4/4-01
人 是 自然 的 一 部分,人的 发展 离不开 自然。
Rén shì zìrán de yí bùfen, rén de fāzhǎn líbukāi zìrán.
人間は自然の一部であり、人間の発展は自然なしではできません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 自然 | zìrán | 自然 |
| 部分 | bùfen | 部分 |
| 发展 | fāzhǎn | 発展する |
| 离不开 | líbukāi | 〜なしではできない |
海洋、森林、草原 等 在 自然 中 是 相互 联系 的,
Hǎiyáng, sēnlín, cǎoyuán děng zài zìrán zhōng shì xiānghù liánxì de,
海、森、草原などは自然の中で相互につながり、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 海洋 | hǎiyáng | 海洋 |
| 森林 | sēnlín | 森林 |
| 草原 | cǎoyuán | 草原 |
| 相互 | xiānghù | 互いに |
| 联系 | liánxì | つながる / 関係する |
一 方面 受到 影响,其他 方面 也 会 被 影响,
Yí fāngmiàn shòudào yǐngxiǎng, qítā fāngmiàn yě huì bèi yǐngxiǎng,
一方が影響を受けると、他の部分にも影響します。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 一方面 | yì fāngmiàn | 一方では |
| 受到 | shòudào | 受ける |
| 影响 | yǐngxiǎng | 影響 |
| 其他 | qítā | 他の |
| 被 | bèi | (受け身を表す)〜される |
然后 给 人们 的 生活 带来 麻烦。
Ránhòu gěi rénmen de shēnghuó dài lái máfan.
そして人々の生活にも問題を引き起こします。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 然后 | ránhòu | その後、そして |
| 带来 | dàilái | もたらす |
| 麻烦 | máfan | 面倒、問題 |
所以 我们 要 保护 大 自然。
Suǒyǐ wǒmen yào bǎohù dà zìrán.
だから私たちは自然を守らなければなりません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 所以 | suǒyǐ | だから |
| 保护 | bǎohù | 守る / 保護する |
| 大自然 | dà zìrán | 大自然 |
4/4-02
在 现代 社会,环境 污染 的 种类 越来越 多,
Zài xiàndài shèhuì, huánjìng wūrǎn de zhǒnglèi yuèláiyuè duō,
現代社会では、環境汚染の種類がますます増えています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 现代 社会 | xiàndài shèhuì | 現代社会 |
| 环境 污染 | huánjìng wūrǎn | 環境汚染 |
| 种类 | zhǒnglèi | 種類 |
| 越来越… | yuèláiyuè… | ますます…になる |
例如 空气 污染、光 污染、海洋 污染 等。
Lìrú kōngqì wūrǎn, guāng wūrǎn, hǎiyáng wūrǎn děng.
例えば大気汚染、光害、海洋汚染などです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 例如 | lìrú | 例えば |
| 空气 污染 | kōngqì wūrǎn | 大気汚染 |
| 光 污染 | guāng wūrǎn | 光害 |
| 海洋 污染 | hǎiyáng wūrǎn | 海洋汚染 |
而 人们 也 逐渐 认识 到了 环境 污染 的 严重,
Ér rénmen yě zhújiàn rènshi dàole huánjìng wūrǎn de yánzhòng,
そして人々は環境汚染の深刻さに徐々に気づき、
| 中国語 | ピン音 | 日本語 |
| 逐渐 | zhújiàn | 徐々に |
| 认识 到 | rènshi dào | 気づく / 認識する |
| 严重 | yánzhòng | 深刻である |
出了 很多 关于 这个 问题 的 电影,
Chū le hěn duō guānyú zhège wèntí de diànyǐng,
この問題に関する多くの映画が作られました。
| 中国語 | ピン音 | 日本語 |
| 出 (出产/制作 的 意味) | chū | (映画などを)作る / 出す |
| 关于 | guānyú | 〜について |
| 问题 | wèntí | 問題 |
| 电影 | diànyǐng | 映画 |
希望 引起 更多 人 对 环境 保护 的 关心。
Xīwàng yǐnqǐ gèng duō rén duì huánjìng bǎohù de guānxīn.
