A:01〜06
1/4-01
二月十四日 是 情人节。
Èr yuè shísì rì shì qíngrénjié.
2月14日はバレンタインデーです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 二月十四日 | Èr yuè shísì rì | 2月14日 |
| 是 | shì | ~である |
| 情人节 | qíngrénjié | バレンタインデー |
日本 和 中国 的 年轻人 都 喜欢 过 情人节。
Rìběn hé Zhōngguó de niánqīngrén dōu xǐhuan guò qíngrénjié.
日本と中国の若者は皆バレンタインデーを過ごすのが好きです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 日本 | Rìběn | 日本 |
| 和 | hé | ~と |
| 中国 | Zhōngguó | 中国 |
| 的 | de | ~の |
| 年轻人 | niánqīngrén | 若者 |
| 都 | dōu | みな / すべて |
| 喜欢 | xǐhuan | 好む / 好き |
| 过 | guò | (記念日を)過ごす/祝う |
| 情人节 | qíngrénjié | バレンタインデー |
日本 的 情人节 是 女生 送 男生 巧克力。
Rìběn de qíngrénjié shì nǚshēng sòng nánshēng qiǎokèlì.
日本のバレンタインデーでは女性が男性にチョコレートを贈ります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 日本 | Rìběn | 日本 |
| 的 | de | ~の |
| 情人节 | qíngrénjié | バレンタインデー |
| 是 | shì | ~である |
| 女生 | nǚshēng | 女性 |
| 送 | sòng | 贈る |
| 男生 | nánshēng | 男性 |
| 巧克力 | qiǎokèlì | チョコレート |
中国 正好 相反,男生 送 女生 巧克力 比较 普遍。
Zhōngguó zhènghǎo xiāngfǎn, nánshēng sòng nǚshēng qiǎokèlì bǐjiào pǔbiàn.
中国はちょうど反対で、男性が女性にチョコレートを贈るのが比較的一般的です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 中国 | Zhōngguó | 中国 |
| 正好 | zhènghǎo | ちょうど |
| 相反 | xiāngfǎn | 反対である |
| 男生 | nánshēng | 男性 |
| 送 | sòng | 贈る |
| 女生 | nǚshēng | 女性 |
| 巧克力 | qiǎokèlì | チョコレート |
| 比较 | bǐjiào | 比較的 |
| 普遍 | pǔbiàn | 一般的である |
中国 的 情人节 男生 送 女生 巧克力。
Zhōngguó de qíngrénjié nánshēng sòng nǚshēng qiǎokèlì.
中国のバレンタインデーでは男性が女性にチョコレートを贈ります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 中国 | Zhōngguó | 中国 |
| 的 | de | ~の |
| 情人节 | qíngrénjié | バレンタインデー |
| 男生 | nánshēng | 男性 |
| 送 | sòng | 贈る |
| 女生 | nǚshēng | 女性 |
| 巧克力 | qiǎokèlì | チョコレート |
1/4-02
大家 喜欢 新 来 的 教授。
Dàjiā xǐhuan xīn lái de jiàoshòu.
みんな新しく来た教授が好きです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 大家 | dàjiā | みんな |
| 喜欢 | xǐhuan | 好きだ / 好む |
| 新 | xīn | 新しい |
| 来 | lái | 来る / やって来た |
| 的 | de | ~の(連体修飾) |
| 教授 | jiàoshòu | 教授 |
新 来 的 教授 从 国外 留学 回来,
Xīn lái de jiàoshòu cóng guówài liúxué huílai,
新しく来た教授は国外留学から帰ってきて、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 新 | xīn | 新しい |
| 来 | lái | 来る / 来た |
| 的 | de | ~の |
| 教授 | jiàoshòu | 教授 |
| 从 | cóng | ~から |
| 国外 | guówài | 海外 / 国外 |
| 留学 | liúxué | 留学する |
| 回来 | huílai | 帰ってくる |
又 高 又 帅,
Yòu gāo yòu shuài,
背が高くてかっこよく、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 又A又B(構文) | yòu A yòu B | Aで、またBでもある(並列形容) |
| 高 | gāo | 背が高い |
| 帅 | shuài | かっこいい / ハンサム |
而且 讲课 非常 有趣,
Érqiě jiǎngkè fēicháng yǒuqù,
そのうえ授業がとてもおもしろく、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 而且 | érqiě | そのうえ / さらに |
| 讲课 | jiǎngkè | 授業する / 講義する |
| 非常 | fēicháng | とても / 非常に |
| 有趣 | yǒuqù | 面白い |
很 受 大家 欢迎。
Hěn shòu dàjiā huānyíng.
みんなからとても人気があります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 很 | hěn | とても |
| 受 | shòu | ~を受ける |
| 大家 | dàjiā | みんな |
| 欢迎 | huānyíng | 歓迎される / 人気がある |
1/4-03
会议 下午 3 点 开始。
Huìyì xiàwǔ sān diǎn kāishǐ.
会議は午後3時に始まります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 会议 | huìyì | 会議 |
| 下午 | xiàwǔ | 午後 |
| 3点 | sān diǎn | 3時 |
| 开始 | kāishǐ | 始まる |
王 经理 让 我 通知 大家,
Wáng jīnglǐ ràng wǒ tōngzhī dàjiā,
王社長は私にみんなへ通知をさせました。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 王 | Wáng | 王(姓) |
| 经理 | jīnglǐ | 社長 / マネージャー |
| 让 | ràng | ~させる(使役) |
| 我 | wǒ | 私 |
| 通知 | tōngzhī | 通知する |
| 大家 | dàjiā | みんな |
明天 下午 3 点 的 会议
míngtiān xiàwǔ sān diǎn de huìyì
明日の午後3時の会議は
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 明天 | míngtiān | 明日 |
| 下午 | xiàwǔ | 午後 |
| 3点 | sān diǎn | 3時 |
| 的 | de | ~の |
| 会议 | huìyì | 会議 |
将 提前 到 上午 11 点,
jiāng tíqián dào shàngwǔ shíyī diǎn,
午前11時に繰り上がりました。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 将 | jiāng | ~する予定である / (文語的な進行) |
| 提前 | tíqián | 前倒しする / 繰り上げる |
| 到 | dào | ~に(達する / 移す) |
| 上午 | shàngwǔ | 午前 |
| 11点 | shíyī diǎn | 11時 |
请 大家 准备 好 材料, 准时 参加。
qǐng dàjiā zhǔnbèi hǎo cáiliào, zhǔnshí cānjiā.
みなさんの資料をしっかり準備して、時間どおりに参加してください。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 请 | qǐng | どうぞ / ~してください |
| 大家 | dàjiā | みなさん |
| 准备 好 | zhǔnbèi hǎo | しっかり準備する / 用意を整える |
| 材料 | cáiliào | 資料 |
| 准时 | zhǔnshí | 時間どおりに |
| 参加 | cānjiā | 参加する |
1/4-04
说话 人 还 没 到 机场。
Shuōhuà rén hái méi dào jīchǎng.
話し手はまだ空港に着いていません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 说话 人 | shuōhuà rén | 話し手 |
| 还 | hái | まだ |
| 没 | méi | (否定)~していない |
| 到 | dào | 到着する / 着く |
| 机场 | jīchǎng | 空港 |
喂,小林,你 下 飞机 了 吗?
Wéi, Xiǎo Lín, nǐ xià fēijī le ma?
