【代表例文】 16文
※代表例文とは、本ページで学ぶ文法項目を使った例文です。本ページを読むことで、各代表例文の中で、単語がどのような文法ルールで並び、どのような意味を表しているのかを、構造的に理解できるようにしましょう。
| 067 | Chēzhàn zuǒbianr yǒu yì jiā kāfētīng. |
| 车站左边儿有一家咖啡厅。 | |
| 駅の左側に1軒のカフェがあります。 | |
| 068 | Chēzhàn yòubianr yǒu yì jiā cāntīng. |
| 车站右边儿有一家餐厅。 | |
| 駅の右側に1軒のレストランがあります。 | |
| 069 | Xiāngzi lǐ yǒu wǔ ge júzi. |
| 箱子里有五个橘子。 | |
| 箱の中にみかんが5個あります。 | |
| 070 | Xiāngzi shang yǒu wǔ ge píngguǒ. |
| 箱子上有五个苹果。 | |
| 箱の上にりんごが5個あります。 | |
| 071 | Shūdiàn (lǐ) yǒu yì bǎi ge rén. |
| 书店(里)有一百个人。 | |
| 書店(の中)には100人います。 | |
| 072 | Rìběn yǒu sìshiqī ge xiàn. |
| 日本有四十七个县。 | |
| 日本には47の県があります。 | |
| 073 | Shàng yǒu zhèngcè, xià yǒu duìcè. |
| 上有政策,下有对策。 | |
| 上に政策あれば、下に対策あり。(成語) | |
| 074 | Xiàng qián kàn. Xiàng qián kàn. |
| 向前看。向钱看。 | |
| 前を見ろ。お金を見ろ。(現実も見て、未来に向かっていこう) | |
| 075 | Zhèr yǒu yì jiā shūdiàn. |
| 这儿有一家书店。 | |
| ここに1軒の本屋があります。 | |
| 076 | Tāmen nàr méiyǒu biànlìdiàn. |
| 他们那儿没有便利店。 | |
| 彼らのところにはコンビニがありません。 | |
| 077 | Chēzhàn nàr yǒu yì jiā jiǔbā. |
| 车站那儿有一家酒吧。 | |
| 駅のところに1軒のバーがあります。 | |
| 078 | Gōngsī pángbiānr yǒu zhōngcāntīng ma? — Yǒu, nàr hái yǒu yì jiā Rìběn liàolǐdiàn. |
| 公司旁边儿有中餐厅吗?-有,那儿还有一家日本料理店。 | |
| 会社の隣に中華料理店はありますか?— あります、そこには1軒の日本料理店もあります。 | |
| 079 | Gōngsī fùjìn yǒu méiyǒu Fǎguó cāntīng? — Nà fùjìn méiyǒu Fǎguó cāntīng, zhǐ yǒu yì jiā Yìdàlì cāntīng. |
| 公司附近有没有法国餐厅?-那附近没有法国餐厅,只有一家意大利餐厅。 | |
| 会社の近くにフランス料理店はありますか?(反復疑問A)— その近くにはフランス料理店はなく、1軒のイタリア料理店だけあります。 | |
| 080 | Zhèr yǒu Tàiguó cāntīng méiyǒu? — Méiyǒu, zhèr zhǐ yǒu yì jiā Hánguó cāntīng. |
| 这儿有泰国餐厅没有?-没有,这儿只有一家韩国餐厅。 | |
| ここにタイ料理店はありますか?(反復疑問B)— ありません、ここには韓国料理店が1軒だけあります。 | |
| 081 | Nǐ jiā fùjìn yǒu shénme cāntīng? — Wǒ jiā fùjìn yǒu liǎng jiā zhōngcāntīng. |
| 你家附近有什么餐厅?-我家附近有两家中餐厅。 | |
| あなたの家の近くには何のレストランがありますか?— 私の家の近くには2軒中華料理店があります。 | |
| 082 | Chēzhàn fùjìn yǒu jǐ jiā cāntīng? — Nàr yǒu sān jiā cāntīng. |
| 车站附近有几家餐厅?-那儿有三家餐厅。 | |
| 駅の近くに何軒レストランがありますか?— そこには3軒のレストランがあります。 |
※文中で中国語は青字で示しています。代表例文の音源は女性版と男性版があります。
BP06-1 方位詞

