“ーーーーーーーー
在~(呢)
~しています/しているところです。
正在~(呢)
ちょうど~しています/しているところです
・動詞句の前に副詞の“在”を置いて、「~しています/しているところです」と、動作行為の進行を表すことができます。また、“正在”を置くと、「まさにちょうど~しているところだ」という語感が入りますが、意味的に大きな違いがあるわけではありません。両者とも文末に語気助詞の“呢”が 使われます。
他们 在 打 网球。
Ta1men0 zai4 da3 wang3qiu2.
彼らはテニスをしています。
我 去 的 时候, 他 正在 吃 饭 呢。
Wo3 qu4 de0 shi2hou0, ta1 zheng4zai4 chi1 fan4 ne0.
わたしが行ったとき、彼はちょうど食事をしていました。
・動作の進行とは、まさに眼前で動作が行われているのを見て描写する表現ですから、基本的には「~していない」と述べる否定形は使用頻度は高くありませんが、肯定形を前提としてそれを打ち消す表現では“没”で否定された言い方が使われます。
哥哥 没 在 做 功课, 他 在 听 音乐 呢。
Ge1ge0 mei2 zai4 zuo4 gong1ke4, ta1 zai4 ting1 yin1yue4 ne0.
お兄さんは勉強なんかしていないよ、音楽を聞いているよ。
・時間的に非常に長いスパンでの動作も一種の進行ととらえて“在”で表すことができます。
十 年 来,我 一直 都 在 研究 汉语 语法。
Shi2 nian2 lai2, wo3 yi4zhi2 dou1 zai4 yan2jiu1 Han4yu3 yu3fa3.
十数年来、わたしはずっと中国語文法の研究をしています。
・介詞フレーズがある文では“在”は「介詞フレーズ + 動詞」の前からかかります。
大夫 正在 给 病人 看病 呢。……“给病人”が介詞フレーズ
Dai4fu0 zheng4zai4 gei3 bing4ren2 kan4bing4 ne0.
医師はちょうど患者の診察をしているところです。”
“コラム:動作の進行を表す“在~(呢)”“正在~(呢)”
もし介詞“在”を使ったフレーズがある文で、進行を表したい場合はどうなるでしょうか。例えば「彼は図書館で本を読んでいます」と言いたい場合、「図書館で」は“在图书馆”ですから、それに進行を表す副詞“在”を加えると、理屈からは“他在在图书馆看书呢。(?)”となるはずですが、実際には“在”は1つしか言わず、1つの“在”で、進行を表す副詞と、場所を導く介詞を兼ねることになります。
他 在 图书馆 看 书 呢。
Ta1 zai4 tu2shu1guan3 kan4 shu1 ne 0.
彼は図書館で本を読んでいます。”