もしもし、林さん、あなたは飛行機を降りましたか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 喂 | wéi | もしもし(電話口) |
| 小林 | Xiǎo Lín | 林さん(親しい呼び方) |
| 你 | nǐ | あなた |
| 下 飞机 | xià fēijī | 飛行機を降りる |
| 了 | le | 動作の完了を表す |
| 吗 | ma | 疑問助詞 |
不好 意思,刚才 堵车,
Bù hǎo yìsi, gāngcái dǔchē,
申し訳ないけれど、今さっき渋滞していて、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 不好意思 | bù hǎo yìsi | すみません / 申し訳ない |
| 刚才 | gāngcái | さっき / つい先ほど |
| 堵车 | dǔchē | 渋滞する |
我 马上 就 到 了,
Wǒ mǎshàng jiù dào le,
私はもうすぐ着きます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 马上 | mǎshàng | すぐ / 間もなく |
| 就 | jiù | (強調)すぐに |
| 到 | dào | 到着する |
| 了 | le | 完了・変化の表示 |
你 再 等 会儿。
Nǐ zài děng huír.
もう少し待ってください。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 你 | nǐ | あなた |
| 再 | zài | もう少し / さらに |
| 等 | děng | 待つ |
| 会儿 | huǐr | 少しの間 / ちょっと |
1/4-05
张 同学 受到了 表扬。
Zhāng tóngxué shòudào le biǎoyáng.
張さんは表彰を受けました。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 张 | Zhāng | 張(姓) |
| 同学 | tóngxué | 同級生 / ~さん(学生同士) |
| 受到了 | shòudào le | 受けた / 受けました |
| 表扬 | biǎoyáng | 表彰 / 褒められること |
张 同学 通过 自己 的 努力
Zhāng tóngxué tōngguò zìjǐ de nǔlì
張さんは自分の努力を通じて
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 张 | Zhāng | 張 |
| 同学 | tóngxué | ~さん |
| 通过 | tōngguò | 通じて / ~によって |
| 自己 | zìjǐ | 自分 |
| 的 | de | ~の |
| 努力 | nǔlì | 努力 |
获得了 这次 比赛 的 一 等 奖。
huòdé le zhècì bǐsài de yī děng jiǎng.
今回の試合で1等賞を獲得しました。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 获得了 | huòdé le | 獲得した |
| 这次 | zhècì | 今回 |
| 比赛 | bǐsài | 試合 / コンテスト |
| 的 | de | ~の |
| 一等奖 | yī děng jiǎng | 一等賞 |
我 希望 大家 也 都 能 像 张 同学 一样,
Wǒ xīwàng dàjiā yě dōu néng xiàng Zhāng tóngxué yīyàng,
私は、みなさんも張さんのようにできることを望んでいます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 希望 | xīwàng | 望む / 願う |
| 大家 | dàjiā | みなさん |
| 也 | yě | ~も |
| 都 | dōu | みんな |
| 能 | néng | ~できる / ~することができる |
| 像 | xiàng | ~のように |
| 张 同学 | Zhāng tóngxué | 張さん |
| 一样 | yīyàng | 同じように |
努力 学习。
nǔlì xuéxí.
努力して勉強してください。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 努力 | nǔlì | 努力する |
| 学习 | xuéxí | 学ぶ / 勉強する |
好, 现在 让 我们 一起 鼓掌 祝贺 张 同学。
Hǎo, xiànzài ràng wǒmen yīqǐ gǔzhǎng zhùhè Zhāng tóngxué.
はい、ではみんなで張さんに拍手してお祝いしましょう。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 好 | hǎo | では / よし |
| 现在 | xiànzài | 今 |
| 让 | ràng | ~させる / ~しましょう |
| 我们 | wǒmen | 私たち |
| 一起 | yīqǐ | 一緒に |
| 鼓掌 | gǔzhǎng | 拍手する |
| 祝贺 | zhùhè | 祝う / お祝いする |
| 张 同学 | Zhāng tóngxué | 張さん |
1/4-06
做 事情 不 需要 耐心。
Zuò shìqing bù xūyào nàixīn.
物事をするのに我慢は必要ありません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 做 | zuò | (~を)する |
| 事情 | shìqing | 物事 / 事柄 |
| 不 | bù | ~ない |
| 需要 | xūyào | 必要とする |
| 耐心 | nàixīn | 忍耐力 / 我慢 |
爸爸 妈妈 常 教育 我:
Bàba māma cháng jiàoyù wǒ:
父と母はいつも私に教育します。(よく言い聞かせます)
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 爸爸 | bàba | 父 |
| 妈妈 | māma | 母 |
| 常 | cháng | よく / いつも |
| 教育 | jiàoyù | 教育する / 言い聞かせる |
| 我 | wǒ | 私 |
做 事情 要 有 耐心,
Zuò shìqing yào yǒu nàixīn,
物事をするには忍耐が必要で、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 做 | zuò | する |
| 事情 | shìqing | 物事 |
| 要 | yào | ~が必要である |
| 有 | yǒu | 持つ / ある |
| 耐心 | nàixīn | 忍耐 / 我慢 |
没有 耐心,什么 事 也 做 不好。”
Méiyǒu nàixīn, shénme shì yě zuò bùhǎo.
忍耐がなければ、何事もうまくできません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 没有 | méiyǒu | ~がない |
| 耐心 | nàixīn | 忍耐 / 我慢 |
| 什么 事 | shénme shì | どんなことも / 何事も |
| 也 | yě | ~も(強調) |
| 做 | zuò | する |
| 不好 | bùhǎo | うまくできない |
B:07〜13
1/4-07
他 不 想 影响 爸爸 的 休息。
Tā bù xiǎng yǐngxiǎng bàba de xiūxi.
彼は父の休みに影響を与えたくありません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 他 | tā | 彼 |
| 不 | bù | ~したくない / ~しない |
| 想 | xiǎng | 思う / ~したい |
| 影响 | yǐngxiǎng | 影響する |
| 爸爸 | bàba | 父 |
| 的 | de | ~の |
| 休息 | xiūxi | 休む / 休憩 |
喂,笑笑,
Wéi, Xiàoxiào,
もしもし、笑笑、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 喂 | wéi | もしもし |
| 笑笑 | Xiàoxiào | 笑笑(名前/ニックネーム) |
我 爸爸 刚 从 北京 出差 回来,
Wǒ bàba gāng cóng Běijīng chūchāi huílai,
私の父はたった今北京の出張から帰ってきました。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 爸爸 | bàba | 父 |
| 刚 | gāng | たった今 |
| 从 | cóng | ~から |
| 北京 | Běijīng | 北京 |
| 出差 | chūchāi | 出張する |
| 回来 | huílai | 帰ってくる |
有 点 累,
Yǒu diǎn lèi,
少し疲れています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 有点 | yǒu diǎn | 少し / やや |
| 累 | lèi | 疲れている |
说 想 好好 在 家 休息。
Shuō xiǎng hǎohāo zài jiā xiūxi.
家でゆっくり休みたいと言っています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 说 | shuō | ~と言う |
| 想 | xiǎng | ~したい |
| 好好 | hǎohāo | しっかり / ゆっくり |
| 在 家 | zài jiā | 家で |
| 休息 | xiūxi | 休む |
今 晚 在 我 家 的 学习 活动,
Jīn wǎn zài wǒ jiā de xuéxí huódòng,
今晩、私の家での学習活動は、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 今晚 | jīn wǎn | 今晩 |
| 在 | zài | ~で |
| 我家 | wǒ jiā | 私の家 |
| 的 | de | ~の |
| 学习活动 | xuéxí huódòng | 学習活動 / 勉強会 |
改 明天,行 吗?
