- 【代表例文】 19文
- BP20-1 “有”を使った連動文
- BP20-2 “有些人~”
- BP20-3 反語文
- BP20-3-1 “不是~吗?”:「~ではないですか?(~ですよね。)」
- BP20-3-2 “~不就行了吗?”:「~すればいいではないですか?(~すればいいですよね。)」
- BP20-3-3 “难道~吗/不成?”:「~とでも言うのですか?(まさか~ではないですよね。)」
- BP20-3-4 “何必~?”:「~するどんな必要がありますか?(~する必要などありませんよね。)」
- BP20-3-5 “~, 何况~?”:「~ですら~なのに、~はなおさらです。」
- BP20-3-6 疑問詞と反語文
- BP20-3-7 “哪儿/怎么能~?”:「どうして~ができるのですか?(~などできません。)」
- BP20-3-8 “有什么~?”:「~してどんな~があるのですか?(~してもいかなる~もありません。)」
- BP20-3-9 “~干什么/干吗?”:「~して何をするのですか?(~する必要などありません。)」
- 【新出単語】38単語
【代表例文】 19文
| 340 | Shàngshì de mùbiāo hái méi dáchéng, wǒmen hái yǒu hěn duō shìqing yào zuò. |
| 上市的目标还没达成,我们还有很多事情要做。 | |
| 上場の目標はまだ達成しておらず、私たちはまだ多くのことをしなければなりません。 | |
| 341 | Wǒ yǒu jǐ jù huà yào gēn nǐ shuō. |
| 我有几句话要跟你说。 | |
| 私はあなたに話したいいくつかの話があります。 | |
| 342 | Wǒ méi bànfǎ jiějué zhège wèntí. |
| 我没办法解决这个问题。 | |
| 私はこの問題を解決する方法がありません。 | |
| 343 | Wǒ méiyǒu lǐyóu bù tóngyì. |
| 我没有理由不同意。 | |
| 私は同意しない理由がありません。 | |
| 344 | Wǒ yǒu ge érzi zài dà chéngshì dǎgōng. |
| 我有个儿子在大城市打工。 | |
| 私には大都市で出稼ぎをしている息子がいます。 | |
| 345 | Měi ge rén dōu yǒu jīhuì gǎibiàn zìjǐ de mìngyùn. |
| 每个人都有机会改变自己的命运。 | |
| 誰もが自分の運命を変えるチャンスを持っています。 | |
| 346 | Dàifu zhǔfù tā lìkè jièjiǔ-jièyān. |
| 大夫嘱咐他立刻戒酒戒烟。 | |
| 医者は彼にすぐに酒とタバコをやめるように言いました。 | |
| 347 | Yǒu xiē rén xǐhuan kàn rènao. |
| 有些人喜欢看热闹。 | |
| 一部の人は野次馬的に面白がって見るのが好きです。 | |
| 348 | Yǒu xiē jiāzhǎng fǎnduì xuéxiào de xīn xiàoguī. |
| 有些家长反对学校的新校规。 | |
| 一部の保護者は学校の新しい校則に反対しています。 | |
| 349 | Wǒ bú shì ràng nǐ jièjiǔ le ma? Nǐ zuótiān hē zuì zhīhòu yòu chū yángxiàng le! |
| 我不是让你戒酒了吗?你昨天喝醉之后又出洋相了! | |
| 私はあなたに禁酒するように言ったでしょう? あなた昨日酔っ払った後、また醜態をさらしましたね! | |
| 350 | Lǎopo bú zài jiā, shéi gěi wǒ zuò fàn a? — Nǐ zìjǐ zuò bú jiù xíng le ma? |
| 老婆不在家,谁给我做饭啊?-你自己做不就行了吗? | |
| 妻が家にいないとき、誰が私にご飯を作ってくれるのですか?— あなたが自分で作ればいいじゃないですか。 | |
| 351 | Nándào nǐ zhèyàng zuò shì wèi wǒ hǎo ma? / Zhè nándào shì ǒurán ma? |
| 难道你这样做是为我好吗?/这难道是偶然吗? | |
| まさか、あなたがこうしているのは、私のためですか?/これはまさか偶然ですか? | |