BP05では、所有の“有”構文を学習しました。所有の“有”は「持つ」と訳します。しかし、この“有”は「持つ」という意味の他、「いる/ある」という意味まで含みます(「いる/ある」を含む広い意味をかりにカタカナの「モツ」のように日本語の意味とは違うイメージで理解しましょう)(BP05-6-1)。
日本語の主語には、基本的に生き物しか来ませんが、中国語の主語には物・ことなど無生物も来ます。
「~(場所)+“有”+~(目的語)」という構文は、「~(場所)・モツ・~(目的語)」というイメージから、日本語では、「~(目的語)」を事実上の主語として「~に~がいる/ある」と訳されます。
中国語の場所の表現の仕方も、日本語とはかなり異なります。まず、中国語の場所の表現の仕方を学習します。
BP06-1-1 方位詞①
場所を指す語を方位詞と言います。
方位詞の一覧
| 上 | 上边儿 shàngbianr | 下 | 下边儿 xiàbiānr |
| 中 | 里边儿 lǐbianr | 外 | 外边儿 wàibiānr |
| 前 | 前边儿 qiánbiānr | 後 | 后边儿 hòubianr |
| 左 | 左边儿 zuǒbianr | 右 | 右边儿 yòubianr |
| 東 | 东边儿 dōngbianr | 西 | 西边儿 xībianr | 南 | 南边儿 nánbiānr | 北 | 北边儿 běibianr |
| そば | 旁边儿 pángbianr |
| ▼代表例文067 | ||||
| 车站左边儿有一家咖啡厅。 | ||||
| Chēzhàn | zuǒbianr | yǒu | yì jiā | kāfētīng. |
| 车站 | 左边儿 | 有 | 一家 | 咖啡厅。 |
| 駅の | 左側 | モツ | 一軒の | カフェ |
| =駅の左側に1軒のカフェがあります。 | ||||
- ポイント
- 车站だけでは場所にならないため、下記で説明するように方位詞(ここでは左边儿)をつけて場所にします。
BP06-1-2 方位詞②
方位詞の边儿(辺り)の部分を、面(表、表面)や头(先、端)で置き換えることもできます。
上边儿➡上面 shàngmiàn(上の面)/上头 shàngtou(上の方)
※头は、左/东/南/西/北/旁のあとにはつきません。(✗左头)
BP06-1-3 方位詞③
日本語では「~を箱に入れる」と言いますが、中国語では必ず「~を箱の中に入れる」と言います。中国語では「箱」というもの自体と「箱の中」という場所を明確に区別しているのです。
「箱の中」というように、名詞を場所化するためには、名詞の後に方位詞を付けます。
名詞の場所化の型
A(名)+方位詞
| ▼代表例文068 | ||||
| 车站右边儿有一家餐厅。 | ||||
| Chēzhàn | yòubianr | yǒu | yì jiā | cāntīng. |
| 车站 | 右边儿 | 有 | 一家 | 餐厅。 |
| 駅の | 右側 | モツ | 一軒の | レストラン |
| =駅の右側に1軒のレストランがあります。 | ||||
BP06-1-4 方位詞④
方位詞上边儿と里边儿は、名詞のあとにつくとき、边儿を省略して上や里とすることができます。
| ▼代表例文069 | |||
| 箱子里有五个橘子。 | |||
| Xiāngzǐ lǐ | yǒu | wǔgè | júzǐ. |
| 箱子里 | 有 | 五个 | 橘子。 |
| 箱の中に | モツ(入っている) | 5つの | ミカン |
| =箱の中にみかんが5個あります。 | |||
| ▼代表例文070 | |||
| 箱子上有五个苹果。 | |||
| Xiāngzǐ shang | yǒu | wǔge | píngguǒ. |
| 箱子上 | 有 | 五个 | 苹果。 |
| 箱の上に | モツ | 5つの | りんご |
| =箱の上にりんごが5個あります。 | |||
BP06-1-5 方位詞⑤
もともと場所を表す名詞(※)は、後ろの方位詞を省略することができます。
| ▼代表例文071 | |||
| 书店(里)有一百个人。 | |||
| Shūdiàn (lǐ) | yǒu | yìbǎi ge | rén. |
| 书店(里) | 有 | 一百个 | 人。 |
| 書店に | モツ | 100人の | 人 |
| =書店(の中)には100人の人がいます。 | |||
※名詞にはもともと場所として使えるものと、そうでないものがあります。そうでないものは、後ろに里などを付けて場所化する必要があります。
☆より深く、本質的に👉️:【中国語】場所の表現で “在”と“里”は必ず必要なのか?