Gǎi míngtiān, xíng ma?
明日に変更してもいいですか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 改 | gǎi | 変更する |
| 明天 | míngtiān | 明日 |
| 行 吗 | xíng ma | いいですか? / 大丈夫ですか? |
1/4-08
他 现在 住 的 地方 很 宽。
Tā xiànzài zhù de dìfang hěn kuān.
彼が今住んでいるところは広いです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 他 | tā | 彼 |
| 现在 | xiànzài | 今 |
| 住 | zhù | 住む |
| 的 | de | ~している(連体) |
| 地方 | dìfang | 場所 / ところ |
| 很 | hěn | とても |
| 宽 | kuān | 広い |
现在 住 的 地方,
Xiànzài zhù de dìfang,
今住んでいるところは、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 现在 | xiànzài | 今 |
| 住 | zhù | 住む |
| 的 | de | ~している(連体) |
| 地方 | dìfang | 場所 / ところ |
交通 是 很 方便,
jiāotōng shì hěn fāngbiàn,
交通はとても便利ですが、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 交通 | jiāotōng | 交通 |
| 是 | shì | ~である |
| 很 | hěn | とても |
| 方便 | fāngbiàn | 便利である |
但是 就 一 间 房,
dànshì jiù yī jiān fáng,
しかし、部屋は一間しかなく、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 但是 | dànshì | しかし |
| 就 | jiù | たった / しか |
| 一 间 房 | yī jiān fáng | 一部屋 |
家具 都 没 地儿 放,
jiājù dōu méi dìr fàng,
家具を置く場所もありません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 家具 | jiājù | 家具 |
| 都 | dōu | ~すべて / ~でさえ |
| 没 | méi | ない |
| 地儿 | dìr | 場所(口語) |
| 放 | fàng | 置く |
真 想 搬到 宽点儿 的 地方 去。
Zhēn xiǎng bāndào kuāndiǎnr de dìfang qù.
本当に少し広いところへ引っ越していきたいです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 真 | zhēn | 本当に |
| 想 | xiǎng | ~したい |
| 搬到 | bāndào | (~に)引っ越す |
| 宽点儿 | kuāndiǎnr | もう少し広い |
| 的 | de | ~の |
| 地方 | dìfang | 場所 / ところ |
| 去 | qù | 行く / 移る |
1/4-09
张 明 的 优点 是 羽毛球 打 得 很 好。
Zhāng Míng de yōudiǎn shì yǔmáoqiú dǎ de hěn hǎo.
張明の長所はバドミントンをするのがうまいことです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 张 明 | Zhāng Míng | 張明(人名) |
| 的 | de | ~の |
| 优点 | yōudiǎn | 長所 / 良い点 |
| 是 | shì | ~である |
| 羽毛球 | yǔmáoqiú | バドミントン |
| 打 | dǎ | (スポーツを)する |
| 得 | de | 程度補語を導く |
| 很 好 | hěn hǎo | とても上手だ |
大家 好。
Dàjiā hǎo.
みなさんこんにちは。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 大家 | dàjiā | みなさん |
| 好 | hǎo | こんにちは / 元気ですか |
我 叫 张 明。
Wǒ jiào Zhāng Míng.
私は張明といいます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 叫 | jiào | ~と言う / 名づけられる |
| 张 明 | Zhāng Míng | 張明 |
喜欢 打 羽毛球。
Xǐhuan dǎ yǔmáoqiú.
バドミントンをすることが好きです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 喜欢 | xǐhuan | 好きである |
| 打 | dǎ | (スポーツを)する |
| 羽毛球 | yǔmáoqiú | バドミントン |
我 的 优点 是 幽默,
Wǒ de yōudiǎn shì yōumò,
私の長所はユーモアがあるところで、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 的 | de | ~の |
| 优点 | yōudiǎn | 長所 |
| 是 | shì | ~である |
| 幽默 | yōumò | ユーモラス / 面白い |
喜欢 和 别人 聊天。
Xǐhuan hé biérén liáotiān.
ほかの人と話すのが好きです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 喜欢 | xǐhuan | 好きである |
| 和 | hé | ~と |
| 别人 | biérén | 他の人 |
| 聊天 | liáotiān | おしゃべりする |
缺点 是 粗心。
Quēdiǎn shì cūxīn.
欠点はそそっかしいことです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 缺点 | quēdiǎn | 欠点 |
| 是 | shì | ~である |
| 粗心 | cūxīn | そそっかしい / 不注意な |
1/4-10
小 朋友们 可以 随便 乱 扔 垃圾。
Xiǎo péngyoumen kěyǐ suíbiàn luàn rēng lājī.
子供たちは勝手にごみを捨てていいです。
※ 実際には してはいけない 行為であり、下で修正されます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 小朋友们 | xiǎo péngyoumen | 子どもたち |
| 可以 | kěyǐ | ~してよい(許可) |
| 随便 | suíbiàn | 勝手に / 気ままに |
| 乱 | luàn | むやみに / 乱雑に |
| 扔 | rēng | 捨てる / 投げる |
| 垃圾 | lājī | ごみ |
小 朋友们, 保护 环境,
Xiǎo péngyoumen, bǎohù huánjìng,
みなさん、環境を守りましょう。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 小朋友们 | xiǎo péngyoumen | 子どもたち |
| 保护 | bǎohù | 守る / 保護する |
| 环境 | huánjìng | 環境 |
可以 从 我们 身边 做起。
Kěyǐ cóng wǒmen shēnbiān zuòqǐ.
私たちの身の回りから始めることができます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 可以 | kěyǐ | ~できる |
| 从 | cóng | ~から |
| 我们 | wǒmen | 私たち |
| 身边 | shēnbiān | 身の回り / 周囲 |
| 做起 | zuòqǐ | 始める / 実践し始める |
不要 随便 乱 扔 垃圾,
Bú yào suíbiàn luàn rēng lājī,
好き勝手にごみを捨ててはいけません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 不要 | bú yào | ~してはいけない |
| 随便 | suíbiàn | 勝手に |
| 乱 | luàn | むやみに / 乱雑に |
| 扔 | rēng | 捨てる |
| 垃圾 | lājī | ごみ |
要 把 垃圾 扔 到 垃圾桶 里。
Yào bǎ lājī rēng dào lājītǒng lǐ.
ごみをゴミ箱へ捨てなければなりません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 要 | yào | ~しなければならない |
| 把 | bǎ | 「~を…する」という処理構文のマーカー |
| 垃圾 | lājī | ごみ |
| 扔 | rēng | 捨てる |
| 到 | dào | ~へ / ~に |
| 垃圾桶 | lājītǒng | ゴミ箱 |
| 里 | lǐ | ~の中に |
1/4-11
女:你 看, 你 看, 这个 广告 说 超市 周末 打折 呢, 有 兴趣 吗?
Nǐ kàn, nǐ kàn, zhège guǎnggào shuō chāoshì zhōumò dǎzhé ne, yǒu xìngqù ma?