より多くの人に環境保護に関心を持ってもらいたいと願っています。
| 中国語 | ピン音 | 日本語 |
| 希望 | xīwàng | 願う |
| 引起 | yǐnqǐ | 引き起こす / 呼び起こす |
| 环境 保护 | huánjìng bǎohù | 環境保護 |
| 关心 | guānxīn | 関心・心を向ける |
4/4-03
森林 有 保护 环境 的 作用。
Sēnlín yǒu bǎohù huánjìng de zuòyòng.
森林には環境を守る働きがあります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 森林 | sēnlín | 森林 |
| 保护 | bǎohù | 守る / 保護する |
| 环境 | huánjìng | 環境 |
| 作用 | zuòyòng | 働き / 作用 |
例如,制造 新鲜 空气, 提高 空气 质量, 减少 环境 污染, 还 可以 降低 声音。
Lìrú, zhìzào xīnxiān kōngqì, tígāo kōngqì zhìliàng, jiǎnshǎo huánjìng wūrǎn, hái kěyǐ jiàngdī shēngyīn.
例えば、新鮮な空気を作ること、空気の質を上げること、環境汚染を減らすこと、また騒音を小さくすることができます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 例如 | lìrú | 例えば |
| 制造 | zhìzào | 作り出す / 生み出す |
| 新鲜 空气 | xīnxiān kōngqì | 新鮮な空気 |
| 提高 | tígāo | 高める / よくする |
| 空气 质量 | kōngqì zhìliàng | 空気の質 |
| 减少 | jiǎnshǎo | 減らす |
| 环境 污染 | huánjìng wūrǎn | 環境汚染 |
| 降低 | jiàngdī | 下げる / 減らす |
| 声音 | shēngyīn | 音 / 騒音 |
4/4-04
近几年来 中国 的 空气 污染 越来越 严重。
Jǐn jǐ nián lái Zhōngguó de kōngqì wūrǎn yuèláiyuè yánzhòng.
ここ数年、中国の空気汚染はますます深刻になっています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 近几年来 | jǐn jǐ nián lái | ここ数年 |
| 空气 污染 | kōngqì wūrǎn | 大気汚染 |
| 越来越~ | yuèláiyuè | ますます~になる |
| 严重 | yánzhòng | 深刻な、重大な |
被 污染 的 空气 不仅 对 人 的 健康 有 直接 影响,
Bèi wūrǎn de kōngqì bùjǐn duì rén de jiànkāng yǒu zhíjiē yǐngxiǎng,
汚れた空気は、人の健康に直接影響するだけでなく、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 被 污染 的 | bèi wūrǎn de | 汚染された |
| 不仅~ | bùjǐn | ~だけでなく |
| 直接 | zhíjiē | 直接的に |
| 影响 | yǐngxiǎng | 影響する |
还 通过 改变 自然 气候 影响 植物、动物 的 生活 环境。
hái tōngguò gǎibiàn zìrán qìhòu yǐngxiǎng zhíwù, dòngwù de shēnghuó huánjìng.
自然の気候を変えることで、植物や動物の生活環境にも影響します。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 通过 | tōngguò | ~を通して |
| 改变 | gǎibiàn | 変える |
| 自然 气候 | zìrán qìhòu | 自然の気候 |
| 植物 | zhíwù | 植物 |
| 动物 | dòngwù | 動物 |
| 生活 环境 | shēnghuó huánjìng | 生活環境 |
森林 是 地球 的 朋友,它 的 作用 之一 就是 减少 空气 污染,
Sēnlín shì dìqiú de péngyou, tā de zuòyòng zhī yī jiù shì jiǎnshǎo kōngqì wūrǎn,
森林は地球の友であり、その役割の一つは空気汚染を減らすことです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 森林 | sēnlín | 森林 |
| 地球 | dìqiú | 地球 |
| 作用 | zuòyòng | 働き / 役割 |
| 减少 | jiǎnshǎo | 減らす |
提高 空气 质量。
tígāo kōngqì zhìliàng.
空気の質を向上させることです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 提高 | tígāo | 高める / 改善する |
| 空气 质量 | kōngqì zhìliàng | 空気の質 |
所以 为了 自己、亲戚 和 朋友 的 健康,我们 也 应该 保护 森林。
Suǒyǐ wèile zìjǐ, qīnqi hé péngyou de jiànkāng, wǒmen yě yīnggāi bǎohù sēnlín.