BP06-1-6 方位詞⑥
国名など地名の後ろに方位詞を置くことができません。この例では、日本里(✗)のように方位詞をつけることはできません。
| ▼代表例文072 | |||
| 日本有四十七个县。 | |||
| Rìběn | yǒu | sìshiqī ge | xiàn. |
| 日本 | 有 | 四十七个 | 县。 |
| 日本 | モツ | 47の | 県(※正確には都道府県) |
| =日本には47の県があります。 | |||
BP06-1-7 方位詞⑦
慣用表現や、後に学習する介詞(前置詞)の目的語では、方位詞は边儿をとった1字で使われることもあります。
| ▼代表例文073 | ||||||
| 上有政策,下有对策。 | ||||||
| Shàng | yǒu | zhèngcè | , | xià | yǒu | duìcè. |
| 上 | 有 | 政策 | , | 下 | 有 | 对策。 |
| 上に | 政策 | モツ | 、 | 下に | 対策 | ある。 |
| =上に政策あれば、下に対策あり。(成語) | ||||||
- ポイント
- このような成語(慣用表現)では、上边儿のよう方位詞をつけなくても上だけで使われることがあります。
| ▼代表例文074 | ||||||
| 向前看。向钱看。 | ||||||
| Xiàng | qián | kàn. | Xiàng | qián | kàn. | |
| 向 | 前 | 看。 | 向 | 钱 | 看。 | |
| 〜へ向かう | 前 | 見る | 〜へ向かう | お金 | 見る | |
| =前を見ろ。お金を見ろ。(現実も見て、未来に向かっていこう) | ||||||
- ポイント
- このような成語(慣用表現)では、前边儿のよう方位詞をつけなくても前だけで使われることがあります。
- 向Xiàngは、介詞(前置詞)といい向〜で「〜へ向かう」の意味です。
BP06-2 場所の指示代詞

BP06-2-1 場所の指示代詞①
場所の指示代詞
| ここ | あそこ/そこ |
| 这儿/这里 | 那儿/那里 |
| ▼代表例文075 | |||
| 这儿有一家书店。 | |||
| Zhèr | yǒu | yìjiā | shūdiàn. |
| 这儿 | 有 | 一家 | 书店。 |
| ここ | モツ | 1軒の | 書店 |
| =ここに1軒の本屋があります。 | |||
BP06-2-2 場所の指示代詞②
「~(人称代詞)+場所の指示代詞(这儿,那儿など)」は「~のところ」、
「~(場所を表す名詞)+場所の指示代詞(这儿,那儿など)」は「~あたり」という意味になります。
| ▼代表例文076 | ||||
| 他们那儿没有便利店。 | ||||
| Tāmen | nàr | méi | yǒu | biànlìdiàn. |
| 他们 | 那儿 | 没 | 有 | 便利店。 |
| 彼らの | ところ | ない | モツ | コンビニ |
| =彼らのところにはコンビニがありません。 | ||||
- ポイント
- 他们没有便利店。では、他们(人称代詞)が場所ではないので文としておかしくなります。
| ▼代表例文077 | ||||
| 车站那儿有一家酒吧。 | ||||
| Chēzhàn | nàr | yǒu | yìjiā | jiǔbā. |
| 车站 | 那儿 | 有 | 一家 | 酒吧。 |
| 駅の | あたり | モツ | 1軒の | バー |
| =駅のところに1軒のバーがあります。 | ||||
- ポイント
- 那儿があるのとないのではどう違うか?
- 车站那儿有一家酒吧。
- 駅“のあたり・そのへん”にバーがある
- 车站有一家酒吧。
- 駅にバーがある
- 「駅の中(または駅という場所として)バーが存在する」
- 车站那儿有一家酒吧。
- 那儿があるのとないのではどう違うか?