| 352 | Zǎo zhī jīnrì, hébì dāngchū. / Wèi zhème diǎn xiǎoshìr chǎojià, hébì ne? |
| 早知今日,何必当初。/为这么点小事儿吵架,何必呢? | |
| 今日のことがわかっていれば、初めからそうする必要はなかった。/こんな些細なことのためにけんかする。(そんな)必要がありますか? | |
| 353 | Zhège dōngxi dàrén dōu bān bú dòng, hékuàng xiǎoháir ne? |
| 这个东西大人都搬不动,何况小孩儿呢? | |
| この物は大人でも運べないのに、まして子供にはなおさら(無理)でしょう? | |
| 354 | Shéi zhīdào shénme shíhou Rìběn fāshēng xià cì dà dìzhèn? |
| 谁知道什么时候日本发生下次大地震? | |
| 誰がいつ日本で次の大地震が起きるか知っていますか? | |
| 355 | Péngyou xiànrù kùnjìng, nǐ zěnme néng kànzhe bù guǎn ne? |
| 朋友陷入困境,你怎么能看着不管呢? | |
| 友達が困難に陥っているのに、あなたはどうして見て見ぬふりができるのですか? | |
| 356 | Xīyān duì shēntǐ yǒu shénme hǎochù? |
| 吸烟对身体有什么好处? | |
| 喫煙は身体に何か良いことがありますか? | |
| 357 | Xiǎo Lǐ bù xiǎng jiàn nǐ, nǐ zhǎo tā gàn ma? |
| 小李不想见你,你找他干吗? | |
| 李さんはあなたに会いたくないのに、あなたはなぜ彼を探して何をするのですか? | |
| 358 | Nǐ zhǎo Xiǎo Lǐ gàn shénme? — Wǒ yào gēn tā yìqǐ wán yóuxì. |
| 你找小李干什么?-我要跟他一起玩游戏。 | |
| あなたは李さんを探して何をするのですか?—私は彼と一緒にゲームをするつもりです。 |
BP20-1 “有”を使った連動文

前に連動文(BP04-6 )をを学びましたが、ここでは有を使った連動文を学びます。
BP20-1-1 “有”を使った連動文の型
A(主)+“有”+B(目)+C(動フ)。(AにはCというBがいます/あります。)
「A(主)+“有”+B(目)+C(動フ)」の形で、BとCの意味関係は大きく3つに分類できます。
BP20-1-2 意味上の3分類
①BがCの目的語
| ▼代表例文340 | |||||||||||||
| 上市的目标还没达成,我们还有很多事情要做。 | |||||||||||||
| Shàngshì | de | mùbiāo | hái | méi | dáchéng | , | wǒmen | hái | yǒu | hěn duō | shìqing | yào | zuò. |
| 上市 | 的 | 目标 | 还 | 没 | 达成 | , | 我们 | 还 | 有 | 很多 | 事情 | 要 | 做。 |
| 上場 | の | 目標 | まだ | 〜していない | 達成する | 、 | 私たち | まだ | 〜がある | たくさんの | こと | 〜する必要がある | 行う |
| =上場の目標はまだ達成しておらず、私たちはまだ多くのことをしなければなりません。 | |||||||||||||
- ポイント
- “B 事情”(こと)が後ろにある“C 要做”(しなければいけない)の目的語になっています。
- 構造
- A(主)👉️我们
- “有”
- B(目)👉️很多事情
- C(動フ)👉️要做
| ▼代表例文341 | ||||||
| 我有几句话要跟你说。 | ||||||
| Wǒ | yǒu | jǐ jù huà | yào | gēn | nǐ | shuō. |
| 我 | 有 | 几句话 | 要 | 跟 | 你 | 说。 |
| 私 | ある | いくつかの話 | 〜したい | 〜と(に) | あなた | 話す |
| =私はあなたに話したいいくつかの話があります。 | ||||||
- ポイント
- B=几句话(いくつかの話)が後ろにあるC=要跟你说(あなたに話したい〜)の目的語になっています。