だから自分や親戚や友達の健康のために、私たちも森林を守らなければなりません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 为了 | wèile | ~のために |
| 亲戚 | qīnqi | 親戚 |
| 应该 | yīnggāi | ~すべきである |
| 保护 | bǎohù | 守る / 保護する |
4/4-05
生活 环境 不仅 会 给 人 的 习惯 带来 影响,
Shēnghuó huánjìng bùjǐn huì gěi rén de xíguàn dàilái yǐngxiǎng,
生活環境は人の習慣に影響を与えるだけでなく、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 生活 环境 | shēnghuó huánjìng | 生活環境 |
| 不仅~ | bùjǐn | ~だけでなく |
| 给 A 带来 B | gěi A dàilái B | AにBをもたらす |
| 习惯 | xíguàn | 習慣 |
| 影响 | yǐngxiǎng | 影響 |
甚至 还 会 影响 人 的 性格。
shènzhì hái huì yǐngxiǎng rén de xìnggé.
さらには、人の性格にも影響を及ぼします。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 甚至 | shènzhì | さらには / 〜さえ |
| 性格 | xìnggé | 性格 |
例如 在 中国,南方人 和 北方人 的 性格 就 很 不 一样。
Lìrú zài Zhōngguó, nánfāngrén hé běifāngrén de xìnggé jiù hěn bù yīyàng.
例えば、中国では南方の人と北方の人の性格はとても違います。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 例如 | lìrú | 例えば |
| 南方人 | nánfāngrén | 南方出身の人 |
| 北方人 | běifāngrén | 北方出身の人 |
| 不 一样 | bù yīyàng | 異なる / 違う |
4/4-06
为了 给 孩子 提供 一个 轻松 的 生活 环境,可以 选择 在 房间 里 多 制造 些 亮 的 颜色,例如 红、黄、蓝、绿。
Wèile gěi háizi tígōng yí gè qīngsōng de shēnghuó huánjìng, kěyǐ xuǎnzé zài fángjiān lǐ duō zhìzào xiē liàng de yánsè, lìrú hóng, huáng, lán, lǜ.
子供にリラックスした生活環境を与えるために、部屋で明るい色を多めに使うことができます。例えば、赤・黄色・青・緑などです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 为了 | wèile | 〜するために |
| 提供 | tígōng | 提供する |
| 轻松 | qīngsōng | リラックスした / 気楽な |
| 生活 环境 | shēnghuó huánjìng | 生活環境 |
| 选择 | xuǎnzé | 選ぶ |
| 房间 | fángjiān | 部屋 |
| 制造 | zhìzào | 作り出す / 取り入れる |
| 亮 的 颜色 | liàng de yánsè | 明るい色 |
| 例如 | lìrú | 例えば |
| 红 / 黄 / 蓝 / 绿 | hóng / huáng / lán / lǜ | 赤 / 黄 / 青 / 緑 |
4/4-07
n de gǎnjué dàilái hěn dà de yǐngxiǎng.
色は人の感覚に大きな影響を与えます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 颜色 | yánsè | 色 |
| 感觉 | gǎnjué | 感覚 / 感じ |
| 带来 | dàilái | もたらす |
| 影响 | yǐngxiǎng | 影響 |
例如 人们 看着 红 颜色,感觉 时间 会 比 实际 时间 要 长;
Lìrú rénmen kànzhe hóng yánsè, gǎnjué shíjiān huì bǐ shíjì shíjiān yào cháng;
例えば、人々は赤い色を見ていると、感じる時間が実際の時間より長くなります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 例如 | lìrú | 例えば |
| 看着 | kànzhe | 見ていると |
| 红 颜色 | hóng yánsè | 赤色 |
| 时间 | shíjiān | 時間 |
| 实际 | shíjì | 実際の |
| 长 | cháng | 長い |
而 看着 蓝 颜色,感觉 时间 会 比 实际 时间 要 短。
Ér kànzhe lán yánsè, gǎnjué shíjiān huì bǐ shíjì shíjiān yào duǎn.
一方、青い色を見ると、感じる時間が実際の時間より短くなります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 而 | ér | 一方で |
| 蓝 颜色 | lán yánsè | 青色 |
| 短 | duǎn | 短い |
又 例如 相同 的 两 样 东西,白 颜色 的 看 起来 轻,黑 颜色 的 看 起来 重。
Yòu lìrú xiāngtóng de liǎngyàng dōngxi, bái yánsè de kàn qǐlái qīng, hēi yánsè de kàn qǐlái zhòng.
