
Lǎobǎn hái méi bǎ hétóng qiān hǎo, suǒyǐ xiàngmù hái bù néng kāishǐ. | ||
応用例文299-1 | 你应该把自己的工作做好,不要总是拖延。 | 自分の仕事はきちんと終わらせ、いつも遅らせないようにすべきです。 |
Nǐ yīnggāi bǎ zìjǐ de gōngzuò zuò hǎo, bú yào zǒng shì tuōyán. | ||
応用例文299-2 | 请大家把这篇文章翻译成日语,我等一下检查。 | 皆さん、この文章を日本語に翻訳してください。あとで私が確認します。 |
Qǐng dàjiā bǎ zhè piān wénzhāng fānyì chéng Rìyǔ, wǒ děng yīxià jiǎnchá. | ||
応用例文299-3 | 大家把自己的行李收拾好,明天就要出发了。 | 皆さん、自分の荷物をまとめてください、明日出発します。 |
Dàjiā bǎ zìjǐ de xíngli shōushi hǎo, míngtiān jiù yào chūfā le. | ||
応用例文300-1 | 她把耳机一戴,就开始打游戏。 | 彼女はイヤホンをつけると、すぐにゲームを始めます。 |
Tā bǎ ěrjī yí dài, jiù kāishǐ dǎ yóuxì. | ||
応用例文300-2 | 他把书包一放,就开始看电视。 | 彼はカバンを置くと、すぐにテレビを見始めた。 |
Tā bǎ shūbāo yí fàng, jiù kāishǐ kàn diànshì. | ||
応用例文300-3 | 朋友把灯谜一读,就说出了答案。 | 友人はなぞなぞを一読して、すぐに答えを言い当てた。 |
Péngyǒu bǎ dēngmí yī dú, jiù shuōchū le dá’àn. | ||
応用例文301-1 | 小李告诉了老师一个秘密。 | 李さんは先生に秘密を一つ話しました。 |
Xiǎo Lǐ gàosu le lǎoshī yí gè mìmì. | ||
応用例文301-2 | 我借了他一支钢笔。 | 私は彼にペンを1本借りた。 |
Wǒ jièle tā yì zhī gāngbǐ. | ||
応用例文301-3 | 她送了妈妈一张卡片。 | 彼女は母にカードを1枚贈った。 |
Tā sòng le māma yī zhāng kǎpiàn. | ||
応用例文302-1 | 爸爸借给了我两百元。/爸爸跟我借了两百元。 | 父は私に200元貸してくれました。/父は私から200元借りました。 |
Bàba jiè gěi le wǒ liǎng bǎi yuán. / Bàba gēn wǒ jiè le liǎng bǎi yuán. | ||
応用例文302-2 | 老师给学生讲了一个有趣的故事。 / 我想跟您请教一个问题。 | 先生は学生に面白い話をした。/ あなたに質問したいことがあります。 |
Lǎoshī gěi xuésheng jiǎng le yí gè yǒuqù de gùshì. / Wǒ xiǎng gēn nín qǐngjiào yí gè wèntí. | ||
応用例文302-3 | 朋友给我推荐了一本很好看的书。/我跟朋友借了一本小说。 | 友人は私にとても面白い本を薦めてくれた。/私は友人から小説を1冊借りた。 |
Péngyǒu gěi wǒ tuījiàn le yī běn hěn hǎokàn de shū. / Wǒ gēn péngyǒu jiè le yī běn xiǎoshuō. | ||
応用例文303-1 | 妈妈准备给弟弟做一顿丰盛的晚餐。 | 母は弟に豪華な夕食を作るつもりです。 |
Māma zhǔnbèi gěi dìdi zuò yí dùn fēngshèng de wǎncān. | ||
応用例文303-2 | 医生详细地向病人说明了手术的过程和注意事项。 | 医者は患者に手術の過程と注意事項を詳しく説明した。 |
Yīshēng xiángxì de xiàng bìngrén shuōmíng le shǒushù de guòchéng hé zhùyì shìxiàng. | ||
応用例文303-3 | 他推荐给我一部特别好看的电影,叫《爱乐之城》。 | 彼は私に特に面白い映画を薦めてくれた、『ラ・ラ・ランド』というタイトルだ。 |
Tā tuījiàn gěi wǒ yī bù tèbié hǎokàn de diànyǐng, jiào “Ài Yuè zhī Chéng”. | ||
応用例文304-1 | 他把手机放在桌上就去洗手了。 | 彼は携帯を机に置いて手を洗いに行きました。 |
Tā bǎ shǒujī fàng zài zhuō shàng jiù qù xǐshǒu le. | ||
応用例文304-2 | 我把护照放在行李箱的内袋里了。 | 私はパスポートをスーツケースの内ポケットに入れた。 |
Wǒ bǎ hùzhào fàng zài xínglǐxiāng de nèi dài lǐ le. | ||
応用例文304-3 | 小王把钥匙放在门口的鞋柜上了。 | 小王は鍵を玄関の靴箱の上に置いた。 |
Xiǎo Wáng bǎ yàoshi fàng zài ménkǒu de xiéguì shàng le. | ||
応用例文305-1 | 老师把一本有趣的书推荐给了我们。 | 先生は面白い本を私たちに勧めました。 |
Lǎoshī bǎ yì běn yǒuqù de shū tuījiàn gěi le wǒmen. | ||