②CがBを修飾
| ▼代表例文342 | |||||
| 我没(有)办法解决这个问题。 | |||||
| Wǒ | méi | (yǒu)bànfǎ | jiějué | zhège | wèntí. |
| 我 | 没(有) | 办法 | 解决 | 这个 | 问题。 |
| 私 | ない | 方法 | 解決する | この | 問題 |
| =私はこの問題を解決する方法がありません。 | |||||
- ポイント
- C=解决这个问题がB=办法を修飾する形になっています。「この問題を解決する」→「方法」で「この問題を解決する方法」となります。
没办法/无法~はもともと「~する方法がない」という意味ですが、「~するすべがない/~できない」という意味の慣用句としとよく使われます。
无は没(有)の文語で、現在では、四字熟語や慣用句で使われますが、没(有)のかわりに一般的に使われることはあまりありません。
さらに独立で使って、「しかたがない(さじを投げた)」という意味になることもあります。
| ▼代表例文343 | |||
| 我没有理由不同意。 | |||
| Wǒ | méiyǒu | lǐyóu | bù tóngyì. |
| 我 | 没有 | 理由 | 不同意。 |
| 私 | 〜がない | 理由 | 同意しない |
| =私は同意しない理由がありません。 | |||
- ポイント
- 「同意しない→理由」と修飾しているので、「同意しない理由」となります。
③BがCの主語
| ▼代表例文344 | ||||||
| 我有个儿子在大城市打工。 | ||||||
| Wǒ | yǒu | ge | érzi | zài | dà chéngshì | dǎgōng. |
| 我 | 有 | 个 | 儿子 | 在 | 大城市 | 打工。 |
| 私 | 持つ | 一人の | 子供 | 〜で | 大都市 | 働く |
| 私には大都市で出稼ぎをしている息子がいます。 | ||||||
- ポイント
- B=儿子(子供)がC=在大城市打工(大都市で働く)の主語になっています。
| ▼代表例文345 | ||||||
| 每个人都有机会改变自己的命运。 | ||||||
| Měi ge rén | dōu | yǒu | jīhuì | gǎibiàn | zìjǐ de | mìngyùn. |
| 每个人 | 都 | 有 | 机会 | 改变 | 自己的 | 命运。 |
| 誰もが | みな | 持つ | 機会 | 変える | 自分の | 運命 |
| =誰もが自分の運命を変えるチャンスを持っています。 | ||||||
- ポイント
- B=机会(機会)”がC =改变自己的命运(自分の運命を変える)の主語になっています。
有を使った連動文は、「~という~がいる/ある」と訳します。つまり、後ろの動詞フレーズを先に言うわけです。
中国語でも動詞フレーズを前に持ってくることはできます。例えば、代表例文343は次のようになります。
我 没有 不同意 的 理由。 (△)
ただ、中国語では有と目的語の間に修飾語が入るのをまどろっこしいと感じるのか、動詞フレーズを後ろに持ってくる場合が多く見られます。
代表例文342のように有を使った構文が1つの慣用句となっているときは、動詞フレーズを前にもってくるとはできません。
我 没(有) 解决 这个 问题 的 办法。 (×)
BP20-1-3 形式で分類
形式で分類すると、上の①②は前の動詞と後ろの動詞の主語が同じタイプの連動文、③は前の動詞の目的語が後ろの動詞の主語になるタイプの連動文になります。
後者のタイプの連動文を特に「兼語文」と言います。目的語と主語を兼ねているからです。
BP18-3で学習した使役文も「兼語文」になります。
| ▼代表例文346 | |||||
| 大夫嘱咐他立刻戒酒戒烟。 | |||||
| Dàifu | zhǔfù | tā | lìkè | jièjiǔ | jièyān. |
| 大夫 | 嘱咐 | 他 | 立刻 | 戒酒 | 戒烟。 |
| 医者 | 言い聞かせる | 彼 | すぐに | 禁酒する | 禁煙する |
| =医者は彼にすぐに禁煙禁酒するよう言い聞かせました。 | |||||
BP20-2 “有些人~”

BP20-2-1 “有些人~”
中国語では、有些人~で始まる文をよく見ます。
| ▼代表例文347 | |||