また、同じ物でも、白い色のものは軽く見え、黒い色のものは重く見えます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 相同 | xiāngtóng | 同じ |
| 看起来 | kàn qǐlái | 見た感じ |
| 白 颜色 | bái yánsè | 白色 |
| 轻 | qīng | 軽い |
| 黑 颜色 | hēi yánsè | 黒色 |
| 重 | zhòng | 重い |
平时 多 注意 颜色 的 使用,会 对 我们 的 生活 有 很 大 的 帮助。
Píngshí duō zhùyì yánsè de shǐyòng, huì duì wǒmen de shēnghuó yǒu hěn dà de bāngzhù.
普段から色の使い方に注意すれば、私たちの生活に大きな役立ちがあります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 平时 | píngshí | 普段 |
| 注意 | zhùyì | 注意する |
| 使用 | shǐyòng | 使う / 使用する |
| 对…有帮助 | duì … yǒu bāngzhù | 〜にとって役立つ |
4/4-08
也许 很少 人 注意 到,不知道 从 什么 时候 开始,我们 的 生活 里 多 了 各种 密码。
Yěxǔ hěn shǎo rén zhùyì dào, bù zhīdào cóng shénme shíhòu kāishǐ, wǒmen de shēnghuó lǐ duō le gèzhǒng mìmǎ.
おそらく多くの人は気づいていませんが、いつからか私たちの生活には様々なパスワードが増えました。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 也许 | yěxǔ | もしかすると |
| 很少 | hěn shǎo | ほとんど〜ない |
| 注意 到 | zhùyì dào | 気づく |
| 密码 | mìmǎ | パスワード |
不仅 上网 看 邮件、聊天、购物 等 需要 密码,
Bùjǐn shàngwǎng kàn yóujiàn, liáotiān, gòuwù děng xūyào mìmǎ,
ネットでメールを見たり、チャットしたり、買い物をしたりするときにパスワードが必要なだけでなく、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 不仅 | bùjǐn | 〜だけでなく |
| 上网 | shàngwǎng | ネットを使う |
| 聊天 | liáotiān | チャットする / 雑談する |
| 购物 | gòuwù | 買い物する |
就 连 看 手机、进 门 等 平时 的 生活 中,数字 密码 也 正 在 代替 着 钥匙 的 作用。
Jiù lián kàn shǒujī, jìnmén děng píngshí de shēnghuó zhōng, shùzì mìmǎ yě zhèngzài dàitìzhe yàoshi de zuòyòng.
スマホを見ることやドアを開けるなどの日常生活でも、数字のパスワードが鍵の役割を果たすようになっています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 就连 | jiù lián | 〜でさえ / 〜までも |
| 进门 | jìnmén | ドアから入る |
| 数字 | shùzì | 数字 |
| 代替 | dàitì | 代わりをする / 代替する |
| 钥匙 | yàoshi | 鍵 |
密码 的 发展,从 简单 到 成熟,代表 着 方便、安全。
Mìmǎ de fāzhǎn, cóng jiǎndān dào chéngshú, dàibiǎo zhe fāngbiàn, ānquán.
パスワードの発展は、シンプルなものから成熟したものへ進化し、便利さと安全性を示しています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 发展 | fāzhǎn | 発展 |
| 简单 | jiǎndān | 簡単な |
| 成熟 | chéngshú | 成熟した |
| 代表 | dàibiǎo | 象徴する / 表す |
| 安全 | ānquán | 安全 |
只要 记得 几 个 数字,就 可以 省掉 很 多 麻烦。
Zhǐyào jìde jǐ gè shùzì, jiù kěyǐ shěngdiào hěn duō máfan.
いくつかの数字を覚えるだけで、多くの手間を省けます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 只要〜就〜 | zhǐyào〜jiù〜 | 〜さえすれば〜だ |
| 记得 | jìde | 覚える |
| 省掉 | shěngdiào | 省く / 減らす |
| 麻烦 | máfan | 面倒、手間 |
密码 的 发展 也 代表 着 我们 现代 生活 水平 的 提高。
Mìmǎ de fāzhǎn yě dàibiǎo zhe wǒmen xiàndài shēnghuó shuǐpíng de tígāo.