BP06-3 「~に~がいます/あります。」(存在の“有”構文)

BP06-3-1 存在の“有”構文
「~に~がいます/あります。」(存在の有構文)の型
A(主)+“有”+B(目)?(AにBがいます/あります。)
A=場所 B=不特定の生き物/物
| ▼代表例文079 | ||||
| (那附近)只有一家意大利餐厅。 | ||||
| (Nà fùjìn) | zhǐ | yǒu | yì jiā | Yìdàlì cāntīng. |
| (那附近) | 只 | 有 | 一家 | 意大利餐厅。 |
| (その近くには) | ただ〜 | モツ | 一軒の | イタリア料理店 |
| =その近くにはフランス料理店はなく、1軒のイタリア料理店だけあります。 | ||||
- ポイント
- 文脈があれば、主語(場所)の那附近は省略できます。
- 只は「ただ〜」「〜だけ」の意味を持つ副詞です。英語のonlyのようなイメージです。
存在の“有”構文は、まず、場所に注目して、そこに何かがいる/あることを発見するので、その何かは不特定となります。しばしば、数量詞を伴います。
☆より深く、本質的に👉️:【中国語】“有”と“在”の違いを解説!「存在」と「所在」がわかればわかる
BP06-3-2 存在の“有”構文(否定、疑問文)
存在の有構文の否定文・吗疑問文・反復疑問文・疑問詞什么や什么~(名詞)を使った疑問詞疑問文・疑問詞几や多少を使った疑問詞疑問文は、所有の有構文と同じです。
①否定文
| ▼代表例文079 | ||||
| 那附近没有法国餐厅。 | ||||
| Nà | fùjìn | méiyǒu | Fǎguó | cāntīng, |
| 那 | 附近 | 没 | 有 | 法国餐厅。 |
| その | 近くに | 〜ない | モツ | フランス料理店 |
| =その近くにはフランス料理店はありません | ||||
- ポイント
- 没は有を否定します。「モツ」の否定で「モタない」となります。
②“吗”疑問文
| ▼代表例文078 | ||||
| 公司旁边儿有中餐厅吗? | ||||
| Gōngsī | pángbiānr | yǒu | zhōngcāntīng | ma? |
| 公司 | 旁边儿 | 有 | 中餐厅 | 吗? |
| 会社の | 隣に | モツ | 中華料理店 | か? |
| =会社の隣に中華料理店はありますか? | ||||
③反復疑問文
| ▼代表例文079 | |||
| 公司附近有没有法国餐厅? | |||
| Gōngsī | fùjìn | yǒu méiyǒu | Fǎguó cāntīng? |
| 公司 | 附近 | 有没有 | 法国餐厅? |
| 会社の | 近くに | モツか否か | フランス料理店? |
| =会社の近くにフランス料理店はありますか?(反復疑問A) | |||
| ▼代表例文080 | ||||
| 这儿有泰国餐厅没有? | ||||
| Zhèr | yǒu | Tàiguó cāntīng | méi | yǒu? |
| 这儿 | 有 | 泰国餐厅 | 没 | 有?– |
| ここに | モツ | タイ料理店 | 〜ない | モツ? |
| =ここにタイ料理店はありますか?(反復疑問B) | ||||
吗疑問文・反復疑問文に対する答え方も、所有の有構文と同じです。
| ▼代表例文078 | ||||||
| 有,那儿还有一家日本料理店。 | ||||||
| Yǒu | , | nàr | hái | yǒu | yì jiā | Rìběn liàolǐdiàn. |
| 有 | , | 那儿 | 还 | 有 | 一家 | 日本料理店。 |
| ある | 、 | そこには | ほかにも | モツ | 一軒の | 日本料理店 |
| =あります、そこには1軒の日本料理店もあります。 | ||||||
| ▼代表例文080 | ||||||
| 没有,这儿只有一家韩国餐厅。 | ||||||
| Méiyǒu | , | zhèr | zhǐ | yǒu | yì jiā | Hánguó cāntīng. |
| 没有 | , | 这儿 | 只 | 有 | 一家 | 韩国餐厅。 |
| なし | 、 | ここには | ただ〜 | モツ | 一軒の | 韓国料理店。 |
| =ありません、ここには韓国料理店が1軒だけあります。 | ||||||
④疑問詞“什么”“什么~(名詞)”を使った疑問詞疑問文
| ▼代表例文081 | ||||||||||
| 你家附近有什么餐厅?-我家附近有两家中餐厅。 | ||||||||||