| 有些人喜欢看热闹。 | |||
| Yǒu xiē rén | xǐhuan | kàn | rènao. |
| 有些人 | 喜欢 | 看 | 热闹。 |
| ある人たち | 好き | 見る | 賑わっているもの |
| =一部の人は野次馬的に面白がって見るのが好きです。 | |||
辞書を引くと、有些は「一部の、いくつかの/幾人かの」という意味になっています。有些は実は有一些の数詞一が省略されたものです。では、有をとって端的に一些から文を始めることはできないのでしょうか。
一些人 喜欢 看 热闹。 (△)
日常の会話の中で、こういう言い方をすることもあるかもしれませんが、前に有をつけることが多いようです。
BP18-2で学習したように、中国語では「主語-述語」の関係を「テーマー説明」の関係と考えます。まず、なにか特定の生き物/物に注目して、それを主語(「テーマ」)にします。ですから、主語に一些人のような不特定のものを持ってくると、居心地が悪いわけです。
そこで、有を使った連動文(BP20-1-2➂)を使います。有の主語は、話し手と聞き手にとりその範囲が明らかで、かつ、重要度が低いため省略されます。たとえば、代表例文347で言えば、(一)些人(「一部の人」)がどんな全体の一部かが明らかで、かつ、言いたいことは彼らが「野次馬見物が好き」ということなので、有の主語は省略されます。
この有些人~という言い方は非常に使い勝手のいいものです。まず、些の部分を変えてやるだけで、人数を自由自在にプラス/マイナスすることができます。
- 有大部分人~ yǒu dà bùfèn rén ~:大部分の人は~
- 有很多人~ yǒu hěn duō rén ~:多くの人は~
- 有部分人~ yǒu bùfèn rén ~:一部の人は~
- 有些人~ yǒu xiē rén ~:~する人もいる
- 没有人~ méiyǒu rén ~:~する人はいない
もう1つのメリットは、匿名性を保てるということです。
| ▼代表例文348 | |||||
| 有些家长反对学校的新校规。 | |||||
| Yǒu xiē | jiāzhǎng | fǎnduì | xuéxiào de | xīn | xiàoguī. |
| 有些 | 家长 | 反对 | 学校的 | 新 | 校规。 |
| 一部の | 保護者 | 反対する | 学校の | 新しい | 校則 |
| =一部の保護者は学校の新しい校則に反対しています。 | |||||
この文では、「新しい校則」に反対している保護者が誰なのか、話し手は知っているはずです。しかし、個人名を挙げてしまうと、その人に迷惑がかかってしまうかもしれません。そこで、「反対している人が何人かいる」ということだけをやんわりと伝えるために、有些人~(何人かの人が〜)という表現を使っています。
BP20-3 反語文

「~か?/ではないか?」という疑問文の形で、「~ではない/~だ」という意味を強調するような文を「反動文」と言います。反動文は疑問文の形を借りるので、特定の慣用句以外、それが疑問文なのか、反動文なのかよく迷います。結局、前後の文脈、話し手の口調で判断するしかありません。
BP20-3-1 “不是~吗?”:「~ではないですか?(~ですよね。)」
| ▼代表例文349 | ||||||||||||||
| 我不是让你戒酒了吗?你昨天喝醉之后又出洋相了! | ||||||||||||||
| Wǒ | bú shì | ràng | nǐ | jièjiǔ | le | ma? | Nǐ | zuótiān | hē | zuì | zhīhòu | yòu | chū yángxiàng | le! |
| 我 | 不是 | 让 | 你 | 戒酒 | 了 | 吗? | 你 | 昨天 | 喝 | 醉 | 之后 | 又 | 出洋相 | 了! |
| 私 | 〜ではない | 〜に〜させる | あなた | 禁酒する | 〜になった(状況の変化) | か? | あなた | 昨日 | 飲む | 読む | 〜の後 | 醜態をさらす | 〜になった(状況の変化)? | |
| =私はあなたに禁酒するように言ったでしょう? あなた昨日酔っ払った後、また醜態をさらしましたね! | ||||||||||||||
- ポイント
- 洋相yángxiàngとは「(人の笑いものになるような)醜態、ぶざまな姿」という意味です。出(出す) + 洋相 chū yángxiàngで「醜態をさらす」という慣用的な言い方です。