見て見て、この広告はスーパーが週末に値引きするって言ってるよ、興味ある?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 你 看 | nǐ kàn | 見て |
| 这个 | zhège | この |
| 广告 | guǎnggào | 広告 |
| 说 | shuō | ~と言っている |
| 超市 | chāoshì | スーパー |
| 周末 | zhōumò | 週末 |
| 打折 | dǎzhé | 割引する |
| 呢 | ne | ~だよ(語気) |
| 有 兴趣 | yǒu xìngqù | 興味がある |
| 吗 | ma | ~ですか? |
男:真的 很 便宜。 但 我 不 去。
Zhēn de hěn piányi. Dàn wǒ bù qù.
本当に安いね。でも私は行かないよ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 真的 | zhēn de | 本当に |
| 很 | hěn | とても |
| 便宜 | piányi | 安い |
| 但 | dàn | しかし |
| 我 | wǒ | 私 |
| 不 去 | bù qù | 行かない |
男:如果 工资 能 够 在 周末 前 发 就 好 了。
Rúguǒ gōngzī néng gòu zài zhōumò qián fā jiù hǎo le.
もし給料が週末前に支払われたらいいのにね。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 如果 | rúguǒ | もし |
| 工资 | gōngzī | 給料 |
| 能够 | néng gòu | ~できる / ~であれば |
| 在 | zài | (時間/場所の前置詞)~に |
| 周末 前 | zhōumò qián | 週末前 |
| 发 | fā | 支払う / 発行する |
| 就 好 了 | jiù hǎo le | ~だったらいいのに |
問:男 的 主要 是 什么 意思?
Nán de zhǔyào shì shénme yìsi?
男の人の主な意味は何ですか?(=男の人は何を言おうとしていますか?)
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 男 | nán | 男性 / 男の人 |
| 的 | de | (~の) |
| 主要 | zhǔyào | 主な / 主要な |
| 是 | shì | ~である |
| 什么 | shénme | 何 |
| 意思 | yìsi | 意味 / 言おうとしていること |
1/4-12
女:小 明, 明天 就 考试 了, 你 准备 好 了 吗?
Xiǎo Míng, míngtiān jiù kǎoshì le, nǐ zhǔnbèi hǎo le ma?
小明、明日は試験ですね。準備はしっかりできましたか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 小明 | Xiǎo Míng | 小明(人名) |
| 明天 | míngtiān | 明日 |
| 就 | jiù | もう / すぐに |
| 考试 | kǎoshì | 試験 |
| 了 | le | (状態変化)~になった |
| 你 | nǐ | あなた |
| 准备 好 | zhǔnbèi hǎo | 準備ができる |
| 吗 | ma | ~ですか? |
男:我 一 想 到 考试 就 很 难受,
Wǒ yī xiǎng dào kǎoshì jiù hěn nánshòu,
試験のことを思うと、すぐにつらい気持ちになります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 一…就… | yī … jiù … | ~するとすぐ… |
| 想到 | xiǎngdào | 思いつく / 想像する |
| 考试 | kǎoshì | 試験 |
| 很 | hěn | とても |
| 难受 | nánshòu | つらい / しんどい / 気分が悪い |
男:身体 没 力气, 像 感冒 一样。
Shēntǐ méi lìqi, xiàng gǎnmào yíyàng.
体に力がなくて、風邪みたいです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 身体 | shēntǐ | 体 |
| 没 | méi | ない |
| 力气 | lìqi | 体力 / 力 |
| 像 | xiàng | ~のようだ |
| 感冒 | gǎnmào | 風邪 |
| 一样 | yíyàng | 同じように / ~みたい |
問;男 的 是 什么 意思?
Nán de shì shénme yìsi?
男の人は何を言おうとしているのですか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 男 | nán | 男性 / 男の人 |
| 的 | de | ~の(指示する語) |
| 是 | shì | ~である |
| 什么 | shénme | 何 |
| 意思 | yìsi | 意味 / 言おうとしていること |
1/4-13
女:对不起, 现在 已经 晚上 12 点 了,
Duìbuqǐ, xiànzài yǐjīng wǎnshang shí’èr diǎn le,
すみません、今はもう夜の12時です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 对不起 | duìbuqǐ | すみません |
| 现在 | xiànzài | 今 |
| 已经 | yǐjīng | すでに |
| 晚上 | wǎnshang | 夜 |
| 12点 | shí’èr diǎn | 12時 |
| 了 | le | 状態変化を表す |
女:我 明天 还 要 上班,
Wǒ míngtiān hái yào shàngbān,
私は明日も仕事に行かなければなりません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 明天 | míngtiān | 明日 |
| 还 | hái | まだ / さらに |
| 要 | yào | ~しなければならない |
| 上班 | shàngbān | 出勤する / 仕事に行く |
女:您 家 的 小孩 能不能 明天 再 弹 钢琴 呢?
Nín jiā de xiǎohái néngbùnéng míngtiān zài tán gāngqín ne?
あなたのお子さんは、ピアノを弾くのを明日にしてもらえますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 您 | nín | あなた(丁寧) |
| 家 | jiā | ~の家 / ご家庭の |
| 的 | de | ~の |
| 小孩 | xiǎohái | 子ども |
| 能不能 | néngbùnéng | ~してもらえますか (可否の疑問) |
| 明天 | míngtiān | 明日 |
| 再 | zài | 改めて / もう一度 / ~にして |
| 弹 | tán | (楽器を)弾く |
| 钢琴 | gāngqín | ピアノ |
| 呢 | ne | 柔らかい依頼の語気 |
男:对不起。 吵 到 您 休息 了。
Duìbuqǐ. Chǎo dào nín xiūxi le.
申し訳ありません。あなたの休息を邪魔してしまいました。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 对不起 | duìbuqǐ | すみません / 申し訳ない |
| 吵 到 | chǎo dào | 騒音で〜に影響を与える / うるさくして~を妨げる |
| 您 | nín | あなた(丁寧) |
| 休息 | xiūxi | 休む / 休息する |
| 了 | le | 状態変化 / 完了の表現 |
問:说话 人 最 有 可能 是 什么 关系?
Shuōhuà rén zuì yǒu kěnéng shì shénme guānxi?
話している人たちは、最も可能性が高いところではどんな関係ですか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 说话 人 | shuōhuà rén | 話し手 / 話している人 |
| 最 | zuì | 最も |
| 有 可能 | yǒu kěnéng | ~である可能性が高い |
| 是 | shì | ~である |
| 什么 | shénme | 何 / どんな |
| 关系 | guānxi | 関係 |
C:14〜19
1/4-14
男:再 过 两个 月, 我们 的 女儿 就 回来 看 我们 了,
Zài guò liǎngge yuè, wǒmen de nǚ’ér jiù huílai kàn wǒmen le,
あと2か月したら、私たちの娘が私たちに会いに帰ってきます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 再 过 | zài guò | ~後に / さらに~経て |
| 两个 月 | liǎngge yuè | 2か月 |
| 我们 | wǒmen | 私たち |
| 的 | de | ~の |
| 女儿 | nǚ’ér | 娘 |
| 就 | jiù | するとすぐ / ちょうど |
| 回来 | huílai | 帰ってくる |
| 看 | kàn | 訪ねる / 会いに来る |
男:真 希望 这 两个 月 很 快 过去 啊。
Zhēn xīwàng zhè liǎngge yuè hěn kuài guòqù ya.