パスワードの発展は、私たちの現代生活のレベルが向上していることも表しています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 现代 | xiàndài | 現代 |
| 生活 水平 | shēnghuó shuǐpíng | 生活レベル |
| 提高 | tígāo | 向上 / 高める |
4/4-09
做生意 不能 只 为了 赚钱 而 赚钱。
Zuò shēngyì bùnéng zhǐ wèile zhuànqián ér zhuànqián.
商売は、ただ「お金を稼ぐためだけ」にお金を稼いではいけません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 做生意 | zuò shēngyì | 商売をする |
| 不能 | bùnéng | ~してはいけない / できない |
| 为了 | wèile | ~のために |
| 赚钱 | zhuànqián | お金を稼ぐ |
多 为 顾客 考虑,获得 顾客 的 信任,
Duō wèi gùkè kǎolǜ, huòdé gùkè de xìnrèn,
お客さんのことをよく考え、お客さんの信頼を得ること、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 多 | duō | (副詞)多く / よりたくさん |
| 为…考虑 | wèi … kǎolǜ | …のことを考える |
| 顾客 | gùkè | 客、顧客 |
| 获得 | huòdé | 得る、獲得する |
| 信任 | xìnrèn | 信頼 |
才 是 最后 取得 成功 的 关键。
Cái shì zuìhòu qǔdé chénggōng de guānjiàn.
それこそが、最終的に成功をつかむ鍵なのです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 才 | cái | まさに、〜こそ |
| 最后 | zuìhòu | 最後、最終的に |
| 取得 成功 | qǔdé chénggōng | 成功を収める |
| 关键 | guānjiàn | 鍵、重要点 |
做生意 成功 的 关键 是:
Zuò shēngyì chénggōng de guānjiàn shì:
商売を成功させる鍵は次の通りです:
| 中国語 | ピン因 | 日本語 |
| 成功 | chénggōng | 成功する |
| 关键 | guānjiàn | ポイント / キー・鍵 |
4/4-10
年轻人 总 想要 新 的 生活,比较 经常 换 工作。
Niánqīngrén zǒng xiǎngyào xīn de shēnghuó, bǐjiào jīngcháng huàn gōngzuò.
若者はいつも新しい生活をしたいと思い、比較的よく仕事を変えます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 年轻人 | niánqīngrén | 若者 |
| 总 | zǒng | いつも、しょっちゅう |
| 想要 | xiǎngyào | 〜したいと思う |
| 新的 | xīn de | 新しい |
| 生活 | shēnghuó | 生活 |
| 比较 | bǐjiào | 比較的 |
| 经常 | jīngcháng | よく、頻繁に |
| 换 工作 | huàn gōngzuò | 仕事を変える |
其实 如果 找到了 一个 很 适合 自己 理想 和 性格 的 工作,
Qíshí rúguǒ zhǎodào le yí gè hěn shìhé zìjǐ lǐxiǎng hé xìnggé de gōngzuò,
実際には、もし自分の理想や性格に合った仕事を見つけることができたなら、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 其实 | qíshí | 実は、実際には |
| 如果 | rúguǒ | もし〜なら |
| 找到 | zhǎodào | 見つける |
| 适合 | shìhé | 適している、合っている |
| 自己 | zìjǐ | 自分 |
| 理想 | lǐxiǎng | 理想 |
| 性格 | xìnggé | 性格 |
| 工作 | gōngzuò | 仕事 |
应该 多 做 一段 时间,往往 会 在 其中 获得 不一样 的 理解。
Yīnggāi duō zuò yí duàn shíjiān, wǎngwǎng huì zài qízhōng huòdé bù yīyàng de lǐjiě.
しばらく続けて働くべきであり、その中で違った理解を得られることが多いのです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 应该 | yīnggāi | 〜すべきだ |
| 一段 时间 | yí duàn shíjiān | ある期間 / 一定の時間 |
| 往往 | wǎngwǎng | 多くの場合 |
| 其中 | qízhōng | その中で |
| 获得 | huòdé | 得る、獲得する |
| 不一样 | bù yīyàng | 違った、異なる |
| 理解 | lǐjiě | 理解 |
4/4-11
有人说,结婚很简单,只要在对的时间遇到对的人。
Yǒu rén shuō, jiéhūn hěn jiǎndān, zhǐyào zài duì de shíjiān yùdào duì de rén.