BP20-3-2 “~不就行了吗?”:「~すればいいではないですか?(~すればいいですよね。)」
| ▼代表例文350 | ||||||||||||||
| 老婆不在家,谁给我做饭啊?-你自己做不就行了吗? | ||||||||||||||
| Lǎopo | bú zài | jiā | , | shéi | gěi | wǒ | zuò fàn | a? | —Nǐ | zìjǐ | zuò | bú | jiù xíng le | ma? |
| 老婆 | 不在 | 家 | , | 谁 | 给 | 我 | 做饭 | 啊? | -你 | 自己 | 做 | 不 | 就行了 | 吗? |
| 妻 | 〜にいない | 家 | 、 | 誰 | 〜に | 私 | ご飯を作る | のか? | あなた | 自分で | 作る | 〜ではない | それで良い | か? |
| =妻が家にいないとき、誰が私にご飯を作ってくれるのですか?— あなたが自分で作ればいいじゃないですか。 | ||||||||||||||
- ポイント
- 就行了 は分解すると以下の意味で「それなら(それで)良い」となります。
- 就:それなら(前後を繋ぐ)
- 行:良い
- 了:〜になった(状況の変化)
- 就行了 は分解すると以下の意味で「それなら(それで)良い」となります。
不是~吗?の応用で、~就行了を反語文にして意味を強調しています。この~不就行了吗?は不(〜ない)と就行了(それで良い)が合わさり、「それでよいのではないのか」という意味です。
BP20-3-3 “难道~吗/不成?”:「~とでも言うのですか?(まさか~ではないですよね。)」
副詞难道(まさか)は、文頭にも動詞の前にも置かれます。
| ▼代表例文351 | ||||||||
| (文頭) 难道你这样做是为我好吗? | ||||||||
| Nándào | nǐ | zhèyàng | zuò | shì | wèi | wǒ | hǎo | ma? |
| 难道 | 你 | 这样 | 做 | 是 | 为 | 我 | 好 | 吗? |
| まさか | あなた | このように | する | 〜である | 〜のため | 私 | 良い | か? |
| =まさか、あなたがこうしているのは、私のためですか? | ||||||||
| ▼代表例文351 | ||||
| (動詞の前) 这难道是偶然吗? | ||||
| Zhè | nándào | shì | ǒurán | ma? |
| 这 | 难道 | 是 | 偶然 | 吗? |
| これ | まさか | 〜である | 偶然 | か? |
| =これはまさか偶然ですか? | ||||
BP20-3-4 “何必~?”:「~するどんな必要がありますか?(~する必要などありませんよね。)」
この何必hébì ~?は文語で、ことわざなどでよく使われます。
| ▼代表例文352 | |||||
| 早知今日,何必当初。 | |||||
| Zǎo | zhī | jīnrì | , | hébì | dāngchū. |
| 早 | 知 | 今日 | , | 何必 | 当初。 |
| 早く | 知る | 今日 | 、 | ~するどんな必要があるか | 当初 |
| =今日のことがわかっていれば、初めからそうする必要はなかった。 | |||||
- ポイント
- “早知今日,何必当初”は慣用表現です。
しかし、単独になると、日常生活でもよく使われます。
| ▼代表例文352 | |||||||
| 为这么点小事儿吵架,何必呢? | |||||||
| Wèi | zhème | diǎn | xiǎoshìr | chǎojià | , | hébì | ne? |
| 为 | 这么 | 点 | 小事儿 | 吵架 | , | 何必 | 呢? |
| 〜のため | こんな | 少しの | 小さなこと | けんかする | ~するどんな必要がある | か | |
| =こんな些細なことのためにけんかする。(そんな)必要がありますか? | |||||||
BP20-3-5 “~, 何况~?”:「~ですら~なのに、~はなおさらです。」
| ▼代表例文353 | ||||||||
| 这个东西大人都搬不动,何况小孩儿呢? | ||||||||