この2か月が早く過ぎてほしいなあ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 真 | zhēn | 本当に |
| 希望 | xīwàng | 願う |
| 这 | zhè | この |
| 两个 月 | liǎngge yuè | 2か月 |
| 很 快 | hěn kuài | とても早く |
| 过去 | guòqù | 過ぎる |
女:是 啊, 她 到 国外 留学 快 两年 了,
Shì a, tā dào guówài liúxué kuài liǎngnián le,
そうだね。彼女が外国へ留学に行ってもう2年になります。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 是 啊 | shì a | そうだね |
| 她 | tā | 彼女 |
| 到 | dào | ~へ行く |
| 国外 | guówài | 海外 / 外国 |
| 留学 | liúxué | 留学する |
| 快 | kuài | ほぼ / もうすぐ |
| 两年 | liǎngnián | 2年 |
| 了 | le | 状態変化・継続の表現 |
女:我 也 非常 想 她。
Wǒ yě fēicháng xiǎng tā.
私も彼女のことがとても恋しいです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 也 | yě | ~も |
| 非常 | fēicháng | 非常に / とても |
| 想 | xiǎng | (人が)恋しい / 会いたい |
| 她 | tā | 彼女 |
問:对话 的 男女 是 什么 关系?
Duìhuà de nánnǚ shì shénme guānxì?
会話している男女はどんな関係ですか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 对话 | duìhuà | 会話 |
| 的 | de | ~の |
| 男女 | nánnǚ | 男性と女性 |
| 是 | shì | ~である |
| 什么 | shénme | 何 / どんな |
| 关系 | guānxi | 関係 |
1/4-15
男:这件 红色 的 衣服 价格 便宜,
Zhèjiàn hóngsè de yīfu jiàgé piányi,
この赤い服は値段が安いです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 这件 | zhèjiàn | この(量詞:着) |
| 红色 | hóngsè | 赤色 |
| 的 | de | ~の |
| 衣服 | yīfu | 服 |
| 价格 | jiàgé | 値段 / 価格 |
| 便宜 | piányi | 安い |
男:穿 在 您 身上 很 合适。
Chuān zài nín shēnshang hěn héshì.
あなたが着るととても似合います。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 穿 | chuān | 着る |
| 在…身上 | zài … shēnshang | ~に身につけて |
| 您 | nín | あなた(丁寧) |
| 很 | hěn | とても |
| 合适 | héshì | 似合う / ちょうどよい |
女:谢谢。 但是 我 还是 比较 喜欢 刚才 那件 黄色 的。
Xièxie. Dànshì wǒ háishi bǐjiào xǐhuan gāngcái nàjiàn huángsè de.
ありがとうございます。でも私はやはりさっきの黄色いほうが好きです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 谢谢 | xièxie | ありがとう |
| 但是 | dànshì | しかし |
| 我 | wǒ | 私 |
| 还是 | háishi | やはり |
| 比较 | bǐjiào | 比較的 / 割と |
| 喜欢 | xǐhuan | 好き |
| 刚才 | gāngcái | さっき |
| 那件 | nàjiàn | あの(量詞:着) |
| 黄色 | huángsè | 黄色 |
| 的 | de | ~のもの(省略代用) |
問:女 的 喜欢 什么 颜色 的 衣服?
Nǚ de xǐhuan shénme yánsè de yīfu?
女の人はどんな色の服が好きですか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 女 | nǚ | 女性 / 女の人 |
| 的 | de | ~の |
| 喜欢 | xǐhuan | 好き |
| 什么 | shénme | どんな |
| 颜色 | yánsè | 色 |
| 的 衣服 | de yīfu | ~の服 |
1/4-16
女:你 今天 穿 运动服, 去 哪儿 啊?
Nǐ jīntiān chuān yùndòngfú, qù nǎr ya?
今日は運動服を着て、どこへ行くの?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 你 | nǐ | あなた |
| 今天 | jīntiān | 今日 |
| 穿 | chuān | 着る |
| 运动服 | yùndòngfú | 運動服 / スポーツウェア |
| 去 | qù | 行く |
| 哪儿 | nǎr | どこ |
| 啊 | a | 軽い語気(問いかけの柔らかさ) |
男:今天 休息, 我 跟 公司 的 同事 约 好 去 爬山。
Jīntiān xiūxi, wǒ gēn gōngsī de tóngshì yuē hǎo qù páshān.
今日は休みで、会社の同僚と登山に行く約束をしています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 今天 | jīntiān | 今日は |
| 休息 | xiūxi | 休みだ / 休む |
| 我 | wǒ | 私 |
| 跟 | gēn | ~と |
| 公司 | gōngsī | 会社 |
| 的 | de | ~の |
| 同事 | tóngshì | 同僚 |
| 约 好 | yuē hǎo | 約束する / 予定を決める |
| 去 | qù | 行く |
| 爬山 | páshān | 山に登る / 登山する |
女:你 的 工作 真 轻松。
Nǐ de gōngzuò zhēn qīngsōng.
あなたの仕事は本当に気楽ですね。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 你 | nǐ | あなた |
| 的 | de | ~の |
| 工作 | gōngzuò | 仕事 |
| 真 | zhēn | 本当に |
| 轻松 | qīngsōng | 気楽 / 楽だ |
男:那 是 因为 你 没 看到 我 忙 的 时候 呢。
Nà shì yīnwèi nǐ méi kàn dào wǒ máng de shíhou ne.
それは、あなたが私が忙しいときを見ていないからですよ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 那 | nà | それは |
| 是 | shì | ~である |
| 因为 | yīnwèi | ~だから |
| 你 | nǐ | あなた |
| 没 看到 | méi kàndào | 見ていない |
| 我 | wǒ | 私 |
| 忙 | máng | 忙しい |
| 的 时候 | de shíhou | ~のとき |
| 呢 | ne | 語気(強調・説明) |
問:男 的 是 什么 意思?
Nán de shì shénme yìsi?
男の人は何を言おうとしているのですか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 男 | nán | 男性 / 男の人 |
| 的 | de | (指示の「~の」) |
| 是 | shì | ~である |
| 什么 | shénme | 何 |
| 意思 | yìsi | 意味 / 言いたいこと |
1/4-17
现在, 上网 已经 成了 人们 生活 中 重要 的 一部分。
Xiànzài, shàngwǎng yǐjīng chéng le rénmen shēnghuó zhōng zhòngyào de yíbùfen.
今では、インターネットをすることは人々の生活の中で重要な一部分となっています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 现在 | xiànzài | 現在 / 今 |
| 上网 | shàngwǎng | ネットをする / インターネットに接続する |
| 已经 | yǐjīng | すでに |
| 成了 | chéng le | ~になった |
| 人们 | rénmen | 人々 |
| 生活 | shēnghuó | 生活 |
| 中 | zhōng | ~の中で |
| 重要 | zhòngyào | 重要な |
| 的 | de | の(連体詞) |
| 一部分 | yíbùfen | 一部分 |
不仅 有 许多 公司 有 网站,
Bùjǐn yǒu xǔduō gōngsī yǒu wǎngzhàn,
多くの会社がウェブサイトを持っているだけでなく、
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 不仅 | bùjǐn | ~だけでなく |
| 有 | yǒu | 持っている / ある |
| 许多 | xǔduō | 多くの |
| 公司 | gōngsī | 会社 |
| 网站 | wǎngzhàn | ウェブサイト |
而且 很 多 人 都 有 自己 的 网站。
Érqiě hěn duō rén dōu yǒu zìjǐ de wǎngzhàn.