ある人は言います、結婚は簡単で、ただ良い時に良い人に会えばよいのだと。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 有人 | yǒurén | ある人 |
| 结婚 | jiéhūn | 結婚する |
| 简单 | jiǎndān | 簡単だ |
| 只要 | zhǐyào | 〜さえすれば |
| 对的 | duì de | 良い、正しい |
| 时间 | shíjiān | 時間 / タイミング |
| 遇到 | yùdào | 出会う |
| 对的人 | duì de rén | 運命の人 / ぴったりの人 |
当你想有个家的时候,他或她刚刚好出现。
Dāng nǐ xiǎng yǒu gè jiā de shíhou, tā huò tā gānggāng hǎo chūxiàn.
あなたが家庭を持ちたいと思ったとき、彼または彼女がちょうど現れる。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 当…的时候 | dāng … de shíhou | 〜するとき |
| 想 | xiǎng | 〜したいと思う |
| 有个家 | yǒu gè jiā | 家庭を持つ |
| 刚刚好 | gānggāng hǎo | ちょうど |
| 出现 | chūxiàn | 現れる |
那么,他有没有很多钱,她是不是够聪明,这些都不重要,就是他或她了。
Nàme, tā yǒu méiyǒu hěn duō qián, tā shì bù shì gòu cōngmíng, zhèxiē dōu bú zhòngyào, jiùshì tā huò tā le.
では、彼がお金をたくさん持っているか、彼女が十分賢いかどうか、これらは重要ではありません。ただその人であることが大切なのです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 有没有 | yǒu méiyǒu | 持っているかどうか |
| 很多钱 | hěn duō qián | たくさんのお金 |
| 是不是 | shì bu shì | 〜かどうか |
| 够 | gòu | 十分〜だ |
| 聪明 | cōngmíng | 賢い |
| 这些 | zhèxiē | これら |
| 不重要 | bú zhòngyào | 重要ではない |
| 就是 | jiùshì | まさに〜である |
4/4-12
没有失败,只有暂时停止成功。
Méiyǒu shībài, zhǐ yǒu zànshí tíngzhǐ chénggōng.
失敗というものはなく、あるのは一時的に成功が止まっているだけです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 没有 | méiyǒu | 〜はない |
| 失败 | shībài | 失敗する / 失敗 |
| 只有 | zhǐyǒu | 〜だけ |
| 暂时 | zànshí | 一時的に |
| 停止 | tíngzhǐ | 止まる / 止める |
| 成功 | chénggōng | 成功する / 成功 |
只要方法对了,成功就是件很简单的事情。
Zhǐyào fāngfǎ duì le, chénggōng jiù shì jiàn hěn jiǎndān de shìqing.
方法さえ正しければ、成功はとても簡単なことです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 只要 | zhǐyào | 〜さえすれば |
| 方法 | fāngfǎ | 方法 |
| 对 | duì | 正しい / 合っている |
| 就是 | jiùshì | まさに〜である |
| 简单 | jiǎndān | 簡単だ |
| 事情 | shìqing | こと / 事柄 |
想清楚自己的目的,做详细的计划。
Xiǎng qīngchu zìjǐ de mùdì, zuò xiángxì de jìhuà.
自分の目標をはっきり考え、詳細な計画を立てましょう。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 想清楚 | xiǎng qīngchu | はっきり考える |
| 自己 | zìjǐ | 自分 |
| 目的 | mùdì | 目標 / 目的 |
| 做 | zuò | 作る / する |
| 详细 | xiángxì | 詳細な |
| 计划 | jìhuà | 計画 |
其中最重要的是坚持到底,这成功不能缺少的过程。
Qízhōng zuì zhòngyào de shì jiānchí dàodǐ, zhè shì chénggōng bù néng quēshǎo de guòchéng.