応用例文305-2 | 我把这个重要的文件转交给小刘了。 | 私はこの重要な書類を小劉に渡した。 |
Wǒ bǎ zhège zhòngyào de wénjiàn zhuǎnjiāo gěi Xiǎo Liú le. | ||
応用例文305-3 | 公司把新的工作计划通知给了所有员工。 | 会社は新しい業務計画をすべての社員に通知した。 |
Gōngsī bǎ xīn de gōngzuò jìhuà tōngzhī gěi le suǒyǒu yuángōng. | ||
応用例文306-1 | 王老师把小赵培养成了一名优秀的医生。 | 王先生は趙さんを優秀な医者に育てました。 |
Wáng lǎoshī bǎ Xiǎo Zhào péiyǎng chéng le yì míng yōuxiù de yīshēng. | ||
応用例文306-2 | 编剧把这部小说改编成了一部电影。 | 脚本家はこの小説を映画に脚色した。 |
Biānjù bǎ zhè bù xiǎoshuō gǎibiān chéng le yí bù diànyǐng. | ||
応用例文306-3 | 厨师把普通的食材做成了一道美味的佳肴。 | シェフは普通の食材を美味しい料理に仕上げた。 |
Chúshī bǎ pǔtōng de shícái zuò chéng le yī dào měiwèi de jiāyáo. |
【新出単語】 基本単語49語 その他92語 合計141語
666 | 对极了 | duì jí le | フレーズ | 全くその通り、大正解 |
667 | 饿坏了 | è huài le | フレーズ | 空腹でたまらない、お腹ぺこぺこ |
668 | 死了 | sǐ le | 補語 | ~すぎて死にそう(強調)例:高兴死了=嬉しすぎる |
669 | 来之后 | lái zhīhòu | 時間表現 | 来た後で |
670 | 好办 | hǎobàn | 形容詞 | 対処しやすい、処理しやすい |
671 | 哪里哪里 | nǎlǐ nǎlǐ | 決まり文句 | いえいえ、とんでもない(謙遜) |
672 | 差远了 | chà yuǎn le | フレーズ | 大きな差がある、全然及ばない |
673 | 得很 | de hěn | 程度補語 | とても~だ(強調) |
674 | 热得不得了 | rè de bùdéliǎo | フレーズ | 暑くてたまらない |
675 | 渴得要命 | kě de yàomìng | フレーズ | のどが渇いて死にそう |
676 | 要命 | yàomìng | フレーズ/補語 | 命にかかわるほど、たまらなく~だ |
677 | 冷得多 | lěng de duō | フレーズ | ずっと寒い |
678 | 打扫干净 | dǎsǎo gānjìng | 動詞補語 | きれいに掃除する |
679 | 用力 | yònglì | 副詞/動詞 | 力を込めて/力を使う |
680 | 螺丝 | luósī | 名詞 | ネジ、スクリュー |
681 | 拧进去 | nǐng jìnqù | 動詞補語 | ねじ込む、回して中に入れる |
682 | 洗不干净 | xǐ bu gānjìng | 動詞補語 | 洗ってもきれいにならない |
683 | 好几遍 | hǎo jǐ biàn | 数量詞 | 何度も、数回 |
684 | 讨论得很透彻 | tǎolùn de hěn tòuchè | フレーズ | とても深く議論した |
685 | 透彻 | tòuchè | 形容詞 | 徹底的である、行き届いている |
686 | 弄弄 | nòngnong | 動詞(重ね型) | 整える、少し手を加える |
687 | 乱 | luàn | 形容詞 | 乱れている、混乱している |
688 | 忘了 | wàng le | 動詞 | 忘れた(=忘记了) |
689 | 半天 | bàntiān | 名詞 | 長い時間、しばらく(再掲あり) |
690 | 说出来 | shuō chūlái | 動詞補語 | 言葉にする、口に出す |
691 | 做成 | zuòchéng | 動詞補語 | やり遂げる、成功させる |
692 | 行李 | xíngli | 名詞 | 荷物、スーツケース |
693 | 一扔 | yí rēng | 動詞 | ポンと投げる、放り投げる |
694 | 倒床就睡 | dǎo chuáng jiù shuì | フレーズ | ベッドに倒れてすぐ寝る |
695 | 借 | jiè | 動詞 | 借りる/貸す(文脈で意味が変わる) |
696 | 借给 | jiègěi | 動詞 | ~に貸す |
697 | 跟~借 | gēn ~ jiè | 動詞句 | ~から借りる |
698 | 送给 | sònggěi | 動詞 | プレゼントする、贈る |
699 | 收下 | shōuxià | 動詞 | 受け取る、受け入れる |
700 | 抽屉 | chōuti | 名詞 | 引き出し |
701 | 不需要的东西 | bù xūyào de dōngxi | 名詞句 | 不要な物、必要ない物 |
702 | 抚养 | fǔyǎng | 動詞 | 養育する、育てる |
703 | 成人 | chéngrén | 動詞/名詞 | 大人に成長する/成人 |
注 BP11から、本文・練習問題に出てくる単語以外に、約15語ずつ、基本単語を追加しています。BP17では、“听写”以下が追加の基本単語になります。しっかり学習しましょう。