さらに、多くの人も自分自身のウェブサイトを持っています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 而且 | érqiě | さらに / その上 |
| 很 多 人 | hěn duō rén | 多くの人 |
| 都 | dōu | みな |
| 有 | yǒu | 持っている |
| 自己 | zìjǐ | 自分自身 |
| 的 | de | の |
| 网站 | wǎngzhàn | ウェブサイト |
例如 购物、 聊天、 读书、 看报 都 可以 在 网上 进行。
Lìrú gòuwù, liáotiān, dúshū kànbào dōu kěyǐ zài wǎngshàng jìnxíng.
例えば、買い物、おしゃべり、読書、新聞を読むことはすべてネット上でできます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 例如 | lìrú | 例えば |
| 购物 | gòuwù | 買い物する |
| 聊天 | liáotiān | チャットする / おしゃべりする |
| 读书 | dúshū | 読書する |
| 看报 | kànbào | 新聞を読む |
| 都 | dōu | すべて |
| 可以 | kěyǐ | できる |
| 在 | zài | ~で |
| 网上 | wǎngshàng | インターネット上で |
| 进行 | jìnxíng | 行う |
上网, 极 大 地 丰富 了 现代人 的 精神 生活。
Shàngwǎng, jí dà de fēngfù le xiàndàirén de jīngshén shēnghuó.
インターネットは現代人の精神生活を大いに豊かにしました。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 上网 | shàngwǎng | ネットをする |
| 极 大 地 | jí dà de | 非常に / 大いに |
| 丰富 了 | fēngfù le | 豊かにした |
| 现代人 | xiàndàirén | 現代人 |
| 精神 生活 | jīngshén shēnghuó | 精神生活 / 心の生活面 |
問1:以下 哪 句 话 是 对 的?
Yǐxià nǎ jù huà shì duì de?
以下のどの文が正しいですか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 以下 | yǐxià | 以下 |
| 哪 | nǎ | どれ |
| 句 话 | jù huà | 文 |
| 是 | shì | ~である |
| 对 的 | duì de | 正しい |
問2:这 段 话 主要 在 说明 什么?
Zhè duàn huà zhǔyào zài shuōmíng shénme?
この文章は主に何を説明していますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 这 段 话 | zhè duàn huà | この文 / この段落 |
| 主要 | zhǔyào | 主に |
| 在 说明 | zài shuōmíng | 説明している |
| 什么 | shénme | 何を |
1/4-18
男:小 张, 你 帮 我 把 这个 材料 复印 一下,
Xiǎo Zhāng, nǐ bāng wǒ bǎ zhège cáiliào fùyìn yíxià,
張さん、私を手伝って、この資料をちょっとコピーしてくれますか。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 小 张 | Xiǎo Zhāng | 張さん(親しみの呼び方) |
| 你 | nǐ | あなた |
| 帮 | bāng | 手伝う |
| 我 | wǒ | 私を |
| 把 | bǎ | 「~を…する」処理構文マーカー |
| 这个 | zhège | この |
| 材料 | cáiliào | 資料 |
| 复印 | fùyìn | コピーする |
| 一下 | yíxià | ちょっと / 軽い依頼 |
男:等 会儿 开会 要 用。
Děng huǐr kāihuì yào yòng.
しばらくしたら会議で使うのです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 等 会儿 | děng huǐr | しばらくしたら |
| 开会 | kāihuì | 会議を開く / 会議がある |
| 要 | yào | ~しなければならない / ~する必要がある |
| 用 | yòng | 使用する |
女:好的。 我 翻译 完 这个 就 帮 您 复印。
Hǎo de. Wǒ fānyì wán zhège jiù bāng nín fùyìn.
わかりました。これを翻訳し終えたら、すぐコピーいたします。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 好的 | hǎo de | わかりました / 了解です |
| 我 | wǒ | 私 |
| 翻译 | fānyì | 翻訳する |
| 完 | wán | 完了する / 終える |
| 这个 | zhège | これ |
| 就 | jiù | ~したらすぐに |
| 帮 | bāng | 手伝う |
| 您 | nín | あなた(丁寧) |
| 复印 | fùyìn | コピーする |
問:根据 对 话, 可以 知道 什么?
Gēnjù duìhuà, kěyǐ zhīdào shénme?
この会話から何がわかりますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 根据 | gēnjù | ~に基づいて |
| 对话 | duìhuà | 会話 |
| 可以 | kěyǐ | ~できる / ~できるはずだ |
| 知道 | zhīdào | 分かる / 理解できる |
| 什么 | shénme | 何 / どんなこと |
1/4-19
男:你 的 电脑 修 好 了, 可以 用 了。
Nǐ de diànnǎo xiū hǎo le, kěyǐ yòng le.
あなたのパソコンは修理できました。もう使えますよ。
| 中国語 | ピン音 | 日本語 |
| 你 的 | nǐ de | あなたの |
| 电脑 | diànnǎo | パソコン |
| 修 好 了 | xiū hǎo le | 修理し終えた / 直った |
| 可以 | kěyǐ | ~できる |
| 用 了 | yòng le | 使えるようになった |
女:真 想不到, 你 只 花了 半 个 小时 就 把 我 的 电脑 修 好 了,
Zhēn xiǎngbudào, nǐ zhǐ huāle bàn ge xiǎoshí jiù bǎ wǒ de diànnǎo xiū hǎo le,
本当に思いもしませんでした。あなたはたった30分で私のパソコンを修理し終えたなんて。
| 中国語 | ピン音 | 日本語 |
| 真 | zhēn | 本当に |
| 想不到 | xiǎngbudào | 思いもよらなかった |
| 你 | nǐ | あなた |
| 只 | zhǐ | たった / 〜だけ |
| 花了 | huāle | (時間・金を)かけた |
| 半 个 小时 | bàn ge xiǎoshí | 30分 |
| 就 | jiù | ~するとすぐ / なんと |
| 把 | bǎ | 〜を(処理構文) |
| 我 的 电脑 | wǒ de diànnǎo | 私のパソコン |
| 修 好 了 | xiū hǎo le | 修理し終えた |
女:你 真 厉害。
Nǐ zhēn lìhai.
あなたは本当にすごいです。
| 中国語 | ピン音 | 日本語 |
| 你 | nǐ | あなた |
| 真 | zhēn | 本当に |
| 厉害 | lìhai | すごい / 上手だ / やり手だ |
問:女 的 表扬 男 的 什么?
Nǚ de biǎoyáng nán de shénme?
女の人は男の人の何を褒めていますか?
| 中国語 | ピン音 | 日本語 |
| 女 的 | nǚ de | 女性は |
| 表扬 | biǎoyáng | 褒める / 称賛する |
| 男 的 | nán de | 男性の |
| 什么 | shénme | 何(を) |
D:20〜25
1/4-20
女:找到 一 份 工作 很 不 容易,
Zhǎodào yí fèn gōngzuò hěn bù róngyì,
仕事を一つ見つけるのはとても簡単ではありません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 找到 | zhǎodào | 見つける |
| 一 份 | yí fèn | 1つの(仕事などの量詞) |
| 工作 | gōngzuò | 仕事 |
| 很 | hěn | とても |
| 不 容易 | bù róngyì | 簡単ではない / 大変だ |
女:明天 是 你 第 一 天 上班,
Míngtiān shì nǐ dì yī tiān shàngbān,
明日はあなたの初出勤の日です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 明天 | míngtiān | 明日 |
| 是 | shì | ~である |
| 你 | nǐ | あなた |
| 第 一 天 | dì yī tiān | 初日 / 初めての日 |
| 上班 | shàngbān | 出勤する |
女:千万 不要 迟到 啊。
Qiānwàn búyào chídào a.