その中で最も重要なのは最後までやり通すことで、これは成功に欠かせない過程です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 其中 | qízhōng | その中で |
| 最重要 | zuì zhòngyào | 最も重要 |
| 坚持到底 | jiānchí dàodǐ | 最後までやり通す |
| 不能缺少 | bùnéng quēshǎo | 欠かすことができない |
| 过程 | guòchéng | 過程 |
4/4-13
做人父母,总是想把最好的都给孩子,希望他们长大能做出成绩。
Zuòrén fùmǔ, zǒngshì xiǎng bǎ zuì hǎo de dōu gěi háizi, xīwàng tāmen zhǎngdà néng zuòchū chéngjì.
親というものは、いつも子どもに一番良いものを与え、成長したとき良い成果を出せるよう願っています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 做人父母 | zuòrén fùmǔ | 親として生きる / 親である |
| 总是 | zǒngshì | いつも |
| 把……给…… | bǎ … gěi … | 〜を…に与える |
| 最好 | zuì hǎo | 一番良い |
| 孩子 | háizi | 子ども |
| 希望 | xīwàng | 望む / 願う |
| 长大 | zhǎngdà | 成長する |
| 做出成绩 | zuòchū chéngjì | 成果を出す |
可是如果用错了教育方法,往往会有相反的效果。
Kěshì rúguǒ yòng cuò le jiàoyù fāngfǎ, wǎngwǎng huì yǒu xiāngfǎn de xiàoguǒ.
しかし、間違った教育方法を使うと、しばしば逆効果になってしまいます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 可是 | kěshì | しかし |
| 如果 | rúguǒ | もし〜なら |
| 用错 | yòng cuò | 使い方を間違う |
| 教育方法 | jiàoyù fāngfǎ | 教育の方法 |
| 往往 | wǎngwǎng | しばしば |
| 相反 | xiāngfǎn | 逆の / 反対の |
| 效果 | xiàoguǒ | 効果 |
所以重要的是怎么找到适合自己孩子的教育方法。
Suǒyǐ zhòngyào de shì zěnme zhǎodào shìhé zìjǐ háizi de jiàoyù fāngfǎ.
だから重要なのは、どうやって自分の子どもに合った教育方法を見つけるかということです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 所以 | suǒyǐ | だから |
| 重要 | zhòngyào | 重要である |
| 怎么 | zěnme | どのように |
| 找到 | zhǎodào | 見つける |
| 适合 | shìhé | 合う / 適している |
| 自己 | zìjǐ | 自分自身 |
| 孩子 | háizi | 子ども |
| 教育方法 | jiàoyù fāngfǎ | 教育方法 |
4/4-14
找工作之前首先应该想清楚的是自己的职业方向。
Zhǎo gōngzuò zhīqián shǒuxiān yīnggāi xiǎng qīngchu de shì zìjǐ de zhíyè fāngxiàng.
仕事を探す前にまず考えなければならないのは、自分の職業上の方向性です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 找工作 | zhǎo gōngzuò | 仕事を探す |
| 之前 | zhīqián | 〜の前に |
| 首先 | shǒuxiān | まず |
| 应该 | yīnggāi | 〜すべきである |
| 想清楚 | xiǎng qīngchu | はっきり考える |
| 自己 | zìjǐ | 自分 |
| 职业方向 | zhíyè fāngxiàng | 職業上の方向性 |
有的人认为,选择工作主要是选择一个适合自己的环境,包括工作环境和周围同事。
Yǒude rén rènwéi, xuǎnzé gōngzuò zhǔyào shì xuǎnzé yīge shìhé zìjǐ de huánjìng, bāokuò gōngzuò huánjìng hé zhōuwéi tóngshì.
ある人は、仕事を選ぶとは主に自分に合った環境を選ぶことだと考えています。これは職場環境と一緒に働く同僚を含みます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 有的人 | yǒude rén | (ある)人 |
| 认为 | rènwéi | ~と思う・考える |
| 选择 | xuǎnzé | 選ぶ |
| 适合 | shìhé | 合う・適している |
| 环境 | huánjìng | 環境 |
| 包括 | bāokuò | 含む |
| 周围同事 | zhōuwéi tóngshì | 周囲の同僚 |
也有人认为,选择工作最重要的是将来的发展,要的是一个锻炼自己能力的机会。
Yě yǒu rén rènwéi, xuǎnzé gōngzuò zuì zhòngyào de shì jiānglái de fāzhǎn, yào de shì yīge duànliàn zìjǐ nénglì de jīhuì.