| Nǐ jiā | fùjìn | yǒu | shénme | cāntīng? | — | Wǒ jiā | fùjìn | yǒu | liǎng jiā | zhōngcāntīng. |
| 你家 | 附近 | 有 | 什么 | 餐厅? | – | 我家 | 附近 | 有 | 两家 | 中餐厅。 |
| あなたの家 | 近くには | モツ | 何 | レストラン? | 私の家 | 近く | モツ | 二軒の | 中華料理店 | |
| =あなたの家の近くには何のレストランがありますか?— 私の家の近くには2軒中華料理店があります。 | ||||||||||
⑤疑問詞几と多少を使った疑問詞疑問文
| ▼代表例文082 | |||||||||
| 车站附近有几家餐厅?-那儿有三家餐厅。 | |||||||||
| Chēzhàn | fùjìn | yǒu | jǐ jiā | cāntīng? | — | Nàr | yǒu | sān jiā | cāntīng. |
| 车站 | 附近 | 有 | 几家 | 餐厅? | – | 那儿 | 有 | 三家 | 餐厅。 |
| 駅の | 近く | モツ | 何軒 | レストラン? | そこに | モツ | 3軒の | レストラン | |
| =駅の近くに何軒レストランがありますか?— そこには3軒のレストランがあります。 | |||||||||
【新出単語】37単語
| 132 | 车站 | chēzhàn | 名詞 | 駅 |
| 133 | 左边儿 | zuǒbianr | 名詞 | 左側 |
| 134 | 一家 | yì jiā | 数量詞 | 1軒の(商店など) |
| 135 | 咖啡厅 | kāfēitīng | 名詞 | カフェ |
| 136 | 右边儿 | yòubianr | 名詞 | 右側 |
| 137 | 餐厅 | cāntīng | 名詞 | レストラン |
| 138 | 箱子 | xiāngzi | 名詞 | 箱 |
| 139 | 里 | lǐ | 方位詞 | ~の中に |
| 140 | 橘子 | júzi | 名詞 | みかん |
| 141 | 上 | shàng | 方位詞 | 上に、上で |
| 142 | 书店 | shūdiàn | 名詞 | 書店 |
| 143 | 四十七 | sìshíqī | 数詞 | 47 |
| 144 | 县 | xiàn | 名詞 | 県(中国・日本の行政区) |
| 145 | 政策 | zhèngcè | 名詞 | 政策 |
| 146 | 下 | xià | 名詞/方位詞 | 下/下層・末端 |
| 147 | 对策 | duìcè | 名詞 | 対策 |
| 148 | 向 | xiàng | 介詞 | ~に向かって |
| 149 | 前 | qián | 名詞 | 前方 |
| 150 | 看 | kàn | 動詞 | 見る(前に出たが別義で再掲) |
| 151 | 钱 | qián | 名詞 | お金 |
| 152 | 这儿 | zhèr | 代詞 | ここ(口語的な”这里”) |
| 153 | 那儿 | nàr | 代詞 | あそこ(口語的な”那里”) |
| 154 | 便利店 | biànlìdiàn | 名詞 | コンビニ |
| 155 | 酒吧 | jiǔbā | 名詞 | バー(Bar) |
| 156 | 公司 | gōngsī | 名詞 | 会社 |
| 157 | 旁边儿 | pángbiānr | 名詞 | ~の隣、側 |
| 158 | 中餐厅 | zhōngcāntīng | 名詞 | 中華レストラン |
| 159 | 日本料理店 | Rìběn liàolǐ diàn | 名詞 | 日本料理店 |
| 160 | 附近 | fùjìn | 名詞 | 近く、周辺 |
| 161 | 法国餐厅 | Fàguó cāntīng | 名詞 | フランス料理店 |
| 162 | 意大利餐厅 | Yìdàlì cāntīng | 名詞 | イタリア料理店 |
| 163 | 泰国餐厅 | Tàiguó cāntīng | 名詞 | タイ料理店 |
| 164 | 韩国餐厅 | Hánguó cāntīng | 名詞 | 韓国料理店 |
| 165 | 家(~家餐厅) | jiā | 量詞 | ~軒(店の数を数える) |
| 166 | 你家 | nǐ jiā | 名詞句 | あなたの家 |
| 167 | 几家 | jǐ jiā | 疑問数量詞 | いくつの(店など) |
| 168 | 三家 | sān jiā | 数量詞 | 3軒 |
以上です。辛苦了 Xīnkǔle(おつかれさまでした)!
**
**
他のBPへのリンクは以下♪