絶対に遅刻しないようにね。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 千万 | qiānwàn | 絶対に / くれぐれも |
| 不要 | búyào | ~しないで / ~してはいけない |
| 迟到 | chídào | 遅刻する |
| 啊 | a | 注意・助言の語気 |
男:谢谢 您 的 关心,
Xièxie nín de guānxīn,
ご心配ありがとうございます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 谢谢 | xièxie | ありがとう |
| 您 | nín | あなた(丁寧) |
| 的 | de | ~の |
| 关心 | guānxīn | 気にかける / 心配すること |
男:我 会 提前 到 公司 的, 请 放心 吧。
Wǒ huì tíqián dào gōngsī de, qǐng fàngxīn ba.
私は早めに会社に行きますので、安心してください。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 会 | huì | ~するつもりだ / 〜する能力がある |
| 提前 | tíqián | 前もって / 早めに |
| 到 | dào | 到着する |
| 公司 | gōngsī | 会社 |
| 的 | de | (語気助詞) |
| 请 | qǐng | どうぞ~してください |
| 放心 | fàngxīn | 安心する |
| 吧 | ba | なだめ/柔らかい語気 |
問:女 的 希望 男 的 做 什么?
Nǚ de xīwàng nán de zuò shénme?
女の人は男の人に何をしてほしいのですか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 女 的 | nǚ de | 女の人は |
| 希望 | xīwàng | 望む |
| 男 的 | nán de | 男の人が |
| 做 什么 | zuò shénme | 何をすること |
1/4-21
女:今天 我 不 吃 午饭 了。
Jīntiān wǒ bù chī wǔfàn le.
今日は私、お昼ごはんを食べません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 今天 | jīntiān | 今日 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 不 | bù | ~しない |
| 吃 | chī | 食べる |
| 午饭 | wǔfàn | 昼ごはん |
| 了 | le | 状態の変化(~することにした) |
男:你 怎么 又 这样。
Nǐ zěnme yòu zhèyàng.
あなた、またどうしてそんなことしてるの。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 你 | nǐ | あなた |
| 怎么 | zěnme | どうして |
| 又 | yòu | また / 再び |
| 这样 | zhèyàng | そんなふうに / こんなふうに |
男:减肥 是 要 坚持 锻炼 的,
Jiǎnféi shì yào jiānchí duànliàn de,
ダイエットは、運動を続けるものなんだよ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 减肥 | jiǎnféi | ダイエットする |
| 是…的 | shì … de | 強調構文(根本的な理由や本質を強調) |
| 要 | yào | ~が必要だ |
| 坚持 | jiānchí | 続ける / やり抜く |
| 锻炼 | duànliàn | トレーニングする / 鍛える |
男:不 吃 饭 可 没有 效果。
Bù chī fàn kě méiyǒu xiàoguǒ.
ご飯を食べないのは効果がないんだよ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 不 吃 饭 | bù chī fàn | 食事をとらない |
| 可 | kě | (強調)ほんとに / 実際に |
| 没有 | méiyǒu | ない |
| 效果 | xiàoguǒ | 効果 |
問:关于 女 的, 可以 知道 什么?
Guānyú nǚ de, kěyǐ zhīdào shénme?
女の人について何が分かりますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 关于 | guānyú | ~について |
| 女 的 | nǚ de | 女性について |
| 可以 | kěyǐ | ~できる |
| 知道 | zhīdào | わかる / 理解できる |
| 什么 | shénme | 何 / どんなこと |
1/4-22
男:你 的 皮肤 真 好, 有 什么 好 方法 吗?
Nǐ de pífū zhēn hǎo, yǒu shénme hǎo fāngfǎ ma?
あなたの肌は本当にきれいですね。何か良い方法がありますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 你 的 | nǐ de | あなたの |
| 皮肤 | pífū | 肌 |
| 真 | zhēn | 本当に |
| 好 | hǎo | 良い / きれいだ |
| 有 | yǒu | ある / 持つ |
| 什么 | shénme | 何 |
| 好 方法 | hǎo fāngfǎ | 良い方法 |
| 吗 | ma | ~ですか? |
女:平时 多 喝 水, 多 吃 水果, 晚上 11 点 之前 睡觉。
Píngshí duō hē shuǐ, duō chī shuǐguǒ, wǎnshang shíyī diǎn zhīqián shuìjiào.
普段たくさん水を飲んで、果物を多く食べて、夜は11時前に寝ます。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 平时 | píngshí | 普段 |
| 多 | duō | 多く〜する |
| 喝 水 | hē shuǐ | 水を飲む |
| 多 吃 水果 | duō chī shuǐguǒ | 果物をたくさん食べる |
| 晚上 | wǎnshang | 夜 |
| 11 点 之前 | shíyī diǎn zhīqián | 11時前 |
| 睡觉 | shuìjiào | 寝る |
男:真 是 个 好 方法。 我 也 要 向 你 学学。
Zhēn shì ge hǎo fāngfǎ. Wǒ yě yào xiàng nǐ xuéxué.
本当に良い方法ですね。私もあなたを見習わなければ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 真 | zhēn | 本当に |
| 是 | shì | ~である |
| 个 | ge | 量詞 |
| 好 方法 | hǎo fāngfǎ | 良い方法 |
| 我 也 要 | wǒ yě yào | 私も〜したい |
| 向 你 | xiàng nǐ | あなたに(見習う対象) |
| 学学 | xuéxue | ちょっと学ぶ / 見習う |
女:你 啊, 总是 只 吃 肉, 又 睡 得 晚, 那 可 不行。
Nǐ ya, zǒngshì zhǐ chī ròu, yòu shuì de wǎn, nà kě bùxíng.
あなたと言えば、いつも肉ばかり食べて、さらに寝るのも遅い。それはだめですよ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 你 啊 | nǐ ya | あなたねぇ(たしなめ口調) |
| 总是 | zǒngshì | いつも |
| 只 吃 肉 | zhǐ chī ròu | 肉だけ食べる |
| 又 | yòu | そのうえ / さらに |
| 睡 得 晚 | shuì de wǎn | 寝るのが遅い |
| 那 可 不行 | nà kě bùxíng | それはだめだよ / よくないよ |
問:女 的 认为 应该 做 什么?
Nǚ de rènwéi yīnggāi zuò shénme?
女の人は、何をすべきだと考えていますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 女 的 | nǚ de | 女性は |
| 认为 | rènwéi | ~と考える / 思う |
| 应该 | yīnggāi | ~すべき |
| 做 什么 | zuò shénme | 何をすること |
1/4-23
女:你 觉得 你 在 这 方面 取得 成功 的 关键 是 什么?
Nǐ juéde nǐ zài zhè fāngmiàn qǔdé chénggōng de guānjiàn shì shénme?
