・いずれも「ちょっと~だ」という意味ですが、“一点儿 ”は形容詞(句)の後に置かれ、他と比較するニュアンスがあります。一方“有点儿”は副詞として連用修飾語になり、基本的にマイナスイメージの形容詞(句)を修飾します。
“一点儿 ”の“一”はよく省略されます。
形容詞 + “一点儿”
好 一点儿
hao3 yi4dianr3
ちょっとよい
干净 一点儿
gan1jing4 yi4dianr3
ちょっときれいだ
大 一点儿
da4 yi4dianr3
ちょっと大きい
“有点儿”+ 形容詞[マイナスイメージ]
有点儿 坏
you3dianr3 huai4
ちょっと悪い
有点儿 脏
you3diane3 zang1
ちょっと汚い
有点儿 大
you3dianr3 da4
ちょっと大きい
“