| Zhège | dōngxi | dàrén | dōu | bān bú dòng | , | hékuàng | xiǎoháir | ne? |
| 这个 | 东西 | 大人 | 都 | 搬不动 | , | 何况 | 小孩儿 | 呢? |
| この | 物 | 大人 | みな | 運べない | 、 | ~はなおさら | 子供 | は? |
| =この物は大人でも運べないのに、まして子供にはなおさら(無理)でしょう? | ||||||||
BP20-3-6 疑問詞と反語文
疑問詞も反語文でよく使われます。
谁~?:「誰が~しますか?(誰も~しません。)」
| ▼代表例文354 | ||||||
| 谁知道什么时候日本发生下次大地震? | ||||||
| Sheí | zhīdào | shénme shíhòu | Rìběn | fāshēng | xià cì | dà dìzhèn? |
| 谁 | 知道 | 什么时候 | 日本 | 发生 | 下次 | 大地震? |
| 誰 | 知る | いつ | 日本 | 発生する | 次の | 大地震? |
| =誰がいつ日本で次の大地震が起きるか知っていますか? | ||||||
BP20-3-7 “哪儿/怎么能~?”:「どうして~ができるのですか?(~などできません。)」
怎么はいぶかり・詰問のニュアンスを含んだ理由を聞く疑問詞でした(BP09-3-2)。この怎么と「道理上~できる」という意味の助動詞“能”(BP11-2-3)を連用すると、「どうして~できるのか(~などできない)」という反語文になります。
また、怎么の代わりに場所を聞く疑問詞“哪儿”(BP07-3-3)を使うと口調がもっときつくなります。「どこに~していい道理があるの?」といったニュアンスでしょうか。もちろん、場所を聞く機能は失われています。
| ▼代表例文355 | ||||||||||
| 朋友陷入困境,你怎么能看着不管呢? | ||||||||||
| Péngyou | xiànrù | kùnjìng | , | nǐ | zěnme néng | kàn | zhe | bù | guǎn | ne? |
| 朋友 | 陷入 | 困境 | , | 你 | 怎么能 | 看 | 着 | 不 | 管 | 呢? |
| 友達 | 陥る | 困難な状況 | 、 | あなた | どうしてできる | 見る | 〜しながら | 〜しない | 関係する | のか? |
| =友達が困難に陥っているのに、あなたはどうして見て見ぬふりができるのですか? | ||||||||||
BP20-3-8 “有什么~?”:「~してどんな~があるのですか?(~してもいかなる~もありません。)」
| ▼代表例文356 | |||||
| 吸烟对身体有什么好处? | |||||
| Xī yān | duì | shēntǐ | yǒu | shénme | hǎo chù? |
| 吸烟 | 对 | 身体 | 有 | 什么 | 好处? |
| 喫煙 | 〜に対して | 身体 | 持つ | 何 | メリット |
| =喫煙は身体に何か良いことがありますか? | |||||
BP20-3-9 “~干什么/干吗?”:「~して何をするのですか?(~する必要などありません。)」
~干什么?はもともとは、行為の目的を聞く連動文です(BP04-6-2)。干吗は干什么のより口語的な言い方です。以下の例のように1つの完結した文に続けて使います。
| ▼代表例文358 | ||||||||||
| 你找小李干什么?-我要跟他一起玩游戏。 | ||||||||||
| Nǐ | zhǎo | Xiǎo Lǐ | gàn shénme? | —Wǒ | yào | gēn | tā | yìqǐ | wán | yóuxì. |
| 你 | 找 | 小李 | 干什么? | -我 | 要 | 跟 | 他 | 一起 | 玩 | 游戏。 |
| 私 | 探す | 李さん | 〜して何をするのか? | 私 | 〜する(意思) | 〜と | 彼 | 一緒に | 遊ぶ | ゲーム |
| =あなたは李さんを探して何をするのですか?—私は彼と一緒にゲームをするつもりです。 | ||||||||||
この干什么/干吗は、文脈・口調により反語文になります。
| ▼代表例文357 | |||||||||
| 小李不想见你,你找他干吗? | |||||||||