また別の人は、仕事を選ぶうえで最も重要なのは将来の発展性であり、自分の能力を鍛える機会だと考えています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 将来 | jiānglái | 将来 |
| 发展 | fāzhǎn | 発展 |
| 最重要 | zuì zhòngyào | 最も重要である |
| 锻炼 | duànliàn | 鍛える・鍛錬する |
| 能力 | nénglì | 能力 |
| 机会 | jīhuì | 機会 |
也有人很实际,认为工作就是为了赚钱,钱赚的多少自然就成了选择工作的标准。
Yě yǒu rén hěn shíjì, rènwéi gōngzuò jiùshì wèi le zhuànqián, qián zhuàn de duōshǎo zìrán jiù chéngle xuǎnzé gōngzuò de biāozhǔn.
また現実的な人もいて、仕事はお金を稼ぐためのものであり、いくら稼げるかが仕事選びの基準になると考えています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 实际 | shíjì | 現実的である |
| 为了 | wèi le | ~のために |
| 赚钱 | zhuànqián | お金を稼ぐ |
| 钱赚的多少 | qián zhuàn de duōshǎo | 稼げる金額 |
| 自然 | zìrán | 自然と・当然 |
| 成为 | chéngwéi | ~になる |
| 标准 | biāozhǔn | 基準 |
4/4-15
真正的朋友就是知道你所有的缺点,仍然喜欢你的人。
Zhēnzhèng de péngyou jiùshì zhīdào nǐ suǒyǒu de quēdiǎn, réngrán xǐhuan nǐ de rén.
本当の友達とは、あなたのすべての欠点を知っていても、なおあなたのことを好きでいてくれる人です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 真正 | zhēnzhèng | 本当の |
| 朋友 | péngyou | 友達 |
| 缺点 | quēdiǎn | 欠点 |
| 仍然 | réngrán | それでも / なお |
| 喜欢 | xǐhuan | 好きである |
在你最需要他的时候他会陪在你旁边。
Zài nǐ zuì xūyào tā de shíhou, tā huì péi zài nǐ pángbiān.
あなたが最も彼を必要としている時に、そばにいてくれる人です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 最 | zuì | 最も |
| 需要 | xūyào | 必要とする |
| 陪 | péi | 付き添う / そばにいる |
| 旁边 | pángbiān | そば・横 |
不需要太多的语言,一个简单的动作,就能猜到你在想什么。
Bù xūyào tài duō de yǔyán, yíge jiǎndān de dòngzuò, jiù néng cāidào nǐ zài xiǎng shénme.
多くの言葉は必要なく、たった一つの簡単な動作で、あなたが何を考えているのか分かる人です。
| 中国語 | ピン因 | 日本語 |
| 语言 | yǔyán | 言葉 |
| 简单 | jiǎndān | 簡単な |
| 动作 | dòngzuò | 動作 |
| 猜到 | cāidào | 推測する / わかる |
友谊的基础是互相信任,互相理解。
Yǒuyì de jīchǔ shì hùxiāng xìnrèn, hùxiāng lǐjiě.
友情の土台は、互いの信頼と理解です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 友谊 | yǒuyì | 友情 |
| 基础 | jīchǔ | 基礎・土台 |
| 互相 | hùxiāng | お互い |
| 信任 | xìnrèn | 信頼する |
| 理解 | lǐjiě | 理解する |
能跟真正的朋友一起走过春夏秋冬,随著生命一直到永远,是一件很幸福的事情。
Néng gēn zhēnzhèng de péngyou yìqǐ zǒuguò chūnxiàqiūdōng, suízhe shēngmìng yīzhí dào yǒngyuǎn, shì yí jiàn hěn xìngfú de shìqing.
本当の友達とともに春夏秋冬を過ごし、人生が続くかぎりずっと一緒にいられることは、とても幸せなことです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 一起 | yìqǐ | 一緒に |
| 走过 | zǒuguò | 歩んでいく/過ごす |
| 春夏秋冬 | chūnxiàqiūdōng | 春夏秋冬(四季) |
| 随著 | suízhè | 〜に伴って |
| 生命 | shēngmìng | 生命 / 人生 |
| 永远 | yǒngyuǎn | 永遠 |
| 幸福 | xìngfú | 幸せ |