あなたは、この分野で成功を収めるためのカギは何だと思いますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 你 觉得 | nǐ juéde | あなたは思う |
| 在 这 方面 | zài zhè fāngmiàn | この分野で / この点で |
| 取得 成功 | qǔdé chénggōng | 成功を収める |
| 的 关键 | de guānjiàn | カギ / 重要点 |
| 是 什么 | shì shénme | 何ですか |
男:我 觉得 要 重视 平时 的 积累,
Wǒ juéde yào zhòngshì píngshí de jīlěi,
私は、普段の積み重ねを重視することが大切だと思います。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 觉得 | wǒ juéde | 私は思う |
| 要 | yào | ~する必要がある |
| 重视 | zhòngshì | 重視する |
| 平时 | píngshí | 日頃 / 普段 |
| 积累 | jīlěi | 蓄積 / 積み重ね |
男:还 要 注意 多 向 周围 的 人 学习。
Hái yào zhùyì duō xiàng zhōuwéi de rén xuéxí.
また、周りの人から多く学ぶことにも気をつけるべきです。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 还 要 | hái yào | さらに〜する必要がある |
| 注意 | zhùyì | 気をつける / 心がける |
| 多 | duō | 多く〜する |
| 向 | xiàng | ~に向かって / ~から(学ぶ対象) |
| 周围 的 人 | zhōuwéi de rén | 周りの人 |
| 学习 | xuéxí | 学ぶ |
問:男 的 说话 什么 是 关键?
Nán de shuōhuà shénme shì guānjiàn?
男の人は、何が大事だと言っていますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 男 的 | nán de | 男の人は |
| 说话 | shuōhuà | 言っている |
| 什么 | shénme | 何が |
| 是 关键 | shì guānjiàn | 重要である / カギである |
1/4-24
男:快 放假 了, 你 有 什么 计划 吗?
Kuài fàngjià le, nǐ yǒu shénme jìhuà ma?
もうすぐ休暇になりますが、何か予定はありますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 快 | kuài | もうすぐ |
| 放假 | fàngjià | 休暇になる / 休みになる |
| 了 | le | 状態変化 |
| 你 | nǐ | あなた |
| 有 | yǒu | ある / 持っている |
| 什么 | shénme | 何か |
| 计划 | jìhuà | 計画 / 予定 |
| 吗 | ma | ~ですか? |
女:我 正 和 男 朋友 商量 着 哪天 出去 约会 呢, 你 有 什么 打算?
Wǒ zhèng hé nán péngyou shāngliang zhe nǎtiān chūqù yuēhuì ne, nǐ yǒu shénme dǎsuàn?
私はちょうど彼氏といつデートに行くか相談しているところなんです。あなたは何か考えていますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 正 | zhèng | ちょうど〜しているところ |
| 和 | hé | ~と |
| 男 朋友 | nán péngyou | 彼氏 |
| 商量 着 | shāngliang zhe | 相談している状態 |
| 哪天 | nǎtiān | どの日 / いつ |
| 出去 | chūqù | 出かける |
| 约会 | yuēhuì | デートする |
| 呢 | ne | 進行中の語気 |
| 你 | nǐ | あなた |
| 有 什么 | yǒu shénme | 何か(考えが)ある |
| 打算 | dǎsuàn | 考え / 計画 / つもり |
男:我 还 没 想 好 呢。
Wǒ hái méi xiǎng hǎo ne.
まだ決めていません。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 我 | wǒ | 私 |
| 还 | hái | まだ |
| 没 | méi | ~していない |
| 想 好 | xiǎng hǎo | 決める / 考えを固める |
| 呢 | ne | 状態を表す語気 |
女:要 不 你 和 我们 一起 玩儿 吧。
Yào bù nǐ hé wǒmen yìqǐ wánr ba.
よかったら、あなたも私たちと一緒に遊びましょうよ。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 要 不 | yào bù | 〜したらどう? / よかったら |
| 你 | nǐ | あなた |
| 和 | hé | ~と |
| 我们 | wǒmen | 私たち |
| 一起 | yìqǐ | 一緒に |
| 玩儿 | wánr | 遊ぶ |
| 吧 | ba | 提案の語気 |
問:他们 在 谈 什么?
Tāmen zài tán shénme?
彼らは何について話していますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 他们 | tāmen | 彼ら |
| 在 | zài | ~しているところ |
| 谈 | tán | 話す / 相談する |
| 什么 | shénme | 何を |
1/4-25
北京 是 中国 的 首都。
Běijīng shì Zhōngguó de shǒudū.
北京は中国の首都です。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 北京 | Běijīng | 北京 |
| 是 | shì | ~である |
| 中国 | Zhōngguó | 中国 |
| 的 | de | ~の |
| 首都 | shǒudū | 首都 |
随着 经济 发展, 人民 的 生活 水平 也 在 增长。
Suízhe jīngjì fāzhǎn, rénmín de shēnghuó shuǐpíng yě zài zēngzhǎng.
経済の発展につれて、人々の生活水準も向上しています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 随着 | suí zhe | ~に伴って |
| 经济 | jīngjì | 経済 |
| 发展 | fāzhǎn | 発展する |
| 人民 | rénmín | 人民 / 人々 |
| 生活 水平 | shēnghuó shuǐpíng | 生活水準 |
| 也 | yě | ~も |
| 在 增长 | zài zēngzhǎng | 増加している / 向上している |
地铁 也 在 增加。
Dìtiě yě zài zēngjiā.
地下鉄も増えています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 地铁 | dìtiě | 地下鉄 |
| 也 | yě | ~も |
| 在 增加 | zài zēngjiā | 増加している |
可是 北京 的 交通 情况 却 在 下降,
Kěshì Běijīng de jiāotōng qíngkuàng què zài xiàjiàng,
しかし、北京の交通状況は逆に悪化しています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 可是 | kěshì | しかし |
| 北京 | Běijīng | 北京 |
| 交通 情况 | jiāotōng qíngkuàng | 交通状況 |
| 却 | què | ところが / 逆に |
| 在 下降 | zài xiàjiàng | 下降している / 悪化している |
堵车 正在 成为 北京 市民 生活 的 一个 重要 问题。
Dǔchē zhèngzài chéngwéi Běijīng shìmín shēnghuó de yīge zhòngyào wèntí.
渋滞が今や北京市民の生活の重要な問題となっています。
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 堵车 | dǔchē | 渋滞する |
| 正在 | zhèngzài | まさに~しているところだ |
| 成为 | chéngwéi | ~になる |
| 北京 市民 | Běijīng shìmín | 北京市民 |
| 生活 | shēnghuó | 生活 |
| 一个 重要 问题 | yīge zhòngyào wèntí | 重要な問題 |
問1:通过 这 段 话, 关于 北京 可以 知道 什么?
Tōngguò zhè duàn huà, guānyú Běijīng kěyǐ zhīdào shénme?
この内容から、北京について何がわかりますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 通过 | tōngguò | ~を通じて |
| 这 段 话 | zhè duàn huà | この文 / この話 |
| 关于 | guānyú | ~について |
| 北京 | Běijīng | 北京 |
| 可以 | kěyǐ | ~できる |
| 知道 | zhīdào | わかる |
| 什么 | shénme | 何が |
問2:这 段 话 主要 在 说明 什么?
Zhè duàn huà zhǔyào zài shuōmíng shénme?
この文は主に何を説明していますか?
| 中国語 | ピンイン | 日本語 |
| 这 段 话 | zhè duàn huà | この文 |
| 主要 | zhǔyào | 主に |
| 在 说明 | zài shuōmíng | 説明している |
| 什么 | shénme | 何を |