| Xiǎo Lǐ | bùxiǎng | jiàn | nǐ | , | nǐ | zhǎo | tā | gàn | ma? |
| 小李 | 不想 | 见 | 你 | , | 你 | 找 | 他 | 干 | 吗? |
| 李さん | 〜したくない | 会う | あなた | 、 | あなた | 探す | 彼 | 〜して何をするの | か? |
| =李さんはあなたに会いたくないのに、あなたはなぜ彼を探して何をするのですか? | |||||||||
【新出単語】38単語
| 780 | 上市 | shàngshì | 動詞 | 上場する(株式市場)/市場に出る |
| 781 | 目标 | mùbiāo | 名詞 | 目標 |
| 782 | 达成 | dáchéng | 動詞 | 達成する |
| 783 | 几句话 | jǐ jù huà | 名詞句 | 数言、少しの言葉 |
| 784 | 没办法 | méi bànfǎ | フレーズ | 方法がない、仕方がない |
| 785 | 理由 | lǐyóu | 名詞 | 理由、根拠 |
| 786 | 不同意 | bù tóngyì | 動詞 | 同意しない |
| 787 | 儿子 | érzi | 名詞 | 息子(※前に出た可能性あり) |
| 788 | 大城市 | dà chéngshì | 名詞 | 大都市 |
| 789 | 打工 | dǎgōng | 動詞 | 出稼ぎする、アルバイトする |
| 790 | 改变 | gǎibiàn | 動詞 | 変える、変わる |
| 791 | 命运 | mìngyùn | 名詞 | 運命 |
| 792 | 有些人 | yǒuxiē rén | 名詞句 | ある人々 |
| 793 | 看热闹 | kàn rènao | 動詞句 | 面白がって見る、野次馬する |
| 794 | 家长 | jiāzhǎng | 名詞 | 保護者、親 |
| 795 | 反对 | fǎnduì | 動詞 | 反対する |
| 796 | 校规 | xiàoguī | 名詞 | 校則 |
| 797 | 出洋相 | chū yángxiàng | 成語 | 醜態をさらす、恥をかく |
| 798 | 老婆 | lǎopo | 名詞 | 妻(口語) |
| 799 | 不就行了 | bú jiù xíng le | フレーズ | それでいいじゃないか(反語的強調) |
| 800 | 难道 | nándào | 副詞(反語) | まさか~か?(強い疑問) |
| 801 | 为我好 | wèi wǒ hǎo | フレーズ | 私のためを思って |
| 802 | 偶然 | ǒurán | 形容詞/名詞 | 偶然の、たまたまのこと |
| 803 | 早知今日,何必当初 | zǎo zhī jīnrì, hébì dāngchū | 成語 | 後悔先に立たず |
| 804 | 吵架 | chǎojià | 動詞 | 口げんかする |
| 805 | 何必 | hébì | 副詞 | ~する必要があるのか(強調疑問) |
| 806 | 搬不动 | bān bu dòng | 動詞補語 | 運べない、持ち上げられない |
| 807 | 何况 | hékuàng | 接続詞 | ~まして、~はなおさら |
| 808 | 谁知道 | shéi zhīdào | フレーズ | 誰が知っているか(=誰も分からない) |
| 809 | 下次 | xiàcì | 名詞 | 次回、今度 |
| 810 | 地震 | dìzhèn | 名詞 | 地震(※再掲ありだが今回は「大地震」で出現) |
| 811 | 陷入 | xiànrù | 動詞 | 陥る、落ちる(困難な状況に) |
| 812 | 困境 | kùnjìng | 名詞 | 困難な状況、窮地 |
| 813 | 看着不管 | kànzhe bùguǎn | フレーズ | 見て見ぬふりをする |
| 814 | 吸烟 | xīyān | 動詞 | 喫煙する |
| 815 | 好处 | hǎochu | 名詞 | 利点、良い点 |
| 816 | 干吗 | gànmá | 疑問詞(口語) | なんで?なぜ?(=干什么) |
| 817 | 玩游戏 | wán yóuxì | 動詞句 | ゲームをする |
以上です。辛苦了 Xīnkǔle(おつかれさまでした)!
**
**
他のBPへのリンクは以下♪
