【中国語】文法理論14:連動文

“ーーーーーーーー
主語 + 動詞句1 + 動詞句2
我 去邮局 寄包裹。
わたしは郵便局に小包を出しに行きます。

・中国語では、1つの主語に対して、述語部分で2つ以上の動詞句が並んで 用いられることがあります。このような構文を連動文と呼びます。動詞句の間の意味関係によって、以下(1)の ように後の動詞句が前の動詞句の目的を表したり、(2)の ように前の動詞句が後の動詞句の手段・方式を表したりしますが、動作の起こる時間順に動詞句を並べるというのが原則です。

(1)我 去 邮局 寄 包裹。
Wo3 qu4 you2ju2 ji4 bao1guo3
わたしは郵便局に小包を出しに行きます。

(2)我 坐 飞机 去 广州。
Wo3 zuo4 fei1ji1 qu4 Guang3zhou1.
わたしは飛行機に乗って広州へ行きます。”
“コラム:連動文
①動詞句と“来”“去”の組み合わせの場合は、語順を入れ替えても大きく意味は変わりません。
我 去 买 东西。/ 我 买 东西 去。
Wo3 qu4 mai3 dong1xi0. Wo3 mai3 dong1xi0 qu4 .
わたしは買い物に行きます。

②日本語では「~で」と訳されるものでも、中国語では具体的な動詞を用いて連動分を構成する場合がありますので、注意が必要です。
我 用 叉子 吃 意大利面。
Wo3 yong4 cha1zi0 chi1 yi4da4li4mian4.
わたしはフォークdえスパゲッティを食べます。(←フォークを使って…)

你 打 电话 告诉 他 吧。
Ni3 da3 dian4hua4 gao4su0 ta1 ba.
電話で彼に伝えてください。(←電話をかけて…)”